Перевод "rhinoceros beetle" на русский

English
Русский
0 / 30
rhinocerosносорог
beetleнависать нависнуть жук колотушка
Произношение rhinoceros beetle (райносэрос бител) :
ɹaɪnˈɒsəɹəs bˈiːtəl

райносэрос бител транскрипция – 32 результата перевода

It always pained me to see people like that competing.
When I was a kid I pit this rhinoceros beetle against a stag beetle.
Those people always remind me of that. And people who think like that can't be gold-medalists. Nope.
Мне тяжело смотреть когда подобные люди соревнуются.
В детстве я выставлял жука-носорога против жука-оленя ради развлечения.
Они каждый раз напоминают мне тех жуков. нет.
Скопировать
The rules governing their lives play out very differently to ours.
This is the Rhinoceros Beetle, named for obvious reasons.
But actually, it's only the males that have the distinctive horns on their heads.
Причем их мир радикально отличается от нашего.
Это - жук-носорог, названный так по понятным причинам.
Но, как ни странно, лишь у самцов этого вида на голове характерные рожки.
Скопировать
It always pained me to see people like that competing.
When I was a kid I pit this rhinoceros beetle against a stag beetle.
Those people always remind me of that. And people who think like that can't be gold-medalists. Nope.
Мне тяжело смотреть когда подобные люди соревнуются.
В детстве я выставлял жука-носорога против жука-оленя ради развлечения.
Они каждый раз напоминают мне тех жуков. нет.
Скопировать
The rules governing their lives play out very differently to ours.
This is the Rhinoceros Beetle, named for obvious reasons.
But actually, it's only the males that have the distinctive horns on their heads.
Причем их мир радикально отличается от нашего.
Это - жук-носорог, названный так по понятным причинам.
Но, как ни странно, лишь у самцов этого вида на голове характерные рожки.
Скопировать
There's only one thing to do.
Concentrate very hard and try to switch souls with this beetle.
Stan, what are you doing?
Есть только один выход.
Сильно сконцентрироваться и попытаться поменяться телами с этим жуком.
Стэн, что ты делаешь?
Скопировать
Besides, now I have to fuck her.
Because she pinned me to the cork like some stupid horny beetle specimen... without even breaking a sweat
And so now you want to sleep with her for revenge?
К тому, я должен её трахнуть. - Зачем?
Затем, что она загнала меня в угол, препарировала как майского жука в брачный период и при этом даже не покраснела.
- И теперь ты хочешь переспать с ней в отместку?
Скопировать
And then I walked her home, and she gave me a good-night kiss... on the cheek.
You know, in Wisconsin... if you win a girl a giant purple rhinoceros... she puts out!
So, my folks have no idea I was gone.
Потом проводил ее домой, а она поцеловала меня на прощанье... в щеку.
Знаете, в Висконсине, если ты выиграл для девчонки здорового бордового носорога, она дает!
Значит, родоки не в курсе, что меня не было?
Скопировать
Pinocchio!
To hear that beetle talk... you'd think somethin' was gonna happen to us.
Conscience! Phooey!
Пиноккио!
Что там болтал этот жук? Он так говорил, будто с нами может что-то случиться.
Совесть... кому она нужна.
Скопировать
Be a pal.
Call that beetle.
Mama?
Позови этого жука!
Позови кого угодно!
Мама!
Скопировать
Not nobody, not nohow!
-Not even a rhinoceros? -Imposserous!
-How about a hippopotamus?
Никого, нигде!
- Даже носорогов?
- Вздор! - А бегемотов?
Скопировать
Well, he don't, huh?
Maybe I better go down and give that beetle-nose a little pep talk.
Hey, wait a minute.
Так уж, не верит?
Может, мне стоит пойти к этому жуку и и живо с ним поговорить.
Подожди минуту.
Скопировать
And he knows his birds and beasts.
You show him a beetle and he'll tell you what it's thinking.
Back to work, you loafers. Eckhart, use your pipe.
А как он разбирается в зверях и птицах!
Покажи ему жука, он сразу скажет, что у того на уме.
А ну живо за работу, лодыри!
Скопировать
Mr Blakeney.
Sir, I found a curious beetle walking along the deck.
I think it's a Galápagos beetle.
М-р Блейкни.
Я на палубе обнаружил интересного жука.
Полагаю, это Галапагосский жук.
Скопировать
Sir, I found a curious beetle walking along the deck.
I think it's a Galápagos beetle.
I'm sure of it.
Я на палубе обнаружил интересного жука.
Полагаю, это Галапагосский жук.
Так оно, наверняка, и есть.
Скопировать
- A giraffe.
A rhinoceros.
- A hippopotamus.
Жираф.
Носорог.
Бегемот.
Скопировать
Begin Phase Three.
I feel like the underside of a Zornian muck beetle.
Tell me about it.
Переходим к третьей фазе.
Чувствую себя, как на брюхе у Зорнианского навозного жука.
И не говори.
Скопировать
One season following another Laden with happiness And tears
So, that's why they call it a dung beetle.
You don't say.
Одно время года спешит за другим, полное счастья... и слёз.
Вот почему его зовут навозным жуком.
Не может быть.
Скопировать
- He doesn't like to be touched.
He has the emotional hide of a rhinoceros.
- Don't break him down.
- Он не любит, когда его трогают.
У него эмоциональная шкура как кожа носорога.
- Не надо его ломать.
Скопировать
-You know the Egyptians used to worship cats
-Along with the dung beetle.
- Not flashing that clipping about again, are you, Ron?
- Eгиптянe боготворили котов.
- И eщe нaвoзныx жукoв.
- Oпять доcтaл ту вырeзку из гaзeты?
Скопировать
- The beetle.
What's a beetle?
They're cute to look at but gotta keep your eye on them.
- жучек.
Какой жучек?
за ними приятно наблюдать да только нужен глаз да глаз
Скопировать
Coach will be the first place they'll look. I assure you.
A beetle and two bogeys approaching at 12:00. I hear you.
- Emergency landing field, our berth. - Roger.
Главный занимает первую полосу, замыкающий наблюдает слушаюсь
Жучок и два громилы на двенадцать часов слышу
- Аварийная посадка в поле - сюда
Скопировать
Oh, Dink.
Do you, Rusty Thomas, take this woman to be the beetle you're involved with?
I now pronounce you all involved.
О, Динк
А ты Расти Томас, берешь ли эту женщину в свои жучки?
Объявляю вас парой!
Скопировать
Yup.
A beetle.
Dear Mr. Baldwin:
Ага.
жучок
Дорогой мистер Болдуин:
Скопировать
Worth waiting sometimes.
That's what you told that beetle in Texas. I didn't say it.
She said it. After we had the wine.
Такого стоит подождать
Вы встречаете человека, а как будто знали его всю жизнь то же самое ты говорил тому жучку в Техасе я говорил?
Это она говорила, после того как мы выпили вина
Скопировать
Why not?
Miss Klotch is no beetle. Your tickets, please.
Your ticket, please?
Почему нет?
Мисс Клотч не жучок ваши билеты пожалуйста
ваш билет, пожалуйста?
Скопировать
What do you mean taken off?
They thought I was a beetle.
A what?
Что значит ссадили?
они решили что я жук
Что?
Скопировать
It just makes you heart high.
It is called "Good beetle".
Kids, form yourself into a ring!
От неё просто делается весело на душе.
Называется она - "Добрый жук".
Встаньте, дети, встаньте в круг, Встаньте в круг, встаньте в круг.
Скопировать
I'm your friend and you're my friend, an old devoted friend!
We got to love our old good beetle for his kind soul, what a merry fellow!
Kids, form yourself into a ring!
Ты мой друг и я твой друг, Старый верный друг.
Полюбили мы жука, старика-добряка, Очень уж душа легка у него, весельчака.
Встаньте, дети, встаньте в круг, Встаньте в круг, встаньте в круг.
Скопировать
I feel sure you won't regret it. Yes, I hope not.
Well, you beetle off and get those things now.
And breeze along. Don't trip over anything.
Я счастлив, что вы изменили своё решение, и уверен, что вы не пожалеете об этом.
Да, надеюсь, не пожалею, Дживс.
Ну, ступайте, собирайтесь в дорогу, позаботьтесь обо всём, и смотрите, ничего не забудьте...
Скопировать
Yet be thou jocund:
ere the bat hath flown his cloister'd flight, ere to black Hecate's summons the shard-borne beetle with
What's to be done?
Но веселись и знай, что прежде, чем В монастырях зареет нетопырь,
И прежде, чем на зов Гекаты чёрной Черепокожий жук жужжаньем сонным В дремоту погрузит усталый мир, Свершится дело страшное.
Какое?
Скопировать
Why, she chews tobacco just like Dad, only better.
She can drown a beetle at 20 paces.
Oh, she's-You'll love her.
Она жует табак, как отец, только лучше.
Она может перекричать камнедробилку.
О, она такая... Ты ее полюбишь.
Скопировать
What man dare, I dare:
approach thou like the rugged Russian bear, the arm'd rhinoceros, or the Hyrcan tiger.
Take any shape but that, and my firm nerves shall never tremble:
Дерзну на всё, что может человек:
Явись косматым русским медведем, Гирканским тигром, грозным носорогом,
В любой личине — нервом ни одним Не дрогну я;
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rhinoceros beetle (райносэрос бител)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rhinoceros beetle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить райносэрос бител не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение