Перевод "retreat" на русский

English
Русский
0 / 30
retreatотступить отступать отбой заря отступление
Произношение retreat (ритрит) :
ɹɪtɹˈiːt

ритрит транскрипция – 30 результатов перевода

Take him away!
Retreat!
Retreat!
Расстрелять его!
Отступить!
Отступить!
Скопировать
Retreat!
Retreat!
I want to make love.
Отступить!
Отступить!
Я хочу заняться любовью.
Скопировать
Deflectors holding, but weakening.
We must retreat, commodore. - The energy drain...
- I'm in command here, Mr. Spock.
Экраны держатся, но слабеют.
Надо отходить, командор.
- Энергия на исходе... - Здесь командую я, мистер Спок.
Скопировать
No, only me.
We had the enemy in retreat, but, uh...
- Were you wounded?
Нет, только я.
Мы заставили врага отступить, но...
- Ты ранен?
Скопировать
No, Colonel.
Retreat, retreat!
Yes.
Нет, Полковник.
Отступаем, отступаем!
Да.
Скопировать
Yes, of course.
Retreat!
Retreat, on the double!
Да, точно.
Отступаем!
Отступаем, раз два!
Скопировать
Retreat!
Retreat, on the double!
Help, Jasper!
Отступаем!
Отступаем, раз два!
Помоги, Джаспер!
Скопировать
Don't be bothered with them.
Retreat at once.
Don't let them go! Don't let them go!
Не беспокойтесь о них.
Отступаем.
Не дайте им уйти!
Скопировать
The Hachisuka force
Retreat!
Retreat!
Войска Хатиски.
Отступаем!
Отступаем!
Скопировать
We're in the middle of a battlefield.
We can neither advance nor retreat.
I'm truly sorry when we've worked so hard together to get here, but this is it.
Мы попали в самый разгар сражения.
Мы не можем ни продвинуться, ни отойти.
Мне очень жаль, что, приложив столько сил, чтобы добраться сюда, так всё закончилось.
Скопировать
Excuse me, I was somewhat delayed.
As I've given away my strategy, I will retreat.
Go ahead.
Прости, я немного задержался.
Так как я выдал свою стратегию, то буду отступать.
Продолжай.
Скопировать
Did you say your planet, sir?
My retreat from the unpleasantness of life on Earth and the company of people.
Mr Flint, I have a sick crew. We can't possibly reach another planet in time.
Вы сказали, вашей планеты, сэр?
Да, мое убежище от мерзостей жизни на Земле и человеческого общества.
Мистер Флинт, у меня на борту больной экипаж.
Скопировать
What can on do?
- Why did you then beat a hasty retreat from there?
Chicken, eh?
- А что поделать?
- Чего ж ты так быстро сбежал оттуда?
Зассал, да?
Скопировать
Everything's under control.
I'll go quick and cover his retreat.
Yes, yes, follow him.
Где мой сын?
Вон туда!
- Мы пойдём.
Скопировать
I'll cover you.
Retreat!
Retreat!
Бегите!
Отходим! Отходим!
Он нас, как Путин, в сортире замочит!
Скопировать
Retreat!
Retreat!
Restroom break!
Отходим! Отходим!
Он нас, как Путин, в сортире замочит!
(*вольный перевод)
Скопировать
If that's all it is, I will lend them all I can.
But I don't have the right to give you your dowry... for just a simple retreat.
And so, please sign this paper for your safekeeping, and I'll do anything I can to make you happy.
Если это так, я отдам им всё, что смогу.
Но у меня нет права передачи тебе твоего состояния, чтобы просто удалиться от мира.
Тогда, пожалуйста, подпиши этот документ на твое хранение, и я сделаю всё, что в моих силах, чтобы сделать тебя счастливой.
Скопировать
- Martin, you'll be in charge. - Alright.
We'll pretend to attack, then retreat and entrench ourselves in the new building.
- Johnny, I'll go with you.
Мартин - это на тебе.
Мы организуем нападение, а потом отступим и спрячемся на стройке.
Джонни, я тоже хочу с вами.
Скопировать
- What?
No, you better stay here and help retreat.
That's what you're best at anyway.
- Нет.
Останься здесь и помоги с отступлением.
У тебя это отлично получается.
Скопировать
Charlie believes it.
I tell him two years before that I went on a retreat and the priest tells me the same story.
It's a different priest, it's the exact same story.
Чарли поверил.
А за два года до этого я был на исповеди и священник рассказал мне тоже самое.
Священники разные, а история одинаковая.
Скопировать
I'm gonna tell ya one thing:
I ain't never goin' on no retreat.
Never.
Я вам вот что скажу:
я ни за что не пойду на исповедь.
Никогда.
Скопировать
They called us up in '39
On my birthday we were in retreat
Nothing to eat, no proper clothes...
В 39-ом нас призвали на службу.
В день моего рождения мы отступали.
Ни еды, ни нормальной одежды...
Скопировать
This heap of forest rubble... was all that remained of the honey tree. There were only a few grubs here now... but anything and everything... was still claimed by the same king grizzly... so this would be a test of might... for the right to rule.
it was over. defeat and retreat.
Somewhere far from here... the other bear would live as a subject. And Wahb the new king would select a marking tree... and make the sign that said all this wil derness... was now his territory.
Эта куча трухлявых обломков - что осталось от медового дерева. но все и вся по прежнему принадлежало тому же самому королю гризли.
В этот раз все закончилось для прежнего короля поражением и отступлением.
Где-то далеко отсюда как побежденный. что вся эта глушь теперь была его территорией.
Скопировать
Very good.
We'll have to retreat.
I didn't get you.
Очень хорошо.
Придётся отступить.
Я вас не понял, товарищ командующий.
Скопировать
I didn't get you.
I order you to retreat to the second trench.
- Does the regiment commander know?
Я вас не понял, товарищ командующий.
Приказываю отступить во вторую траншею!
Командир полка знает? Я знаю.
Скопировать
- Oh, okay.
Now the two of you have nowhere to retreat!
Come to Osteria Trimalchio tomorrow at five o'clock.
- Ах, ладно.
Теперь вам двоим отступать нектда!
приходите к остерии Трималхиона завтра, в пять часов.
Скопировать
It's getting too damned close for my liking.
Sound general retreat.
Sound general retreat.
По мне, так они слишком близко.
- Трубите отход!
- Трубите отход!
Скопировать
Sound general retreat.
Sound general retreat.
My lord, why in the name of Christ did you sound the retreat?
- Трубите отход!
- Трубите отход!
Милорд, зачем трубить отход?
Скопировать
- Of bullet, imbecile!
Retreat!
It was a really good idea you had.
- Свою порцию пуль, кретин!
Отходим!
Это была прекрасная идея!
Скопировать
Sound general retreat.
My lord, why in the name of Christ did you sound the retreat?
Colonel, you've countermined my orders once today.
- Трубите отход!
Милорд, зачем трубить отход?
Утром вы не подчинились приказу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов retreat (ритрит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы retreat для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ритрит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение