Перевод "richard" на русский
Произношение richard (ричод) :
ɹˈɪtʃəd
ричод транскрипция – 30 результатов перевода
- Right.
Richard.
Finally. Oh, for God Sake. What are the four musketeers doing here?
- Верно
Ричард...
Наконец что эти четыре мушкетера здесь делают?
Скопировать
How wrong can it be?
Richard, this thing still hurts like hell, and my boys here are not getting any smaller.
I want to know what you're doing about it.
на сколько плохо это может быть?
Речард, меня всё ещё это беспокоит, и мои "мальчики" не уменьшаются.
я хочу знать, что вы планируете делать с этим.
Скопировать
Dan slocum at mercy is gonna have a field day with this, condescending tool that he is.
- Erica-- don't rica" me, richard.
It's not your good name we're gonna destroy here today, much as I wish that it was.
Дэн Слокум из госпиталя Мерси, этот чванливый индюк, устроит праздник по этому поводу .
- Эрика... - Не эрикай мне, Ричард.
Это не твое доброе имя мы сегодня похороним, хотя я бы предпочла твое.
Скопировать
What did she want?
She wanted richard to come back to her.
And why didn't he come back?
А чего она хотела?
Она хотела, чтобы Ричард вернулся.
А почему он не вернулся?
Скопировать
meredith!
richard?
I want to come home.
Мередит!
Ричард?
Я хочу вернуться домой.
Скопировать
I want to come home.
Richard...
look,I am a good man.
Я хочу вернуться домой.
- Ричард...
- Послушай, я хороший человек.
Скопировать
Mr. Secretary...
Sir Richard Rich.
Sir Richard...
Господин Секретарь...
Сэр Ричард Рич.
Сэр Ричард...
Скопировать
It is up to you to judge, whether or not he be on my conscience!
Sir Richard.
Good day to you.
Тебе решать, должна сносить это моя совесть или нет!
Сэр Ричард.
Доброго дня.
Скопировать
May I ask you a question, Thomas?
Only if it's a hypothetical one, Richard.
It's better that way.
Могу я задать вам вопрос, Томас?
Только из разряда гипотетических, Ричард.
Так лучше.
Скопировать
It's better that way.
Parliament enacted a bill to say that I, Richard Rich, was King, and that it would be treason to deny
Yes.
Так лучше.
Представьте тогда, что парламент выпустил указ что я, Ричард Рич, теперь Король и будет предательством не признать этого... вы бы признали?
Да.
Скопировать
This is live.
OK, Richard.
Oh, my God!
Заметь, дата сегодняшняя.
Это прямая трансляция.
Господи...
Скопировать
I'll be the laughing stock of the Lancashire police dinner and dance.
Believe it or not, Guv, one day soon something like this will bring down Richard Nixon.
Hard to believe.
Я заслужу смех всей полиции Ланкашира.
Веришь или нет, шеф, но скоро, Нечто подобное погубит Ричарда Никсона.
Трудно поверить.
Скопировать
We'll need to get our driver. Hey, Richard, we're moving out.
Step on it, Richard.
Sumo guy with a bazooka.
Эй, Ричард, мы выдвигаемся.
Поднажми, Ричард.
Сумоист с базукой. Слишком просто.
Скопировать
- It's wednesday. With the lecturer.
- 'The thorn birds' with Richard Chamberlain. Tonight if you want.
- How is Gabi?
-У меня экзамен в четверг.
-"Поющие в терновнике" с Ричардом Чемберленом.
-Как Габи?
Скопировать
Filariasis?
Richard!
Dr. Bailey, call Dr. Fischer in urology to do a suprapubic cath an order an ultrasound and K.U.B.
филяриатоз?
они только предполагают Ричард!
Доктор Бейли, позовите доктор Фишера в урологию сделать некоторые анализы и закажите ультразвук
Скопировать
- Chief... shut up and fill out the damn form.
And you, too, richard.
Grey's Anatomy Season4 Episode14
- Шеф... Заткнись и заполняй чертову анкету.
И ты тоже, Ричард.
Анатомия Грей Сезон 4 Серия 14
Скопировать
Enough is enough!
You fool, Richard.
You've killed him!
Довольно!
Ричард, дурак!
Ты убил его!
Скопировать
Sir Richard Rich.
Sir Richard...
I'm very pleased to see you.
Сэр Ричард Рич.
Сэр Ричард...
Очень рад видеть вас.
Скопировать
Call the solicitor general.
Richard Rich!
Richard, you are under oath.
Позовите Генерального адвоката.
Вызывается Господин Ричард Рич!
Ричард, вы дали присягу.
Скопировать
Call, Mr. Richard Rich!
Richard, you are under oath.
Do you tell this commission, truthfully, what the accused said to you on this matter.
Вызывается Господин Ричард Рич!
Ричард, вы дали присягу.
Вы дадите это заявление правдиво, о том, что подсудимый сказал вамм по этому вопросу.
Скопировать
Then I will charge this commission to return a true verdict.
I ask you, good Sirs, to determine whether Sir Thomas More did converse with Sir Richard Rich in the
You do so find him guilty?
Тогда я прошу комитет вынести правильное решение.
Я прошу вас, добрые судари, решить, общался ли Сэр Томас Мор с Ричардом Ричем в подозрительной манере?
Находите ли вы его виновным?
Скопировать
But the secret this inferno burned free was far more frightening... than any picture Hollywood could produce.
A sanitarium of slaughter... supervised by a surgeon gone mad: Richard Benjamin Vannacutt.
Doctor Richard Benjamin Vannacutt. Little known today... but likely the most prolific mass murderer of this century.
Но тайна, которую высветил пожар, была ужаснее любых вымыслов Голливуда.
Как выяснилось, лечебница оказалась пыточным застенком безумного главврача Ричарда Бенджамина Вэннаката.
Доктор Ричард Бенджамен Вэннакат, - ...сегодня мало кто знает имя самого массового убийцы столетия.
Скопировать
When my brother and I were growing up our mom told us that the TV was broken and that the only channel we could get was PBS so we saw tons of documentaries.
Tonight on Nova, Richard Feynman: he won the Nobel Prize, he played the bongos, he investigated the
He was most of all an adventurer who in the last years of his life longed to visit the remote lost land of Tannu Tuva
Когда мы с братом были маленькие, мама сказала, что телевизор сломался и единственный канал, который мы могли смотреть - был PBS. Так что, мы посмотрели кучу документальных фильмов.
Сегодня в Нове, Ричард Фейнман: он получил Нобелевскую премию, играет на бонго, исследовал катастрофу "Челленджера", и собирал марки.
А также, он был искателем приключений, который в последние годы своей жизни хотел посетить затерянные земли Танну-Тувы.
Скопировать
Now Paul has to cut a little piece off, and now hand the piece to me and I'll go to the fire to make the offering.
Richard Feynman was a Nobel Prize winning physicist.
He and Ralph Leighton were probably the first Americans to try to come to Tuva and Leighton wrote a book called "Tuva or Bust"
Теперь, Пол, отрежь маленький кусочек, и отдай его мне, а я подойду к огню и предложу ему.
Ричард Фейнман был физиком, удостоенным Нобелевской премии.
Похоже, они с Ральфом Лейтоном были первыми американцами, которые пытались попасть в Туву и Лейтон написал книгу "В Туву любой ценой"
Скопировать
I just want you to know now that i'm there for you.
You, richard, isabelle. You need anything... just call.
"Quarantine."
Я хочу чтобы ты знала, что я здесь для тебя.
Ты, Ричард, Изабель, если вам что-то понадобится... просто позвони.
"Карантин."
Скопировать
Well, sure I'm sure.
You kick the gong around, Richard.
The tab's on me.
А ты погуляй.
Расходы за мой счет.
Это Париж.
Скопировать
- Oh!
I like dancing with you, Richard.
- Hey, hey.
Oh! Да!
Мне нравится с тобой танцевать, Ричард.
Hey, hey.
Скопировать
Already working on it.
Can we uplink to Richard in Acadia Park, please? Yesterday you called me a liar.
I was hurt by that.
Уже этим занимаюсь.
Можно связаться с Ричардом в парке Акадия, пожалуйста?
Вчера ты назвала меня лжецом.
Скопировать
I was hurt by that.
Hello, Richard, can you hear me?
Notice today's date.
Вчера ты назвала меня лжецом.
Это меня обидело. Привет, Ричард.
Слышишь меня?
Скопировать
If you don't want to take me, maybe someone else will.
I'll just go and ask Richard.
Why would Richard take you? He doesn't talk to Jacob.
Черт побери, Бен, если ты не можешь, может кто-то другой сможет
-Я.. пойду, попрошу Ричарда -А Ричард-то тут причем?
Он не знает где Джейкоб, он не общается с Джейкобом
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов richard (ричод)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы richard для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ричод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение