Перевод "ride away" на русский
Произношение ride away (райд эyэй) :
ɹˈaɪd ɐwˈeɪ
райд эyэй транскрипция – 30 результатов перевода
But the Bailiffs may be on their way already.
Now, Dublin is five days ride away from here.
There's not a soul who'll know him there.
Но шерифы, быть может, уже едут сюда.
А Дублин в пяти днях пути отсюда.
Ни одна душа его там не знает.
Скопировать
Jump on this horse.
This horse is going to ride away.
Is everybody ready?
Прыгай на этого коня.
Этот конь собираешься уезжать.
Все готовы? Все готовы?
Скопировать
Is the night named Blacky?
At night after going to bed Blacky comes to me, and I jump out the window onto Blacky's back and ride
We eat cookies with milk, I dunk them.
Ты ночь называешь Чернышом?
Ночью, когда я ложусь спать, ко мне прибегает Черныш. Я выпрыгиваю из окна прямо ему на спину, и мы уносимся прочь.
Мы едим печенье, макая его в молоко.
Скопировать
And no matter what I did, or how much I tried to help another girl got murdered.
I just wanted to get on my bike and ride away.
Take off, just go as far from Twin Peaks as the thing will take me.
И несмотря на всё, что я делал и как сильно ни старался помочь ещё одна девушка была убита.
И мне просто захотелось сесть на свой байк и уехать.
Уйти, уехать из Твин Пикс, далеко, туда, куда он меня увезёт.
Скопировать
If they're headed for Flora Vista...
That means they're fixing to trade the gold across the border and ride away rich.
That is.
Они могут направиться в Флора-Виста.
Если договорились переправить золото через границу... и поездка будет выгодной.
То есть...
Скопировать
- Come on. Let's go.
- Get on your bikes and ride away.
- Hey, fuck you!
- Да ладно вам, пошли.
- Садитесь на свои мопеды и уебывайте.
- Эй! Иди на хуй!
Скопировать
You know what this means?
It means that all that treasure is only a boat ride away.
Whoever brings it back would hold an eternal place... atop the pantheon of explorers! He'd be able to experience...
Да ты понимаешь, что это значит?
Это значит, что мы можем разбогатеть!
Тот кто завладеет ими, займет место среди величайших исследователей Он сможет проводить эксперименты...
Скопировать
Well, at least let us take our horses.
I got no problem with that... as long as you ride away, mister.
Nice knowing you, Dan.
ОТДАЙТЕ НАМ ХОТЯ БЬI НАШИХ ЛОШАДЕЙ.
НИЧЕГО НЕ ИМЕЮ ПРОТИВ, ЕСЛИ ТОЛЬКО ВЬI ИСЧЕЗНЕТЕ ОТСЮДА, МИСТЕР.
РАД ВСТРЕЧЕ, ДЭН.
Скопировать
You are far from home!
That's a plane ride away.
The nearest airport is Inntiuktuk.
Вы очень далеко от дома!
Еть место неподалеку.
Ближайший аэропорт в интиуктуке.
Скопировать
So, to New Brighton.
Only a ferry ride away, but happiness on a budget.
They board in black and white then disembark in colour.
Итак, в Нью-Брайтон.
Туда можно добраться только на пароме, но это счастье нам по карману.
Они садятся на черно-белый паром, а сходят с него уже в цвете.
Скопировать
Goal!
The state championship is just a bus ride away for the Gold Diggers.
- Any sign of Nik?
Гол!
Первенство штата для Белых Ос - череда постоянных поражений.
Ник не показывался?
Скопировать
Dragoljub was hers.
Belgrade was just a car ride away.
She tried to forget her sister, the grandmother's soul and the curse that followed them.
Драголюб был ее.
Белград был рукой подать.
Она пыталась забыть свою сестру и проклятье, шедшее за ними по пятам.
Скопировать
I just got another call from my P.I. about your dad.
He has his exact location, just a 3-hour plane ride away.
Do you know where Nate is?
Мне позвонили насчет твоего отца.
У нас есть его точное местонахождение, в трех часах лета отсюда.
Ты не знаешь, где Нэйт?
Скопировать
What'd he say?
He has his exact location, just a 3-hour plane ride away.
You ready for this?
Что он сказал?
Он назвал его точное место нахождения, в трех часах лета отсюда.
Ты готова?
Скопировать
She's kind of important.
Well, centuries pass and a hop skip and a boat ride away there grew a kingdom.
The kingdom was ruled by a beloved King and Queen.
У неё тут не последняя роль.
Короче, летели столетья, и неподалёку от этого места выросло королевство.
Правили этим королевством король с королевой.
Скопировать
It doesn't have to be like this.
I offered you a chance to ride away.
You also offered me that fine pearl-handled pistol of yours.
Но в этом нет нужды.
Я предлагал тебе уехать.
Ты также предлагал мне пистолет с перламутровой рукоятью.
Скопировать
There are teachers here and parents--your parents!
It's just a train ride away And a 15-minute walk from penn station.
We need to talk.
Здесь же учителя и родители... Твои родители! Мне плевать!
Просто на поезде и 15 минут пешком от станции Пенн.
- Нам нужно поговорить. - Что происходит?
Скопировать
It's four weeks, Anne.
fussy at first, but he'll adjust, and if he's really upset and unhappy, then, hey, it's just a plane ride
Someone can take him to go see Amy, or Amy can come here on the weekend, but I really think that John and Amy... are going to be fine.
Всего 4 недели, Энн
Поначалу он может сомневаться но он привыкнет и если он будет очень расстроен и несчастлив, ну что же ты, это простой полёт
Ктонибуть возьмёт его увидеться с Эми, или Эми приедет сюда на выходные, но я на самм деле думаю что джон и Эми будут в норме.
Скопировать
David gave me the bike.
He told me to ride away.
Maybe a code.
Дэвид отдал мне мотоцикл.
Сказал, уезжать подальше.
Возможно, это код.
Скопировать
I have a plan.
We jump on the horses and ride away.
But the horses, they're moving.
У меня есть план.
Запрыгнем на лошадей и ускачем.
Лошади, они ж скачут!
Скопировать
There's water.
Three days' ride away.
We'd have to cross the Kuraman.
Есть вода.
Три дня туда ехать.
- Если пересечь Кураман.
Скопировать
What's Type B?
Your bedroom's just a taxi ride away.
Guess which one I am?
- А какой второй тип?
- Твоя спальня в пяти минутах езды.
И к какому же типу отношусь я?
Скопировать
After work tonight, I'll get my things and be gone.
Ooh, you gonna load up your dream-filled wheelie bag and ride away on sir muds-a-lot? Go ahead.
Be as negative as you want.
Сегодня после работы я соберу свои вещи и съеду.
Уу, ты соберёшь свой заполненный мечтами чемодан на колёсиках и ускачешь прочь на сэре Куча-Грязи?
Давай-давай. Исходи желчью сколько тебе угодно.
Скопировать
Get in the boat.
gets real high, we're gonna float to this roof we're gonna bust through the ceiling and we're gonna ride
Now I want you to put these on, okay?
Залезай в лодку.
Если вода окончательно поднимется, мы всплывем к крыше, потом сломаем потолок и уплывем подальше отсюда, ладно?
Я хочу, чтобы ты надела это, ладно?
Скопировать
Don't worry about it.
If there's anything else you need, we're just an elevator ride away.
Okay.
Не волнуйтесь об этом.
Если вам понадобится что-нибудь ещё, просто воспользуйтесь лифтом.
Хорошо.
Скопировать
Why are you doing this?
Because, Jack, it would be really cruel if she thought her father was living a cab ride away, and he
I wouldn't do that to her.
Зачем ты так со мной?
Да потому, Джек, что было бы жестоко по отношению к ней, если бы её отец жил в шаге от неё, но на неё у него не было бы времени.
Я не поступил бы с ней таким образом.
Скопировать
Well, she said that the dean of admissions called her "perfect columbia material." which makes me proud,
But do-- do you want olivia a plane ride away? No, no.
Olivia's not going anywhere.
Она сказала, что декан назвал её "идеальным кандидатом".
Но, ты хочешь, чтобы Оливия летела так далеко?
Нет, нет. Оливия никуда не поедет.
Скопировать
I understand.
You can ride away and still have your honour.
I've given my word.
Я понимаю.
Вы можете уехать и сохранить свою честь.
Я дал слово.
Скопировать
I was hoping to wait and give it to you in a couple of days, but, uh-
He's only a plane ride away.
Nice.
Я надеялся подождать и отдать его тебе через пару дней. Просто помни, что с ним все хорошо.
Он всего лишь в одном перелете отсюда.
Мило.
Скопировать
Tim?
You think you can just ride away into the sunset.
Tim?
Тим?
Ты думала, что можешь просто скрыться в закате.
Тим?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ride away (райд эyэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ride away для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить райд эyэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
