Перевод "rigor mortis" на русский
Произношение rigor mortis (риго мотиз) :
ɹˈɪɡə mˈɔːtiz
риго мотиз транскрипция – 30 результатов перевода
- Phone the coroner.
- Rigor mortis already setting in.
I guess he knew we had him cornered and decided to do it himself.
- Вызовите коронера.
Уже окоченел.
Думаю, он понял, что мы загнали его в угол и решил сделать это сам.
Скопировать
Why, you anemic pack of bloodhounds, there's been a murder.
Rigor mortis is setting in, and you lounge here gabbing!
Come on, upstairs!
Ну-ка, худосочные ищейки, здесь произошло убийство!
Уже началось трупное окоченение, а вы все здесь развлекаетесь!
Давайте наверх!
Скопировать
I'm normal.
Rigor mortis...
No, that's enough !
Я в порядке.
Ригор Мортис (трупное окоченение)...
Нет, хватит уже!
Скопировать
When they body was brought in, the temperature had fallen no more than seven degrees.
Rigor mortis hadn't fully set in yet, so I'd estimate he died no more than an hour before you discovered
So shortly before I arrived at the arena.
К тому моменту, когда тело привезли, температура снизилась не более, чем на семь градусов.
Окоченение ещё не завершилось, так что я бы предположила, что он умер максимум за час до того, как его нашли.
Значит, вскоре после того, как я прибыл на арену.
Скопировать
What are you doing there?
Breaking out the rigor mortis.
Yeah?
Чем занят?
Ломаю трупное окоченение.
Да?
Скопировать
Come on.
You see, rigor mortis starts in the brain.
And it spreads down to the internal organs, and it finally settles in the muscles.
Подойди.
Видишь, трупное окоченение начинается с мозга.
И распространяется вниз по внутренним органам, и наконец достигает мышц.
Скопировать
Okay.
You know, it looks like rigor mortis is setting in.
Rigor mortis?
Хорошо.
Знаешь, это симптомы трупного окоченения.
Трупное окоченение?
Скопировать
You know, it looks like rigor mortis is setting in.
Rigor mortis?
What do you mean, rigor mortis?
Знаешь, это симптомы трупного окоченения.
Трупное окоченение?
Что значит трупное окоченение?
Скопировать
Rigor mortis?
What do you mean, rigor mortis?
God, you're dead.
Трупное окоченение?
Что значит трупное окоченение?
Господи, ты мертв.
Скопировать
This guy's finger is pointed directly at this chess piece.
How did Earle manage that with the rigor mortis?
Well, rigor mortis goes from head to toe.
- Палец этого парня указывает прямо на шахматную фигуру.
Как Эрл добился этого, несмотря на трупное окоченение?
Ну, трупное окоченение идёт от головы к пальцам ног.
Скопировать
How do we know that?
The corpse was deep in rigor mortis.
He had to break the fingers of the right hand to obtain what they held.
Откуда ты знаешь?
Тело уже успело окоченеть.
Ему пришлось ломать пальцы правой руки трупа...
Скопировать
You know, Doctor, there are some people like yogic masters, who can slow the heart, mirror death.
Can they mirror rigor mortis?
Why do you think he left you alive, Doctor?
Доктор, некоторые люди, например, мастера йоги, способны замедлить свой пульс и имитировать смерть.
А они могут имитировать трупное окоченение?
Доктор, как вы думаете, почему он оставил вас в живых?
Скопировать
It's still there.
It's just the rigor mortis is gone... so there's no wood.
Not his, the statue's.
Все на месте.
Мышцы расслабились, вот и не стоит.
-Да не его, а статуи.
Скопировать
One murdered stone mason in a canvas shroud made ready for disposal in the lake.
Rigid with rigor mortis and to a laymars eyes not unlike an Egyptian mummy which was the kind of thing
So they take everything back to their gaffer.
Каменщика, которого спеленали, чтобы выбросить в озеро.
Окоченевшего и, на взгляд обывателя, вполне похожего на египетскую мумию. Ведь ее они и ожидали увидеть...
Они всё отнесли своему хозяину...
Скопировать
Talking to a lot of snotty, stuck-up, intellectually inferior British faggots.
They get rigor mortis in the prime of life in this country!
Standing there with their hair clenched counting the seconds till the weekend, so they can dress up like ballerinas at the flat at four
Болтать с кучей сопливых, надменных, умственно отсталых британских педиков.
От жизни в этой стране у них уже в расцвете лет наступает трупное окоченение!
Стоят тут со своими прилизанными волосиками и считают секунды до выходных, а то еще разоденутся как балерины из квартиры на четвертом
Скопировать
Could you hold, please?
I've been waiting that long, rigor mortis is setting in.
I know. It's gone through for a signature.
¬ы не могли бы подождать?
" мен€ скоро начнЄтс€ предсмертное окоченение.
я знаю. ¬аш рецепт отнесли на подпись.
Скопировать
Lilliana.
- Rigor mortis.
I said her limbs are stiffening.
Лилиана.
Лилиана. RIGOR MORTIS. Трупное окоченение.
Я сказал, ее члены костенеют.
Скопировать
Jack's pratfall days were over.
He was all rusted up, like walking rigor mortis.
Let me show you something.
Деньки ужимок и прыжков для Джека кончились.
Он был словно поражен ржавчиной - живое воплощение трупного окоченения.
Давайте я Вам кое-что покажу.
Скопировать
How did Earle manage that with the rigor mortis?
Well, rigor mortis goes from head to toe.
But after two days, it leaves the body from toe to head.
Как Эрл добился этого, несмотря на трупное окоченение?
Ну, трупное окоченение идёт от головы к пальцам ног.
Потом, спустя два дня, оно постепенно пропадает в обратном порядке.
Скопировать
Time of death?
Well, there are signs of lividity but lack of rigor mortis.
I'd say less than five hours ago.
Время смерти?
Есть признаки синюшности, но отсутствуют признаки трупного окоченения.
Я бы сказала - менее 5 часов назад.
Скопировать
Why is the body not yet ready?
Rigor mortis, Signor.
Even in death he insults me.
Почему его тело всё ещё не готово?
Трупное окоченение, Синьор.
Даже будучи мертвым он оскорбляет меня.
Скопировать
Maura, anything interesting?
There are signs of rigor mortis on the jaw and hands.
I'd estimate the time of death to be about...
Мора, есть что-нибудь интересное?
На губах и руках - признаки трупного окоченения.
Предположительное время смерти...
Скопировать
Oh, yes, it certainly did.
Yeah, and the curler allows me to cut through the subderma after rigor mortis sets in.
It warms the muscle mass and allows me to cut shallow without damaging the surrounding tissue.
Ну, конечно.
Да, а плойка помогает достичь подкожного слоя, после окоченения.
Она согревает мышечную массу и помогает не повреждать окружающие ткани.
Скопировать
Depends on the temperature of the water.
Rigor mortis has set in.
I'd estimate she's been dead at least seven hours, which puts time of death at some time before 1am.
Зависит от температуры воды.
Трупное окоченение есть.
По моим оценкам, она мертва по меньшей мере семь часов, отсюда время смерти - где-то до часу ночи.
Скопировать
Because Cam found livor mortis on the soles of the victim's feet, we know the body was stored in the locker for at least six hours.
Which means by the time the killer moved the body, rigor mortis would've set in.
So the body was stiff.
Так как Кэм нашла трупные пятна на ступнях жертвы, мы знаем, что тело находилось в шкафчике как минимум шесть часов.
Что означает, что на момент, когда убийца переносил тело, трупные пятна уже возникли.
Получается, тело уже окоченело.
Скопировать
Single shot, close range, very efficient.
Rigor mortis has set in, so time of death could be anything between 11pm and 3am.
Annette Burgess, 52.
Один выстрел, с близкого расстояния, прицельный.
Уже есть трупное окоченение, так что время смерти может быть между 11 вечера и 3 часами ночи.
Аннет Бёрджес, 52 года.
Скопировать
Oh, my god.
Is this rigor mortis?
Victor, zombies aren't real. We know this, right?
Боже.
Я окоченел?
Виктор, зомби не существуют, так ведь?
Скопировать
Well, that'd be Mattie O'Brien.
The other nurses said there were early signs of rigor mortis.
Nurse O'Brien would have known it was too late...
Видно, Мэтти О'Брайен оставила.
Другие сёстры сказали, что были начальные признаки трупного окоченения.
Сестра О'Брайен должна бы знать, что было уже поздно...
Скопировать
I'd say seven, eight hours ago.
No lividity or rigor mortis, so Wendy here's pretty fresh.
I'd say she died an hour ago, maybe two.
Я бы сказал семь, восемь часов назад
Нет синюшности или трупного окоченения, Венди довольно свежая.
Могу предположить, она умерла час назад, может два
Скопировать
His neck also appears to be broken.
The lack of blood explains why there's no lividity, but his muscles have tightened past the point of rigor
No.
И еще у него сломана шея.
Отсутствие крови объясняет, почему нет синяка его мышцы напряжены это трупное окоченение.
Нет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rigor mortis (риго мотиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rigor mortis для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риго мотиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение