Перевод "landscape painter" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение landscape painter (ландскэйп пэйнте) :
lˈandskeɪp pˈeɪntə

ландскэйп пэйнте транскрипция – 32 результата перевода

A Russian painter who died young in the late '30s.
An outstanding landscape painter.
But among his many splendid landscapes, he painted three portraits.
Умер ещё молодым, в конце тридцатых.
Выдающийся русский пейзажист.
Помимо множества пейзажей, он ещё написал три портрета.
Скопировать
When I look down this table, with the exquisite feast set before us,
tailor, a crack accountant, a gifted musician, a pretty good minnow fisherman, and possibly the best landscape
Maybe a few of you might even read my column from time to time.
Когда я гляжу на этот праздничный стол заполненный изысканной едой,
Я вижу двух отменных адвокатов, опытного врача, ...потрясающего повара, толкового агента по недвижимости, ..превосходного портного, первоклассного бухгалтера, талантливого музыканта, ..великолепного рыбака, и, вероятно лучшего художника-пейзажиста из творящих в наши дни.
Может быть кто-то из вас даже несколько раз мельком пробежался глазами по моей колонке в газете.
Скопировать
A Russian painter who died young in the late '30s.
An outstanding landscape painter.
But among his many splendid landscapes, he painted three portraits.
Умер ещё молодым, в конце тридцатых.
Выдающийся русский пейзажист.
Помимо множества пейзажей, он ещё написал три портрета.
Скопировать
When I look down this table, with the exquisite feast set before us,
tailor, a crack accountant, a gifted musician, a pretty good minnow fisherman, and possibly the best landscape
Maybe a few of you might even read my column from time to time.
Когда я гляжу на этот праздничный стол заполненный изысканной едой,
Я вижу двух отменных адвокатов, опытного врача, ...потрясающего повара, толкового агента по недвижимости, ..превосходного портного, первоклассного бухгалтера, талантливого музыканта, ..великолепного рыбака, и, вероятно лучшего художника-пейзажиста из творящих в наши дни.
Может быть кто-то из вас даже несколько раз мельком пробежался глазами по моей колонке в газете.
Скопировать
For Kiyomizu porcelain, its potter is different from its painter.
The potter makes the porcelain, and the painter paints on it separately.
So there's a porcelain maker, and then a painter.
У фарфора Kiyomizu гончар и художник - разные.
Гончар создаёт фарфор, а художник рисует на нём по отдельности.
То есть сначала гончар, а потом художник.
Скопировать
- See, I made it.
You have finally convinced me to become a Sunday painter. Ηa ha!
- Welcome, ma'am.
- Вот видите?
Вы все же убедили меня сделаться художником по воскресеньям.
- Здравствуйте, мадам.
Скопировать
Sir, our chief guest for the day, Mrs Lalitha Lajmi.
Teacher, painter, my guru.
Namaskar.
Сэр, а это наш особый гость, Лалита Ладжми.
Учитель, художник, моя гуру.
- Намаскар.
Скопировать
Isaac's loft.
Isaac Mendez, the painter?
Who?
Мастерская Айзека.
Айзека Мендеса? Художника?
Кого?
Скопировать
Trish, do you have a bag or some kind of container?
So I had to fire Theresa, hire a painter and get a new hygienist all in one week.
Oy vay z'mir!
Триш, у вас не найдется сумки или какой-нибудь коробки?
Я уволил Терезу, нанял художника, получил нового ассистента и всё это за одну неделю.
Ой вэй из мир! (О горе мне! -идиш)
Скопировать
'Kiyomiz' what?
For Kiyomizu porcelain, its potter is different from its painter.
The potter makes the porcelain, and the painter paints on it separately.
'Kiyomiz' чего?
У фарфора Kiyomizu гончар и художник - разные.
Гончар создаёт фарфор, а художник рисует на нём по отдельности.
Скопировать
The potter makes the porcelain, and the painter paints on it separately.
So there's a porcelain maker, and then a painter.
- Separately.
Гончар создаёт фарфор, а художник рисует на нём по отдельности.
То есть сначала гончар, а потом художник.
- По отдельности.
Скопировать
Men of talent.
The painter Holbein stayed with us, and my sister supports many musicians and choirs.
Yes, well, your sister is quite a talented musician herself... as well as a very beautiful young woman.
Талантам.
Художник Холбейн живет при нас а моя сестра благоволит многим музыкантам и певцам.
Ах, да, ваша сестра и сама искусно играет... да к тому же так хороша собой.
Скопировать
More interesting examples.
Pablo Picasso, famous cubist painter.
Ηe never understood the number 7.
Есть и другие интересные примеры.
Пабло Пикассо, художник, кубист.
Он никогда не понимал цифру 7.
Скопировать
This gigantic complexity of tumbling ice and abysses separated Treadwell from the world out there.
And more so, it seems to me that this landscape in turmoil is a metaphor of his soul.
Off there in the distance is his bay and his campsite where he battled his demons.
Огромное нагромождение падающего льда и бездны отделяли Тредвелла от остального мира.
отражал настроения в его душе.
Там далеко - его бухта и лагерь, где он сражался со своими демонами.
Скопировать
- No...
- The great painter Ernesto Picciafuoco.
Where shall we sit?
- Нет...
- Знаменитый художник Эрнесто Пиччафуоко
Где сядем?
Скопировать
Revenge after a lifetime as a pathetic buffoon.
Certainly, not the famous painter Ernesto Picciafuoco.
- Go to hell.
Реванш за жизнь, прожитую высокопарным болтуном
Я Филиппо Ардженти не больше не меньше.
Конечно, я не знаменитый художник Эрнесто Пиччафуоко - Иди ты
Скопировать
- He was my father's favourite.
And his favourite painter is Grigorescu.
He painted a lot of pictures with... oxen carts.
- Его очень любил мой папа.
А его любимым художником был Григореску.
У него было много картин со... скотом.
Скопировать
As an autumn picture it is formally...
If you have 40, 50, 60 years of experience and cuts a landscape- it can only result in a true picture
With todays fully automatic cameras it might result in similar pictures.
Как осенний пейзаж он формально...
Если у вас 40, 50, 60-летний опыт и вы снимаете пейзаж - Результатом может стать только истинное изображение.
С современными автоматическими камерами это может привести к появлению похожих изображений.
Скопировать
I'm expecting some visitors.
A wonderful poet named basil... and the painter Fiona KIeinschmidt, have you heard of her?
A couple of freaks and some nasty hippies from my druggie days.
У нас будут гости.
Замечательный поэт по имени Базиль и художница Фиона Клайншмидт. Слышала?
Плюс несколько придурков и противных хиппи из моего наркотического прошлого.
Скопировать
Tell me something about her.
She's a painter.
Really good too.
Расскажи мне о ней.
Она художница.
И очень даже хорошая.
Скопировать
Not only a hairdresser, but he did coffees as well.
Michelangelo, a painter and a decorator.
When the Pope said, "Michelangelo, paint the Sistine Chapel,"
Не только парикмахер, но и хорошо варил кофе.
Микеланджело, художник и декоратор.
Когда Папа сказал, " Микеланджело, раскрась Сикстинскую капеллу,"
Скопировать
So once, we went on holiday.
When my eyes are closed for ever, they won't see the divinely, magnificently real landscape appear any
After my heart has stopped beating, my throat contracting,
И вот однажды мы отправились на отдых.
Когда мои глаза закроются навсегда, они не увидят прекрасного, изумительного пейзажа.
После того, как мое сердце перестанет биться, сдавит горло,
Скопировать
I paint.
- You're a painter?
- Yes.
Я рисую.
- Ты художник?
- Да.
Скопировать
Well, now
That has an effect on the landscape Please, we're very close to true stupidity here.
I got a cruiser en route for intercept So talk all you want You got about 20 minutes
Что ж, похоже
Это все очень серьезно пожалуйста, давайте не будем делать глупостей.
Сюда летит крейсер для перехвата. Так что говорите, сколько влезет. У вас примерно 20 минут.
Скопировать
I'd like to take this opportunity to introduce my lovely producing partner, Roz Doyle.
I'm looking forward to becoming part of the radio landscape in Spokane.
Dr. Crane, how do you feel about taking over Neal Sullivan's time slot?
Пользуясь случаем, хочу представить моего чудесного звукорежиссёра Роз Дойл.
Мне не терпится стать частью мира споканского радио.
Доктор Крейн, что вы чувствуете занимая таймслот Нила Салливана?
Скопировать
-cool, that would be great.
When I went to visit my Aunt Sarah, I met this painter, Fiona KIeinschmidt.
-You've heard of her?
- Прекрасно, просто замечательно.
Когда я была у тети Сары, там была одна художница по имени Фиона Клайншмидт.
- Ты её знаешь?
Скопировать
As a member of the quick-witted East-West-Team, I applied the reunification very early.
Satellite dishes blossomed in our landscape.
Denis Domaschke?
В отряде "Восток-Запад"
я проводил в жизнь идею объединения, украшая ландшафты спутниковыми тарелками.
- Денис Домашке.
Скопировать
-The context that it comes from affects the way we view it.
I think it provokes us because it provoked the painter and in turn, he's kind of sending that message
Whether or not it's a good painting cannot be subjective.
А я интересуюсь фоном. Он говорит об эпохе.
Я любуюсь её руками. Я чувствую какую-то тайну. Как бы хотелось узнать, кто она!
Хорошая это картина или нет. Двух мнений тут быть не может.
Скопировать
Just call.
Not since Johann Gutenberg's invention of the printing press which changed forever the landscape of man's
Reminding all of us here today of the noble goal which called us to toil in the field of publishing to begin with:
- Просто позвони.
изменившего всю мировую историю ни одна книга не достигала такого уровня.
И это напоминает нам сегодня о благородной цели призывающей нас к новым вершинам продаж.
Скопировать
- What was he?
- A painter.
Ah! Was he a good one?
- Кем он был?
- Художником.
- У него хорошо шли дела?
Скопировать
With you I escape, you see?
You're a different landscape. I was pretending to sleep earlier.
I let my mind wander. You know what I heard?
Забываю обо всем.
С тобой все вокруг преображается, будто я во сне.
И мне кажется, что я слышу знаешь что?
Скопировать
Miss Imbrie's in somewhat the same fix.
She's a born painter and might be an important one, but she must eat and also prefers a roof over her
Food and a roof...
У мисс Имбри та же история.
Она художница, возможно, талантливая. Но ей нужно есть. Кроме того, она предпочитает крышу над головой,..
- ...а не жизнь под открытым небом. - Еда и крыша над головой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов landscape painter (ландскэйп пэйнте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы landscape painter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ландскэйп пэйнте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение