Перевод "rivets" на русский

English
Русский
0 / 30
rivetsприковывать заклёпка приковать клепальный клепальщик
Произношение rivets (ривитс) :
ɹˈɪvɪts

ривитс транскрипция – 30 результатов перевода

We'll call it Hughes Aircraft.
- Do we need these rivets on the cowling?
- Yeah, or the reverse thrust would rip it off.
Назовем его "Хьюз Эйркрафт".
- Эти заклепки обязательны?
-Да. Иначе обтекатель сорвет.
Скопировать
Not enough.
These rivets have to be completely flush.
I want every screw and joint countersunk.
Не достаточно.
Их нужно полностью сгладить.
Чтобы каждый болт и шов сгладились.
Скопировать
They're gonna give me drag. Do something about that.
- Wind resistance on rivets?
- I want her slippery.
Сопротивление воздуха без них будет меньше.
-Значит, снизить сопротивление?
-Да, убирай заклепки.
Скопировать
Oh, find Glenn. Somebody write this down.
Flush rivets. Got that?
- Flush rivets. - Flush rivets.
Да, найдите Гленна.
И немедленно отшлифуйте заклепки.
отшлифуйте.
Скопировать
Flush rivets. Got that?
- Flush rivets. - Flush rivets.
Lickety-split, boss.
И немедленно отшлифуйте заклепки.
отшлифуйте.
Быстрее, босс.
Скопировать
Steed threatens steed, in high and boastful neighs piercing the night's dull ear,
and from the tents the armourers, accomplishing the knights, with busy hammers closing rivets up, give
Proud of their numbers and secure in soul, the confident and over-lusty French do the low-rated English play at dice;
И конь грозит коню, надменным ржаньем Пронзая ночь глухую;
а в шатрах Хлопочут оружейники, скрепляя На рыцарях доспехи молотком; Растёт зловещий шум приготовлений.
Своим числом гордясь, душой спокойны, Беспечные и наглые французы Разыгрывают в кости англичан,
Скопировать
Find anything you can! Come on!
Let's try to pop these rivets.
- Roger!
Найдите что-либо, что можете!
Попробуем выбить эти заклепки.
- Роджер!
Скопировать
It's Maestro.
go into a frontal attack, when a German ace's scowling face is in front of you, when you can see... rivets
And here we're helped by music.
Это маэстро.
После тяжёлых и изнурительных боёв, когда идёшь в атаку лоб в лоб, когда перед глазами мелькает перекошенное лицо немецкого аса, когда видишь заклёпки на вражеских самолётах, нам, истребителям, необходима эмоциональная разрядка.
И в этом нам помогает музыка.
Скопировать
Yes, I believe you, Vorus.
The rivets have been taken out.
But from the outside, sir, but that's impossible, they're blind-headed.
Да, я верю в тебя, Ворус.
Они вынули заклепки.
Но это же невозможно.
Скопировать
The "bleeding" butcher's knife.
Its sharp blade is solidly mounted with rosette rivets on a top quality beech handle.
The "slaughter" master knife-chopper.
Нож для обработки мяса разделочный.
Остроконечное прочное лезвие крепится к буковой ручке с помощью медных заклепок. Хорошее качество.
Нож большого размера для разделки туш.
Скопировать
This is the Chinese model.
You can tell by the extra rivets running through--
Hello.
Это китайская модель.
Вы можете сказать, дополнительных заклепок, проходящих через ..
Здравствуйте.
Скопировать
And you can see the handle, which is texturized molded polymer.
Has no rivets or air pockets.
I'm glad you' re happy.
И как ты мог заметить, цельнолитую рукоять из полимера.
Значит никаких заклепок или воздушных карманов.
Я рад, что Вам нравится.
Скопировать
Took a dive off the bloody cliff.
He's popped his rivets.
Poor Derek!
Нырнул со скалы.
Разбился вдребезги.
Бедный Дерек!
Скопировать
Shall we go?
If you're looking for skewed rivets or phantom joints I wouldn't bother.
The whole thing's solid.
Мы идем?
Если ищешь подпиленные заклепки или невидимые сочленения - лучше не утруждайся
Все эта штука сплошная
Скопировать
- l'll put five on it.
That guy craps rivets.
How's it feel up from the engine room?
- Ставлю пять. - Идёт.
Этот парень портит заклёпки.
Небось непривычно наверху, механик?
Скопировать
Thank you.
He's going to tell us about the new rivets.
It's technically possible to build strong structures with flush rivets.
Очень приятно.
Он вам расскажет о новых заклёпках для фюзеляжа.
Я считаю, что технически возможно собирать фюзеляжи нужной прочности при-помощи металлических заклёпок. Коллеги, вопрос!
Скопировать
This design is you, right down to the mackerel bones.
Jiro, let me use flush rivets too.
And your spring-loaded hatches.
И всё это косточки макрели? Вот это да!
Дзиро, позволь я тоже внедрю заклёпки?
И ещё крышки для топливных баков.
Скопировать
He's going to tell us about the new rivets.
It's technically possible to build strong structures with flush rivets.
What's he talking about?
Он вам расскажет о новых заклёпках для фюзеляжа.
Я считаю, что технически возможно собирать фюзеляжи нужной прочности при-помощи металлических заклёпок. Коллеги, вопрос!
- О чём это он?
Скопировать
A way to cut drag.
We're going to skin the whole aircraft with flush rivets.
- Question!
- О сопротивлении воздуха.
Заклёпки уже применяют во всём мире для самых разных задач. Будем собирать фюзеляж полностью на заклёпках. Да!
Да! Понятно!
Скопировать
Well, that means all the riveting would be the same.
There are tempered rivets listed here in the supplies that wouldn't be used with that grade of steel.
Which means there's a section of the frame which isn't category 1.
Итак, это означает, что все заклепки должны были быть одинаковыми.
Есть закаленные заклепки, которые указаны в нашем списке поставок и они не не могут использоваться вместе со сталью такой категории.
И это значит, что в конструкции есть участок не первой категории
Скопировать
THERE'S MOISTURE IN THE AIR.
WHOEVER BUILT THIS PLACE SHOULD HAVE USED ALUMINUM RIVETS TO HOLD THOSE PANELS DOWN, BUT THEY USED STEEL
STEEL RUSTS OVER TIME.
Мы находимся под землей, здесь влажный воздух.
Тот, кто строил это место, должен был использовать алюминиевые заклепки для крепежа этих панелей, а у них стальные.
Сталь ржавеет со временем.
Скопировать
STEEL RUSTS OVER TIME.
WE'LL CONCENTRATE THE HEAT TO THOSE RIVETS
AND THEY'LL EXPAND AND SNAP RIGHT THE FUCK OFF.
Сталь ржавеет со временем.
Мы этим воспользуемся.
Разогреем эти заклепки, они расширятся и слетят к чертям собачьим.
Скопировать
AT A HUNDRED DEGREES CENTIGRADE, STEEL EXPANDS .03 CUBIC CENTIMETERS
AND THOSE RIVETS ARE GONNA COME RIGHT OFF.
WHAT?
При ста градусах сталь расширяется на три сотых кубических сантиметра.
Эти заклепки должны вылететь.
Что?
Скопировать
Lindsey was once given a gift certificate for a pair of customized jeans.
So we go to the store, we spend two hours picking out the wash, the rivets, you name it.
And-and she has her boyfriend's name embroidered on her butt pocket.
Как то Линдси подарили сертификат на заказные джинсы.
Мы пошли в торговый центр, и провели там два часа выбирая цвет, заклепки и вообще все, что только можно.
И она попросила, чтобы на заднем кармане вышили имя ее парня.
Скопировать
I suppose I'll just try again.
Of course, I have no welding iron, no rivets, scorched wiring, and it seems I must continue to lie to
Sayid...
Полагаю, я просто попробую снова.
Конечно, у меня нет сварочного железа, нет заклёпок, палёные провода, и, похоже, что мне придётся продолжать лгать любому, кто спросит меня, что я на самом деле делаю!
Саид...
Скопировать
It's temperature that sets it off, not force.
The rivets go pop, I slide in the heating pad.
Easy peasy.
Он реагирует на температуру, а не на силу.
Заклепки отстегнутся, я положу его в грелку.
Легче легкого.
Скопировать
They flush the toilets more often.
Plus, their massive BMS bust the rivets on my pipes.
But a gym turns fat into cash.
Они чаще смывают в туалете.
Кроме того, их испражнения ломают мои трубы.
Но качалка переведёт жир в деньги.
Скопировать
There's nowhere left to check.
We've gone down to the rivets.
I say there's nothing here.
Больше проверять нечего.
Мы проверили всё до строительных балок.
Я думаю, тут ничего нет.
Скопировать
It's clean metal.
There are rounded rivets along the edge.
There's a patina to the door... a bit green, even.
Чистый металл.
По краям круглые заклёпки.
Дверь покрыта патиной... Немного зелёной.
Скопировать
There's another opening in the Engineer Training Program.
Flat head rivets would reduce wind drag.
Mary!
Открылась вакансия в программе подготовки инженеров.
Плоская шляпка уменьшит сопротивление воздуха.
Мэри!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rivets (ривитс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rivets для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ривитс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение