Перевод "reverberate" на русский

English
Русский
0 / 30
reverberateотражаться отдаваться отдаться
Произношение reverberate (риворбэрэйт) :
ɹɪvˈɜːbəɹˌeɪt

риворбэрэйт транскрипция – 17 результатов перевода

Time to die.
Though I cannot predict the future the consequences of tonight will reverberate through the halls of
Two Vampire elders have been slain one by my own hand.
Пришло время умереть!
Я не умею предсказывать будущее... но последствия той ночи будут эхом отдаваться в особняках... двух наших великих кланов еще много лет.
Двое старейшин погибли. Одного из них собственными руками убила я.
Скопировать
But we have to play this thing rather careful.
man concerned, yet on the other hand, we don't wish to raise issues with the management which will reverberate
Hear, hear!
Но мы должны разыграть это очень осторожно.
С одной стороны, мы должны быть справедливы по отношению к этому человеку, а с другой стороны, мы не желаем поднимать те вопросы к управлению, которые вызовут его нежелательные для нас действия.
Правильно, правильно!
Скопировать
The matches in here, they just fizzle. The carbonated drinks are flat; The food is tasteless;
The air is odorless; And sound fails to reverberate.
Then we have a madman... He fires a gun... And the bullet travels mere inches and it has no force.
Газированные напитки выдохлись, еда безвкусная, воздух без запахов.
Звуки плоские, одномерные, лишенные резонанса.
Пистолет, который мистер сумасшедший взял в службе безопасности, едва выстрелил.
Скопировать
I play for the moments yet to come, lookin' for my place in the field.
No common failure, whether it be sickness or bankruptcy or professional misfortune, will reverberate
It penetrates the seat of all anguish, forcing it to life.
Я играю и жду момента, когда найду свое место на Поле.
Ни одна другая житейская драма, будь то болезнь, банкротство или профессиональная неудача, не сказывается на нас так жестоко и не ранит так глубоко, как развод.
Он бьет прямо по средоточию всех страхов и пробуждает их все разом.
Скопировать
Let's go then.
Let them reverberate by car, touch it, sniff, let them zavedutsya.
In this case, they pay more.
Едем тогда.
Пусть они прокатятся на машине, потрогают ее, понюхают, пусть они заведутся.
В таком случае они платят больше.
Скопировать
Look, there must have been a sunken pedestal here.
The little man would crouch in there and his voice would reverberate inside the body.
It must have made a deep impression.
Он соорудил небольшую подставку.
Вот здесь на ней сидел скрючившись карлик, а его голос реверберировал в теле андроида.
Это производило сильное впечатление.
Скопировать
Correct.
Bennett heard today might reverberate onto you.
Onto me?
Верно.
Но то, что мистер Беннет услышал сегодня, может отразиться на тебе.
На мне?
Скопировать
Friendster has proved that.
Even a few people leaving would reverberate through the entire user base.
The users are interconnected.
Friendster доказал это.
Даже если несколько человек уйдут, это скажется на всей базе.
Ведь все они связаны между собой.
Скопировать
We understand.
What happened today will reverberate around England.
The story told around every fire, and every child's bed, of how the sun itself intervened in the fight against evil.
Мы понимаем.
Случившееся сегодня отразится на всей Англии.
Около каждого костра, каждой детской кровати будут рассказывать историю, о том, как само солнце вмешалось в битву против зла.
Скопировать
"Something must be done".
I never heard a comment so doomed to reverberate.
Something must be done about what?
"Нужно что-то предпринять".
Я никогда не слышала комментария, столь обреченного по ощущению.
Что-то нужно сделать с чем?
Скопировать
- What?
Temporal changes can, on occasion, reverberate through the timeline, physically moving an object from
- Gideon?
– Чего?
Временные изменения порой отражаются через время и физически передвигают объекты с одного места на другое.
– Гидеон?
Скопировать
DPR was motivated by a pacifistic philosophy and an agenda of creating victimless exchange and reduced harm in the drug trade.
This ethos would be embraced by the chief architects and vendors of the Silk Road and reverberate through
[There were quite a few people that I didn't sell to] [just because I could tell that they were obviously not mature enough to handle] [using these drugs, and didn't know enough.
Так что же действительно связывает Росса с Ужасным Пиратом Робертсом.
УПР был мотивирован пацифисткой философией со своей задачей, он хотел снизить насилие при обмене и торговле наркотиками.
Этот Этос, в котором участвовали основные руководители и продавцы Silk Road, еще на долго запомнится общественности.
Скопировать
My son will make me light the pyre... while Bhalla is still alive.
The death cries of Bhallaladeva will reverberate... beyond the walls of Mahishmati.
My son will come!
Мой сын разожжет этот костёр когда Бхалла будет еще жив.
Предсмертные крики Бхаллала Девы эхом разнесутся... здесь и по ту сторону стен Махишмати.
Мой сын придет!
Скопировать
The Mormons are gonna be pissed.
...and revelations from the discovery of the wrecked Stealth Ship in the Belt continue to reverberate
Today, U.N. sources confirmed that evidence aboard the ship has been conclusively linked to Protogen Corporation, a subsidiary of Mao-Kwikowski Mercantile, and that all of Protogen's corporate assets have been frozen, pending a full investigation of the company's ties
ћормоны жутко разозл€тс€.
Ќќ¬ќ—"": ќбнаружение в ѕо€се астероидов погибшего корабл€ "стелс" вызвало большой резонанс на "емле.
—егодн€ источники в ќќЌ подтвердили, что улики, обнаруженные на борту, однозначно указывают на корпорацию "ѕротоген", дочернее предпри€тие "оргового дома "ћао- виковски". ¬се активы "ѕротогена" были заморожены в св€зи с расследованием на предмет св€зи компании с террористами из —¬ѕ.
Скопировать
And when you find it you'll never be lost again.
antidote is certainly welcome news, the death and the destruction the virus left in its wake will no doubt reverberate
Yeah?
И когда ты найдешь... ты никогда не потеряешь себя снова.
И хотя появление антидота это, безусловно, хорошие новости, но смерть и разрушения, которые оставил после себя вирус, без сомнения, останутся с городом на долгие годы.
Да?
Скопировать
And when you find it... you'll never be lost again.
antidote is certainly welcome news, the death and the destruction the virus left in its wake will no doubt reverberate
Yeah?
И когда ты найдешь... ты никогда не потеряешь себя снова.
И хотя появление антидота это, безусловно, хорошие новости, но смерть и разрушения, которые оставил после себя вирус, без сомнения, останутся с городом на долгие годы.
Да?
Скопировать
We are days away from the most important election in American history.
And arresting, even questioning, a man as influential as Leonard Weiss will reverberate all the way down
McGee will be very discreet when he picks him up.
У нас через несколько дней самые важные выборы в истории Америки.
И арест, да даже допрос человека, настолько влиятельного, как Леонард Вейс, отразится буквально на всех.
МакГи будет очень тактичен, когда будет брать его.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов reverberate (риворбэрэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reverberate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риворбэрэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение