Перевод "road crossing" на русский
Произношение road crossing (роуд кросин) :
ɹˈəʊd kɹˈɒsɪŋ
роуд кросин транскрипция – 31 результат перевода
Because he's seriously obsessed.
You are approaching a rail road crossing with no warning devices.
You are unable to see 400 feet down the track.
А то он конкретно зациклился.
Вы приближаетесь к ж/д переезду без предупреждающих знаков.
Видимость не больше 120 метров.
Скопировать
Hello, David.
He looks like another person who's been crossing the road.
Only you're not a good Samaritan, are you, David?
Привет, Дэвид.
Он похож на того, другого, который переходил дорогу.
Но не на доброго самаритянина, да, Дэвид?
Скопировать
Listen, about the per... the thing we talked about...
Parmaggi at a place called The Crossing at the end of Old Mining Road.
Now we're even, all right? After this, I don't owe you a dime.
Послушай о той штуке, о которой мы с тобой говорили.
Найди мистера Пармаджи в одном месте под названием "Крест".
Это вниз по Блэкхоук, в конце Олд Майнинг роуд, и мы в расчете.
Скопировать
You as well, Telford.
Careful next time you're crossing the road.
What do you mean by that?
И ты тоже, Телфорд.
Будь внимателен при переходе улицы.
Что ты хочешь этим сказать?
Скопировать
It's a gesture of contempt.
A cyclist did this to me as I was crossing the road.
I decided then and there to kill myself.
Это жест призрения.
Когда я переходил дорогу, мне показали его велосипедистки.
И тогда я решил покончить с собой.
Скопировать
No.
- No foxes crossing the road?
- I didn't see a thing.
Нет.
- Никаких лисиц, переходивших дорогу?
- Я ничего не видела.
Скопировать
We gotta get to that forest.
But that means crossing the road and the open field.
Hey, you, stay down!
Ќам нужно добратьс€ до леса.
ј значит пересечь дорогу и открытое поле.
Ёй, ты, погоди!
Скопировать
I almost gave up hope of ever meeting up with you again.
It'll be tough crossing that road.
How you gonna do it with no shoes?
я почти отказалс€ от надежды встретитьс€ с тобой снова.
—ложно будет пересечь дорогу.
ак ты собираешьс€ это сделать без обуви?
Скопировать
But, come to think of it, I knew a man once they called Five Points... after that corner in the Temple district where all the streets come together.
He was born while his mother was crossing the road.
She was delivering washing.
Хотя у меня был знакомый, его звали Перекресток. Он жил возле собора на площади Пяти углов.
Мать родила его, переходя дорогу.
Она разносила белье.
Скопировать
It was a terrible thing.
I was just crossing the road to go to Harry.
He and the Baron were on the sidewalk.
Это было ужасно.
Я как раз шел к Гарри.
Они с бароном были на тротуаре.
Скопировать
There goes Charlie to get a Fudgesicle.
Careful crossing the road.
I'm looking for some wood to build a lean-to.
Сейчас Чарли сбегает тебе за мороженым.
Осторожней переходите дорогу.
Я поищу хворост для навеса.
Скопировать
- Sorry, I was nervous.
- It was a rabbit crossing the road.
It was a very dangerous curve.
- Прости, я испугался.
- Это был заяц.
Здесь - самый опасный вираж в этом кантоне...
Скопировать
No toxic gas.
Students were crossing the road ahead.
When a brave detective drove by.
Токсинов не обнаружено.
Школьники шли через дорогу.
В ТО ВРЕМЯ, КЗК смелый ДЕТЕКТИВ СТЗРЗЛСЯ ОСТЗНОВИТЬ МЗШИНУ.
Скопировать
One day she followed me to see why.
I was looking at chestnuts falling from the trees, rolling on the sidewalk... or ants crossing the road
Little things.
Тогда она решила узнать, почему.
Я часами смотрела, как каштаны падают с деревьев и катятся в траву,.. ...как муравьи переползают через дорогу,..
...как падает на землю тень от листьев.
Скопировать
* RISING WITH THE SONS OF MADNESS *
* CROSSING OVER THE ROAD *
* IT'S TIME TO TAKE CONTROL AGAIN *
* RISING WITH THE SONS OF MADNESS *
* CROSSING OVER THE ROAD *
* IT'S TIME TO TAKE CONTROL AGAIN *
Скопировать
* LOOKING FOR A NEW DIRECTION *
* CROSSING OVER THE ROAD *
* SO WELCOME TO THE OTHER SIDE *
* LOOKING FOR A NEW DIRECTION *
* CROSSING OVER THE ROAD *
* SO WELCOME TO THE OTHER SIDE *
Скопировать
* OF A CHANGE *
* CROSSING OVER THE ROAD *
* IT'S TIME TO TAKE CONTROL AGAIN *
* OF A CHANGE *
* CROSSING OVER THE ROAD *
* IT'S TIME TO TAKE CONTROL AGAIN *
Скопировать
I have to go.
He's crossing the road.
I'll follow him.
Мне нужно идти.
Он переходит дорогу.
Я последую за ним.
Скопировать
Hope it was impressive!
Not crossing the road or an incident with a toaster.
I just wanted to say... it's okay.
Надеюсь это было впечатляюще!
Не переходя дорого и не из-за инцедента с тостером
Я просто хотела сказать... Все ок OK.
Скопировать
I thought you weren't supposed to see the bride in her gown before you got married.
Yeah, and if the bride sees a lizard crossing the road, that's bad news, too.
Oh, well, haven't seen a lizard, but too late for the dress, - 'cause Howard zipped me up. - Oh no.
Я думала тебе не стоит видеть невесту в свадебном платье до свадьбы.
Да, и если невеста видит ящерицу перебегающую дорогу - это тоже плохая новость.
О, ну, я еще не видела ящерицу, но для платья уже слишком поздно потому что Говард застегивал мне молнию.
Скопировать
You tell Strozzi we got his boy Giorgio.
Tell him, he wants him back, to bring us a hundred thou... out to the crossing at the five-mile road.
Tell him to make it three in the afternoon.
Скажи Строззи, что у нас его человек по имени Джорджио.
Скажи ему, что если он хочет получить его обратно, то пусть принесет сто тысяч долларов ... на перекресток с пятимильной дорогой
Скажи ему, что это будет в три часа дня.
Скопировать
He's out.
He's crossing the road.
Fast!
Он вышел из бара.
Переходит улицу.
Давайте живее!
Скопировать
It'll be dangerous.
Oh, so's crossing the road.
Oh, for goodness' sake, all right, then!
- Это будет опасно.
- Переходить дорогу тоже опасно.
О боже мой, ладно!
Скопировать
Cos I was in a cab in Piccadilly the other day, OK?
A woman in a full burka crossing the road in front of the cab, tripped over the pavement, went head over
Base over apex. Yeah.
Потому что как то я был в такси на Пикадилли, понимаете?
Женщина в парандже переходила дорогу перед такси, споткнулась и полетела вверх тормашками...
Задница выше головы.
Скопировать
Ha Ni, I'm coming right now.
Everyone lift your hands while crossing the road. This is really dangerous.
Wow, how cute are they?
дождись меня!
быстрее переходите улицу!
Лапочки!
Скопировать
The other side?
You mean, just now, that was you crossing the road?
That`s why the...
На ту сторону?
То есть это вы сейчас переходили дорогу?
Значит из-за этого...
Скопировать
Once when I was repairing a leak on the roof.
Once I was just crossing the road to get the mail.
I never forgot her...
Один раз, я латал дыру на крыше.
А однажды, я просто переходил дорогу, чтоб взять почту.
Мне не забыть её...
Скопировать
All of them were just standing in the road.
Not crossing the road, just standing.
I saw it myself, Jack.
Все дети просто стояли на дороге.
Не переходили, просто стояли.
Я сама видела, Джек.
Скопировать
Take a look at what we got, Peter.
# One day 3 ducks were crossing the road # # Going to get some soda #
# But they weren't looking where they were going #
Давай посмотрим что у нас есть, Peter
Однажды три утки переходили улицу собирались взять себе газировки
Но они не смотрели куда идут
Скопировать
Let's move.
Animal crossing road.
Got it.
По машинам.
Здесь водятся звери.
Я возле Вас.
Скопировать
You kill everything I ask you to kill.
You've even killed extra things, like dogs and cats along the way, people just crossing the road.
You killed everyone on that boat.
Ты убиваешь всё, что попрошу.
Даже еще сверху убиваешь, типа собак и кошек заодно, случайных прохожих.
Ты убил всех на той лодке.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов road crossing (роуд кросин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы road crossing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роуд кросин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
