Перевод "My deepest secrets" на русский
My
→
мой
Произношение My deepest secrets (май дипист сикритс) :
maɪ dˈiːpɪst sˈiːkɹɪts
май дипист сикритс транскрипция – 31 результат перевода
Full of romance and excitement, Like a deliciously sweet souffle.
And then one day, I realized, he knew everything about me-- My deepest secrets, my worst pain-- Enough
But I didn't know enough about him to even write a pamphlet.
Море романтики и восхищения, как изумительно сладкое суфле.
Но однажды я поняла, что он знает обо мне все - мои глубочайшие тайны, самые большие страхи - достаточно, чтобы написать миллион книг.
А того, что знаю о нем я, не хватит даже на памфлет.
Скопировать
Full of romance and excitement, Like a deliciously sweet souffle.
And then one day, I realized, he knew everything about me-- My deepest secrets, my worst pain-- Enough
But I didn't know enough about him to even write a pamphlet.
Море романтики и восхищения, как изумительно сладкое суфле.
Но однажды я поняла, что он знает обо мне все - мои глубочайшие тайны, самые большие страхи - достаточно, чтобы написать миллион книг.
А того, что знаю о нем я, не хватит даже на памфлет.
Скопировать
- Kate! - Just say something that you put in your letters.
- You're revealing my deepest, darkest secrets.
- But they just want you to say something nice about me, and I feel like you can't say anything nice about me.
- Просто расскажи о том, что ты вкладываешь в свои письма!
- Ты раскрываешь все мои самые темные тайны!
- Они хотят услышать от тебя милые слова в мою сторону, а мне кажется, что ты не можешь сказать ничего милого обо мне.
Скопировать
Green to red.
Rehashing my deepest darkest secrets will help save the collapse of time and space?
Why not?
Зелёный в красный.
Копание в моих самых страшных секретах спасёт пространство-время от уничтожения?
Почему бы нет?
Скопировать
So let's get down to business.
My short-lived marriage to Daniel provided me access to the Graysons' deepest and darkest secrets.
And you're looking to cash in?
Так что ...давай вернемся к делам.
Мой недолгий брак с Даниэлом предоставил мне доступ к глубоким и темным секретам Грейсонов.
И ты ищешь способ как на них нажиться?
Скопировать
Believe me, no one was more shocked than I was when she became my best friend in the whole wide world.
I told her all my deepest, darkest secrets.
Do you want to know my biggest secret?
Поверьте, никто не был шокирован больше меня, когда она стала моей лучшей подругой во всём мире.
Я рассказала ей все свои самые страшные секреты.
Хочешь узнать мою самую большую тайну?
Скопировать
The lady is managing your pension and for that I need the job card
- My deepest condolences, ma'am.
- What?
Синьора оформляет пенсию после смерти мужа. По закону она должна иметь трудовое удостоверение усопшего.
Мои глубочайшие соболезнования, синьора!
...И что же?
Скопировать
Have you brought many girls here?
Don't start that, or I won't tell you my secrets.
Don't be childish.
Наверно, ты многих девушек приводил сюда?
Не начинай, а то я не расскажу тебе своих секретов.
Не будь ребёнком.
Скопировать
It's Uzen!
My deepest apologies.
What that Tajimaya goon said isn't true, right, Mr. Jinbei?
Узен!
Мои глубочайшие извинения.
То, что сказал этот бандит Таджимая ведь неправда? Да, господин Джинбеи?
Скопировать
Have you forgotten your obligations?
Are you trying to pop the bubble of my deepest desires?
Your silence tells me nothing!
Ты забыл свои обязанности?
Ты хочешь, чтобы моё самое большое желание лопнуло как мыльный пузырь?
Твоё молчание ничего мне не говорит!
Скопировать
Night after night, he came and took my blood... to replenish his life.
When he realised... that I was losing my strength... he shared with me the secrets of the vampires.
Why did he do it?
Ночь за ночью, он приходил и пил мою кровь, чтобы наполнить себя жизнью.
Когда он понял что я теряю силы, он поделился со мной секретом вампиров.
Зачем он это сделал?
Скопировать
Why?
I've got no secrets from my wife.
Very well. That'll make it quicker.
Зачем?
У меня нет секретов от моей жены.
Как вам будет угодно, я буду краток.
Скопировать
(grunting, groaning and choking) And to each of you To officer and soldier alike,
I offer my most profound... admiration, ...my deepest affection, ...and my overwhelming gratitude...
You men here today... have succeeded... at making another part of America... a decent place... for people to live.
Каждый из вас, ...солдат и офицер,
...примите моё искреннее восхищение и мою искреннюю признательность за отлично сделанную работу.
Сегодня вы смогли сделать ещё одну часть Америки местом, ...где могут жить люди.
Скопировать
Are you dreaming?
When he saw all my Secrets in the drawer.
Oh, you bastard married man, I love him for doing that to me!
Ты бредишь!
Ты подглядел все секреты В моем ящичке.
Подлый женатик. Я люблю тебя за то, что ты сделал!
Скопировать
- Follow us.
He tried to force me to reveal my secrets, he had a gun.
Don't worry Professor,
- За ним.
Он пытался заставить меня раскрыть свои секреты, у него был пистолет.
Не волнуйтесь, профессор...
Скопировать
-In reminiscent mood, are you, Doctor?
Poor Miss Grant, you have my deepest sympathy.
As I soon realised, the trouble with Lethbridge-Stewart is that he's got a military mind.
- Вспоминаешь старые времена, Доктор?
Бедная мисс Грант, мои вам глубочайшие соболезнования.
Как я вскоре понял, проблема с Летбриджом-Стюартом в том, что у него военный ум.
Скопировать
"Be it ever so humble, there's no place like home. "
Your Highness, please accept my deepest regrets for the wrong I have done your people.
Then, can I take it, sir, that you will now authorise the expedition?
"Каким бы скромным он ни был, дом всегда лучше. "
Ваше величество, пожалуйста примите мое глубочайшее сожаление по вповоду ошибок, что я сделал в отношении ваших людей.
Тогда, я полагаю, сэр, вы разрешите экспедицию?
Скопировать
Perhaps Her Majesty's heart is already set upon another.
Do not presume, monsieur, to know the secrets of my heart.
Please, Excellency...
Возможно, это означает, что ваше сердце уже несвободно.
Не воображайте, что вы открыли тайны моего сердца.
Ваше превосходительство.
Скопировать
- Of course.
My deepest sympathy!
- Thank you, Mr. Cain.
- Конечно.
Мои искренние соболезнования!
- Спасибо, господин Кэйн.
Скопировать
Here, at last, was a woman who understood him. "
You know all my secrets, every nuance of my psychic life.
I've admitted every feeling and desire in therapy.
Вот, наконец, женщина, которая его понимает. "
Ты знаешь все мои секреты, каждый нюанс моей духовной жизни.
Не существует желаний, в которых бы я не признался во время терапии.
Скопировать
We've been apologized to for the last 18 and a half hours.
. - Mr Truman, I don't keep any secrets from my daughter, Grace.
So whether you tell her now or I tell her later she's gonna find out... one way or the other, so why don't we just get on with it?
Перед нами извиняются уже 18 с половиной часов. Так что если вы не против, может, приступим к делу и...
- Мистер Труман, у меня нет секретов... от моей дочери, Грейс.
Скажете ли вы ей это сейчас, или я позже... сделаю это, так или иначе, почему бы нам мне сэкономить время?
Скопировать
So, he said nothing, despite their blood brothers oath:
"He'll know all my secrets.
I'll be his mirror."
Он был вынужден молчать, нарушая клятву кровных братьев:
"Он знает все мои секреты.
Мы как одно целое".
Скопировать
Go on, the oath!
"He'll know all my secrets.
I'll be his mirror."
Продолжай дальше!
"Он знает все мои секреты.
Мы как одно целое".
Скопировать
It's not about that.
I'd like you to express my... deepest regrets to Amaro's wife.
I'd talk to her myself but I'm not sure she'd welcome that.
Я не об этом.
Я хочу, чтобы вы передали... мои глубочайшие сожаления жене Амаро.
Я хотел бы сам с ней поговорить, но не уверен, что она согласится.
Скопировать
MY DEAR MISS FAIRLIE
NATURALLY I OFFER YOU MY DEEPEST SYMPATHIES.
WE ARE BEGUILED THAT YOU HAVE ELECTED TO JOIN US.
Моя дорогая Мисс Фейрли.
Естественно, мои симпатии на Вашей стороне.
Нам приятно, что Вы выбрали присоединиться к нам.
Скопировать
I know how you must feel.
My deepest condolences.
I'm not his mother.
Я понимаю, что Вы сейчас чувствуете.
Мои соболезнования.
Я не его мать.
Скопировать
He's never going to kill me.
Because, I know of all his deepest secrets.
I will catch him by the hips.
Он никогда меня не убьет.
Потому, что я знаю все о его темном прошлом.
Я его поймаю с поличным.
Скопировать
I only ask because in our current situation... well, it could prove to be useful information, maybe!
Trade secrets, my son.
Wow.
Я спрашиваю, потому что в нашей ситуации... твое умение могло бы пригодиться!
Секрет, сынок.
Круто.
Скопировать
Don't be alarmed.
This will allow you to see the deepest recesses of my mind.
My mind...to your mind and my thoughts... to your thoughts.
Не бойтесь.
Это позволит вам увидеть самые глубокие тайники моего разума.
Мой разум... к вашему разуму и мои мысли... к вашим мыслям.
Скопировать
It's just, um, um...
It's like you know each other's secrets, your deepest, darkest secrets.
- Deepest, darkest secrets?
Понимаешь...
Когда оба человека все-все друг о друге знают, все тайны...
- Самые страшные? - В том числе.
Скопировать
It's like you know each other's secrets, your deepest, darkest secrets.
- Deepest, darkest secrets?
- Yeah, and then you... you're free.
Когда оба человека все-все друг о друге знают, все тайны...
- Самые страшные? - В том числе.
Так вот, они обретают свободу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов My deepest secrets (май дипист сикритс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы My deepest secrets для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май дипист сикритс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
