Перевод "ride away" на русский

English
Русский
0 / 30
rideпрогулка езда ездить проехать проезжать
awayпрочь
Произношение ride away (райд эyэй) :
ɹˈaɪd ɐwˈeɪ

райд эyэй транскрипция – 30 результатов перевода

Tim?
You think you can just ride away into the sunset.
Tim?
Тим?
Ты думала, что можешь просто скрыться в закате.
Тим?
Скопировать
Which makes you the worst, Jone-ass!
Okay, I'll keep that in mind as I ride away.
Oh, no, you don't.
С которыми тебе не тягаться, Джонас!
Хорошо, я запомню это и поеду.
Нет, не поедешь.
Скопировать
Burial preparations are underway for those we were able to retrieve.
I have ordered scouting parties to sweep the grasslands a week's ride away in case Sidao is... audacious
Finally, we are conscripting new troops from the north.
Ведутся похоронные подготовления для тех, кого мы смогли вывезти.
Я приказал разведчикам прочесывать луга в неделю пути В случае если Сидао... будет достаточно смелым для нападения на Камбулак.
И наконец, мы призвали на службу новые войска с севера.
Скопировать
All great schools, Pop.
Yeah, but all a plane ride away.
It's just by coincidence.
Как и все лучшие школы, пап.
Да, но это на другом конце страны.
Это просто совпадение.
Скопировать
I was hoping to wait and give it to you in a couple of days, but, uh-
He's only a plane ride away.
Nice.
Я надеялся подождать и отдать его тебе через пару дней. Просто помни, что с ним все хорошо.
Он всего лишь в одном перелете отсюда.
Мило.
Скопировать
I understand.
You can ride away and still have your honour.
I've given my word.
Я понимаю.
Вы можете уехать и сохранить свою честь.
Я дал слово.
Скопировать
No, I'll probably just end up doing something depressing, but young.
Home is only a bus ride away.
Is it?
Нет, я наверно займусь чем нить будь грустным, но молодежным.
Тебе до дома всего одну остановку ехать.
Правда?
Скопировать
Your gypsy half is the stronger.
You just want to ride away.
France is the new place for us, they say.
Твоя цыганская половина сильнее.
Ты просто хочешь уехать.
Франция, говорят, для нас хорошее место.
Скопировать
It has come to my attention many of you are uncomfortable here on our visits to Versailles.
Many of you prefer Paris or your lands and estates you so dearly miss, some only a short ride away.
To all of you, I say this:
До моего сведения дошло, что многим из вас не слишком-то нравится здесь, в Версале.
Многие из вас предпочли бы вернуться в Париж или в свои земли, которых вам так не хватает, даже если до них отсюда рукой подать.
Всем вам я скажу следующее:
Скопировать
You should try it sometime.
Pinon is only a day's ride away.
We could just check.
Попробуйте сами как-нибудь.
Пинон всего в дне езды.
Почему бы не проверить.
Скопировать
Yeah.
Yeah, you know, I'll only be a train ride away. We'll miss you.
I'll miss you.
Да.
Да, знаешь, на поезде буду ехать.
Мы будем скучать. Я буду скучать.
Скопировать
I have a plan.
We jump on the horses and ride away.
But the horses, they're moving.
У меня есть план.
Запрыгнем на лошадей и ускачем.
Лошади, они ж скачут!
Скопировать
Guys, this doesn't change anything.
We are only a 46-minute train ride away.
Just pop out whenever you want.
Ребята, это ничего не меняет.
Мы будем всего лишь в 46-ти минутах езды поездом.
Просто забегайте, когда захотите.
Скопировать
If they're headed for Flora Vista...
That means they're fixing to trade the gold across the border and ride away rich.
That is.
Они могут направиться в Флора-Виста.
Если договорились переправить золото через границу... и поездка будет выгодной.
То есть...
Скопировать
But the Bailiffs may be on their way already.
Now, Dublin is five days ride away from here.
There's not a soul who'll know him there.
Но шерифы, быть может, уже едут сюда.
А Дублин в пяти днях пути отсюда.
Ни одна душа его там не знает.
Скопировать
Is the night named Blacky?
At night after going to bed Blacky comes to me, and I jump out the window onto Blacky's back and ride
We eat cookies with milk, I dunk them.
Ты ночь называешь Чернышом?
Ночью, когда я ложусь спать, ко мне прибегает Черныш. Я выпрыгиваю из окна прямо ему на спину, и мы уносимся прочь.
Мы едим печенье, макая его в молоко.
Скопировать
And no matter what I did, or how much I tried to help another girl got murdered.
I just wanted to get on my bike and ride away.
Take off, just go as far from Twin Peaks as the thing will take me.
И несмотря на всё, что я делал и как сильно ни старался помочь ещё одна девушка была убита.
И мне просто захотелось сесть на свой байк и уехать.
Уйти, уехать из Твин Пикс, далеко, туда, куда он меня увезёт.
Скопировать
- Come on. Let's go.
- Get on your bikes and ride away.
- Hey, fuck you!
- Да ладно вам, пошли.
- Садитесь на свои мопеды и уебывайте.
- Эй! Иди на хуй!
Скопировать
You know what this means?
It means that all that treasure is only a boat ride away.
Whoever brings it back would hold an eternal place... atop the pantheon of explorers! He'd be able to experience...
Да ты понимаешь, что это значит?
Это значит, что мы можем разбогатеть!
Тот кто завладеет ими, займет место среди величайших исследователей Он сможет проводить эксперименты...
Скопировать
Jump on this horse.
This horse is going to ride away.
Is everybody ready?
Прыгай на этого коня.
Этот конь собираешься уезжать.
Все готовы? Все готовы?
Скопировать
Don't worry about it.
If there's anything else you need, we're just an elevator ride away.
Okay.
Не волнуйтесь об этом.
Если вам понадобится что-нибудь ещё, просто воспользуйтесь лифтом.
Хорошо.
Скопировать
Get in the boat.
gets real high, we're gonna float to this roof we're gonna bust through the ceiling and we're gonna ride
Now I want you to put these on, okay?
Залезай в лодку.
Если вода окончательно поднимется, мы всплывем к крыше, потом сломаем потолок и уплывем подальше отсюда, ладно?
Я хочу, чтобы ты надела это, ладно?
Скопировать
I just got another call from my P.I. about your dad.
He has his exact location, just a 3-hour plane ride away.
Do you know where Nate is?
Мне позвонили насчет твоего отца.
У нас есть его точное местонахождение, в трех часах лета отсюда.
Ты не знаешь, где Нэйт?
Скопировать
What's Type B?
Your bedroom's just a taxi ride away.
Guess which one I am?
- А какой второй тип?
- Твоя спальня в пяти минутах езды.
И к какому же типу отношусь я?
Скопировать
There are teachers here and parents--your parents!
It's just a train ride away And a 15-minute walk from penn station.
We need to talk.
Здесь же учителя и родители... Твои родители! Мне плевать!
Просто на поезде и 15 минут пешком от станции Пенн.
- Нам нужно поговорить. - Что происходит?
Скопировать
Well, she said that the dean of admissions called her "perfect columbia material." which makes me proud,
But do-- do you want olivia a plane ride away? No, no.
Olivia's not going anywhere.
Она сказала, что декан назвал её "идеальным кандидатом".
Но, ты хочешь, чтобы Оливия летела так далеко?
Нет, нет. Оливия никуда не поедет.
Скопировать
It doesn't have to be like this.
I offered you a chance to ride away.
You also offered me that fine pearl-handled pistol of yours.
Но в этом нет нужды.
Я предлагал тебе уехать.
Ты также предлагал мне пистолет с перламутровой рукоятью.
Скопировать
Come on Tenzin!
I dreamed about seeing a Pro-Bending match since I was a kid and now I'm just a ferry ride away from
Korra, you're not here to watch that drivel.
Тензин!
Я мечтала посмотреть матч пробендинга с самого детства. А сейчас я сижу совсем рядом с ареной.
чтобы смотреть эту чушь.
Скопировать
Why are you doing this?
Because, Jack, it would be really cruel if she thought her father was living a cab ride away, and he
I wouldn't do that to her.
Зачем ты так со мной?
Да потому, Джек, что было бы жестоко по отношению к ней, если бы её отец жил в шаге от неё, но на неё у него не было бы времени.
Я не поступил бы с ней таким образом.
Скопировать
Yes, of course I do.
But Columbia's just a cab ride away.
Oh, she was the center of our lives for so long, and now she's just... gone?
Да, конечно, скучаю.
Но до Колумбийского рукой подать.
Она была центром наших жизней так долго, и теперь она просто... ушла?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ride away (райд эyэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ride away для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить райд эyэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение