Перевод "ripe" на русский

English
Русский
0 / 30
ripeсозревший спелый зрелый
Произношение ripe (райп) :
ɹˈaɪp

райп транскрипция – 30 результатов перевода

Who can blame me?
Ripe as a summer apple, that one.
All that exercise.
Кто стал бы меня винить?
Она была как зрелое яблочко.
Да и все эти тренировки.
Скопировать
Roong
Look, only ripe red berries
Roong taught me Thai
Рунг.
Смотри, только красные и спелые.
Рунг учила меня тайскому языку.
Скопировать
I ain't showered in two days, I ain't shaved in four.
Right now, I am one ripe, nasty son of a bitch.
Bubbs.
Я не принимал душ два дня, не брился четыре.
И теперь я вполне созревший гнусный сукин сын.
Баббс.
Скопировать
I'm not vulnerable.
I'm ripe and receptive.
Okay.
Вовсе я не ранима.
Я жду и жажду.
Так, ладно.
Скопировать
Not even when you were by yourself, reliving the moment.
One thing was young, ripe, begging for it.
But I took my time with it.
Даже наедине с собой, вновь переживая этот момент.
- Одно юное существо, созревшее и и молящее об этом.
Но я не торопился.
Скопировать
Anything yet?
Or are we just gonna let this guy go ripe on us?
-You been waiting for crime lab?
Есть что-нибудь?
Или нам еще подождать, пока этот парень окончательно созреет?
-Ждете криминалистов?
Скопировать
Run out of hangings?
-I know a ripe subject for one.
-lf you'll excuse me--
Недостаточно владений?
- У меня есть одно на примете.
- С вашего позволения.
Скопировать
Just charge it to my account!
Nice ripe tomatoes.
Why don't some of you do something?
Ничего, запиши на мой счёт.
Спелые помидорчики!
Почему никто не заступается?
Скопировать
- Twenty-two in August.
That's a ripe old age.
What do you do? I work at Seligman's.
- Сколько?
- Будет 22 года.
- Чем занимаетесь?
Скопировать
Can I eat this one?
Is this ripe?
Min
Вот эти можно есть?
Они спелые?
Мин.
Скопировать
- Charles.
- DeMarco must've wet his pants when you told what a ripe destiny that was for the pickings.
A champion to save the world or destroy it?
- Чарльз...
- ДеМарко наверное штаны намочил, ... когда ты рассказал ему, какую обалденную судьбу, можно забрать.
Чемпион - чтобы спасти мир или разрушить его.
Скопировать
Interesting.
It seems Seymour died at the ripe old age of 15.
Fifteen?
Интересно.
Похоже, Сеймур умер в преклонном возрасте. Ему было 15 лет.
Пятнадцать?
Скопировать
How happy am I to see my pager go off with your call number?
Smoke 'em if you got 'em... because this motherfucker is as ripe as they get.
-We aren't up, Nolan's squad is up.
Как ты думаешь, обрадовался ли я, когда мой пейджер сдох, приняв твой номер?
Нашел проблему на свою голову... потому как этот засранец уже созрел когда его нашли.
-Не наша смена, сейчас смена команды Нолана.
Скопировать
But you can never tell.
Maybe you'll kick it and reach a ripe old age.
We can't decipher the past, how can we know the future?
Ничего нельзя предвидеть.
Однажды ты завяжешь с наркотиками и доживешь до старости.
Мы не можем разобраться с прошлым, что уж говорить о будущем.
Скопировать
Did you get what you want from the kid? - More.
- I knew he'd be a ripe suck.
There is much work to be done.
- Ты получил то, что хотел?
- Даже больше.
- Я знала, что так и будет. - Предстоит много работы.
Скопировать
So mean had one seen mankind never.
Not ripe!
Not ripe!
Люди еще никогда не были столь убогими.
Не созрели!
Не созрели!
Скопировать
Not ripe!
These things are still not ripe!
Give me a sign!
Не созрели!
Эти штуки еще не созрели!
Дай мне знак!
Скопировать
But the will has gone.
Independence will fall like a ripe apple.
The only question is, when and how.
Но их воля сломлена.
независимость упадёт, как спелое яблоко.
Единственный вопрос, когда и каким образом.
Скопировать
With love, one must be patient.
You must not eat the fruit until it is ripe.
The baby must crawl before he can walk.
В любви необходимо терпение.
Нельзя есть фрукты, если они не доспели.
Ребенку надо ползать пока он не сможет ходить.
Скопировать
Think I'll start with the twins.
I just love a woman with nice ripe thighs.
Not even close.
Думаю, я начну с этой парочки.
Я просто обожаю женщин с чудесными пышными бедрами.
Даже не близко.
Скопировать
Say thou to Harry of England: though we seemed dead, we did but slumber.
could have rebuked him at Harfleur, but that we thought not good to bruise an injury till it were full ripe
Now we speak upon our cue, and our voice is imperial.
"Скажи Гарри Английскому, что хотя мы и кажемся мёртвыми, на самом деле мы только дремлем.
Скажи ему, что мы могли бы прогнать его от Гарфлера, но мы сочли за благо дать вполне созреть нашей обиде и лишь тогда отомстить за неё.
Теперь настало для нас время говорить, и голос наш властен.
Скопировать
It must be grand watching your own trees put on leaves... come into blossom and bear.
Watching the fruit get big and ripe on the boughs, ready for picking.
What's all that about?
Должно быть здорово смотреть, как твои деревья одеваются листвой, цветут и плодоносят.
Смотреть, как фрукты растут и созревают на ветках.
Это вы о чем?
Скопировать
I can handle Barbara. Besides, the show's a bit long and we're gonna cut out all the numbers that Barbara's in.
If Ezra ever finds out anything about anything he'll cut me off like a ripe banana.
He said so.
Кроме того, само шоу немного длинное и мы урежем все номера, где Барбара занята.
Если Эзра пронюхает что-нибудь о чем-нибудь он срежет меня, как спелый банан.
Он сам так сказал.
Скопировать
No, Horacey, not like a ripe banana.
Like a ripe avocado.
Boys.
Нет, Хораси, не как спелый банан.
Как спелое авокадо.
Мальчики.
Скопировать
- Influential, like me. Ha.
I like ripe fruit, not rotten.
- Your influence just wilted.
Таких как я- влиятельных
Ха Я люблю зрелые фрукты, а не гнилые
Ваша влиятельность просто поникла
Скопировать
Aye, my liege.
So the plum drops ripe into your outstretched hand.
Into mine or no one's.
Слушаюсь, Ваше Величество.
Он опять идет в твои в руки.
Не в мои, а в ничьи.
Скопировать
our lack is nothing but our leave.
Macbeth is ripe for shaking, and the powers above put on their instruments.
Receive what cheer you may:
Нам остаётся лишь проститься.
Макбет Для гибели созрел, и силы неба Уж точат серп.
Крепись, хоть и невмочь.
Скопировать
The odds against my being received into London society were a hundred to one.
Tonight I have been received by your wife, my position is secure and Lord Augustus is ripe for the plucking
I cannot imagine what made Margaret ask you here tonight.
Вы мне сказали, что шансы моего продвижения в обществе составляют сто к одному.
Сегодня меня приняла ваша жена, я упрочила свои позиции, а лорд Огастес почти готов к женитьбе.
Ума не приложу, зачем Маргарет вас пригласила!
Скопировать
Everything is here, from the observed routine of the personnel to the alarm system, the type of locks on doors the age and condition of the main safe and so forth, so forth.
This is a ripe plum ready to fall.
My friend, according to the boys, all takes are easy but as a lawyer, I make lots of money getting them out of jail.
Все предусмотрено. Тут детали системы безопасности. Типы винтов.
Мистер Эммерих, это даже слишком легко.
Все ребята так сначала говорят. Защищая их, я целое состояние сколотил.
Скопировать
Nearer to thee
Like the spark that spreads fire through a ripe field Rosa and her friends' tears spread to the crowd
Men women old people young men in new smocks everyone was soon sobbing Above their heads something superhuman seemed to hover An all-pervading soul
Ближе к Тебе!
Как брошенная искра зажигает спелое жнивье, так рыдания Розы и ее товарок мгновенно заразили всю толпу.
Мужчины, женщины, старики, молодые парни в новеньких блузах – все вскоре плакали навзрыд, а над их головами, казалось, реяло что-то сверхчеловеческое, какой-то витавший дух, чудесное дыхание невидимого всемогущего существа.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ripe (райп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ripe для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить райп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение