Перевод "спелый" на английский

Русский
English
0 / 30
спелыйripe
Произношение спелый

спелый – 30 результатов перевода

- Я, я думаю. Какова была последовательность, которая доставила вас внутрь?
. - Смотрите, мы сожалеем, мужики, но шар просто взлетел в воздух и чувак спел песню, и мы оказались
- Песня?
We know there's some kind of resonance code, but we can't figure it out.
Look, we're sorry, you guys, but the balloon just went up in the air and the dude sang a song and we were suddenly there.
You didn't say anything about a song before.
Скопировать
- Конечно.
- В таком случае я бы кое-что спел.
В самом деле?
Would it work?
Sure. In that case, I would like to sing.
Really?
Скопировать
Навряд ли.
- Ты хорошо спел. - Ага.
- Будь здоров!
Not sure...
You sang well before.
Cheers!
Скопировать
- Тогда что у вас в кармане? - Что?
Нет, это мой Спелый Фрукт.
Ладно, все, хватит уже!
-What's that in your pocket, then?
-What? No, that's me Juicy Fruit.
Come on, now, that's enough!
Скопировать
Она была такой сладкой.
Сладкая, как спелое яблочко, как сказала бы моя мама.
Как только шеф обнаружил следы масла на тряпке, которую использовали как кляп, Он яростно набросился на Грэхема.
She was so sweet.
Sweet as a summer apple, me mam would say.
As soon as the Guv found oil on the rag stuffed in Charley's mouth, he went at Graham with both guns blazing.
Скопировать
Так ты убил ее!
Я спел все ее любимые песенки.
Ты засунул ее в морозилку!
You did kill her!
I sang her her favorite songs.
You put her in my freezer!
Скопировать
Большое вам спасибо.
Пол, они хотят, чтобы ты ещё спел.
Благодарю!
Thank you very much.
Paul, they want you to sing again.
Thank you!
Скопировать
- Ну, речь-то шла о сексуальной жизни Сесила и отсутствии её у тебя.
Тоже мне, спелись! Не стыдно?
Если хочешь снять парнишку, надо делать это грамотно. Для начала могла бы поработать ручками и губками в трейлере.
Actually uh it was Cecil's sex life that was on the table and your lack of one.
Fuck both of you and your little high five.
Before you can claim a nigga you got to claim a nigga and you can start by giving that motherfucker a hand job in the back of the van on Tuesday.
Скопировать
Кто-то пел.
Верно, я спел песенку, и далеки сбежали!
Я была дома.
There was this singing.
That's right, I sang a song and the Daleks ran away.
I was at home.
Скопировать
Рунг.
Смотри, только красные и спелые.
Рунг учила меня тайскому языку.
Roong
Look, only ripe red berries
Roong taught me Thai
Скопировать
- Я...
Ну, я спел.
Вообще-то я прочитал рэп "Моя Крошка Вернулась."
- I, um...
Well, I sang.
Actually I rapped, um, heh "Baby Got Back. "
Скопировать
- "Улицы Лондона"!
- Я только что её спел.
Это - новая песня...
- "Streets of London"!
- I've just done that.
This is a new song...
Скопировать
Прошу вас, достойный юноша!
У спели все-таки!
А вы запишитесь в очередь. Мало ли что.
Your hand!
That does it!
There's always the waiting list.
Скопировать
Ладно, я пойду
"Если бы я был поэтом, я бы спел для тебя..."
"Как ребёнок, прильнувший к материнской груди..."
I'll be going
"If I were a poet, I would sing for you..."
"Like a child resting in its mother's bosom..."
Скопировать
"Если бы я была поэтом..."
"Я бы спела для тебя"
"Как ребёнок, прильнувший к материнской груди"
"Like the sky tinged red by the setting sun..."
"I'd want to be colored on your cheeks"
"If I were a poet..."
Скопировать
Я шесть лет пела блюз и не могла заработать на жилье.
В новогоднюю ночь я спела сериальные заставки ради шутки.
"Остров Гиллигана", "Деревенщина из Беверли-Хиллз".
I was a blues singer for about six years and could not make my rent.
On New Year's Eve, I did these jingles as a lark.
Gilligan, Beverly Hillbillies, you name it.
Скопировать
У Фиби есть замечательные песни.
Помнишь, на днях ты спела одну, которая всем понравилась?
"Парад извращенцев"?
Uh, Phoebe writes lots of songs.
What was that one you sang the other night?
Oh, "Pervert Parade"?
Скопировать
- "Улицы Лондона"!
Нет, я только что спел её.
Буквально только что.
- (man) "Streets of London"!
No, I've just done that one.
Just finished doing it.
Скопировать
Нео!
- У спел!
Ты увидишь Пифию? - У нас нет времени.
Neo!
Just in time.
- You're gonna see the Oracle?
Скопировать
Я из тебя дерьмо выбью! Я посажу тебя!
Я больше не хочу видеть тебя с Пелу!
Мне плевать.
I'll beat the shit out of you and have you locked up!
I don't want to see you with Pelu again!
Don't give a damn.
Скопировать
Ничего, запиши на мой счёт.
Спелые помидорчики!
Почему никто не заступается?
Just charge it to my account!
Nice ripe tomatoes.
Why don't some of you do something?
Скопировать
мадам Пойнт приглашает вас отпраздновать невиновность ее жильцов.
- Она хочет, чтобы ты спела.
- Очень мило с ее стороны.
Mrs. Point invited us to celebrate her lodgers' innocence.
- She wants you to sing.
- How nice of her.
Скопировать
Беги! Малыш!
У спели?
У спели, мама.
Keep running.
We made it.
We made it, Mother.
Скопировать
У спели?
У спели, мама.
Мы...
We made it.
We made it, Mother.
We...
Скопировать
Вот эти можно есть?
Они спелые?
Мин.
Can I eat this one?
Is this ripe?
Min
Скопировать
Ты что?
Ты спел нашей маленькой дочке. песню о парне, который любит спать с женщинами с большими задницами?
Знаешь, если задуматься эта песня воспитывает здоровое представление о теле. потому что даже большие попки или "сладкие половинки"...
You what?
You sang to our baby daughter a song about a guy who likes to have sex with women with giant asses?
You know what, if you think about it it actually promotes a healthy, uh, body image because even big butts or, uh, "juicy doubles" are... - Oh.
Скопировать
Разных.
Спела немного "Жучка-паучка".
Ты спела "Моя Крошка Вернулась", да?
Different...
Just sang a little "The Itsy-Bitsy Spider. "
You sang "Baby Got Back," didn't you?
Скопировать
Спела немного "Жучка-паучка".
Ты спела "Моя Крошка Вернулась", да?
Больше ничего не помогало.
Just sang a little "The Itsy-Bitsy Spider. "
You sang "Baby Got Back," didn't you?
Nothing else worked!
Скопировать
Я держала их на своих руках эти 30 часов.
Я спела им все песни, которые знала... песни того мира, который они никогда не увидят...
Так или иначе, но они все съеживались и уменьшались в моих руках...
I held them in my arms thirty hours.
I sang every song I knew, songs from the world they could never see, but...
Anyway, they just grew smaller and smaller in my arms.
Скопировать
Его знания искусственны, но он настоящий.
Хотите, чтобы я спел для Лорна? Я могу исполнить ему "Пираты Пензании".
Целиком, вообще-то.
His degrees are all forged, but he's the real deal.
You want me to sing for Lorne, I can give him a little Pirates of Penzance.
All of it, actually.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов спелый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы спелый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение