Перевод "romances" на русский

English
Русский
0 / 30
romancesроманс романтика роман романский
Произношение romances (роумансиз) :
ɹəʊmˈansɪz

роумансиз транскрипция – 30 результатов перевода

Sure.
How do you feel about workplace romances?
You mean like, you and me?
Конечно.
Каково твое мнение о служебных романах?
Ты имеешь в виду нас с тобой?
Скопировать
Look, I may not have liked Sam at the start... one recovering con artist for our company seemed like plenty... but she's a big part of the team now.
Yes, well, this isn't about office romances.
Really? Look, this company was your idea, Ross. Now, you talked a lot of us into joining.
никому не разрешали глазеть на Тома Круза.
Ого.
Не скажу, что не рассчитывала на это, но спасибо.
Скопировать
I asked her for a hand with this job, she misunderstood, and I just went with it.
Well, as your boss, I have to caution you against office romances.
They can be sticky, so tread carefully.
Я попросил ее помочь с одним делом, она неправильно меня поняла, а я просто не стал возражать.
Знаешь, как твой босс я должен предостеречь тебя от служебных романов.
Они могут обернуться неприятностями, поэтому действуй осторожно.
Скопировать
I got some remembering' to do.
So, Mabel, you still wanna erase those failed summer romances?
You know, no one likes having bad memories, but maybe it's better to remember the bad things and learn from them than to go all denial crazy trying to forget.
Мне есть что вспомнить.
Мейбл, ты всё ещё хочешь стереть эти неудачные летние романы?
Знаешь, никому не нравятся плохие воспоминания, но может лучше знать о них и делать выводы, чем превращаться в сумасшедшего в попытках забыть?
Скопировать
You just walked by a cat without petting it.
Oh, Wendy, everything I look at reminds me of my failed romances.
That formaldehyde heart.
Ты прошла мимо кота и не погладила его.
Венди, я на что ни посмотрю, всё напоминает о моих неудачных романах.
Сердце в формальдегиде.
Скопировать
Er, we're taking things slowly.
Office romances never work. It's a Cosmo no-no.
Maybe you're right.
Мы решили пока не торопиться.
Служебные романы до добра не доводят. "Cosmo" не рекомендует.
Может, ты прав.
Скопировать
Isn't it funny how that always happens?
Set romances.
Ours turned out not to be just a set romance.
Разве это не смешно?
Съемочные романы.
Наш оказался не просто съемочным романом.
Скопировать
You don't understand, Dipper.
On my first day here, I made this page for summer romances.
Look at my luck.
Ты не понимаешь, Диппер.
В первый день здесь я завела эту страничку с летними романами.
И взгляни, как мне "повезло".
Скопировать
"Forget about guys."
I just need to type "summer romances" into this thing, and I won't feel bad about them anymore.
Whoa, hold up, Mabel.
"Забудь о парнях."
Надо просто вбить "летние романы" в эту штуковину, и я перестану переживать о них.
Эй, Мейбл, полегче.
Скопировать
My trousers, clean.
Variations, romances, sometimes soft, sometimes brutal.
And nothing can be explained, at least properly.
Мои брюки, чистые.
Вариации, романсы, иногда мягкие, иногда жестокие.
И ничто нельзя объяснить, по крайней мере, правильно.
Скопировать
I sneaked some of my mail into her mailbox to force her to come by the apartment.
All the great romances start with the words "sneak" and "forced."
See you tomorrow.
Я подбросил кое-что из своей почты в ее почтовый ящик, чтобы она вынуждена была прийти ко мне.
Все великие романы начинались со слов "подбросил" и "вынуждена".
Увидимся завтра.
Скопировать
That's a good save.
Look, for what it's worth, office romances, they never work.
They never work.
Хорошо вывернулся.
Послушай, оно того не стоит, офисные романы, они не работают.
Они никогда не работают
Скопировать
But the first step is admitting you have a problem, right?
No more secret romances, no more married men.
Hey.
Но это первый шаг к решению проблемы, так?
Больше никаких тайных романов, никаких женатых мужчин.
Хей
Скопировать
I'd gotten quite a collection, the kids in school thought I was insane, the did not get it they thought I was... weird
Hi, hi see you found the pulp romances Yeah, just taking a peek skip the story of course, just find the
"She reached out and ran her fingers across his massive chest"
У меня огромная коллекция, остальные дети меня... не понимали, думали, что я... чокнутый..
— Нашла книжку? — Ага. Здесь такие мощные эротические сцены!
"Она прижалась к его мускулистой груди..."
Скопировать
Any chance I had with Grayson is gone.
But you know those office romances never work out, right?
No good-night kiss, or you only do that at the office?
Нет ни единого шанса, что мы с Грейсоном будем вместе.
Ты в курсе, что из служебного романа ничего хорошего не получится?
А как же поцелуй на ночь? Или ты делаешь это только в офисе?
Скопировать
What's a girl gotta do?
Office romances, they always end in disaster.
There's Busseto dry cured salami, sopressata...
Что девушке было думать?
Служебные романы всегда заканчиваются катастрофой.
Здесь вяленая буссетская салями, сопрессата...
Скопировать
PARIS, I LOVE YOU
little neighborhood romances
[MUSIC PLAYING ON CAR RADIO]
ПАРИЖ, Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ
Районные истории любви
МОНМАРТР
Скопировать
What about the muse, though, would she approve of you being a companion and a friend to a knight?
Yes, to sing about his romances. My romances?
I only dream of one. For the better.
Я понимаю эту даму. Но, может, она позволит тебе стать спутником и другом бедного рыцаря?
Кто-то же должен воспевать его возлюбленных
У меня только одна возлюбленная.
Скопировать
Perhaps it is for the best, sir.
Shipboard romances are notoriously transient.
I don't need Motty to protect me from heartbreak.
Может, это к лучшему, сэр.
Романы на борту редко бывают удачными.
Я не хочу, чтобы Мотти оберегал меня от разочарований.
Скопировать
Never heard yet a more absurd set
Of circumstances murder and romances
- Incest, we had to put it to rest
Ладно, Рузвельт Хоббс.
Он заслужил поощрение.
Хоббс.
Скопировать
- Do you dream a lot?
- I do, and I read romances.
- But this book isn't a romance.
- Тьi часто видишь сньi?
- Да, и читаю много романов.
- Но эта книга - не роман.
Скопировать
Don't talk like that.
Tragic romances always have a happy ending.
Farewell!
Не говори так.
У трагических романов всегда счастливый конец.
Прощааааааай!
Скопировать
Why?
Why do you interfere with my little romances?
Put it down as a gesture to love.
- Почему?
Зачем мешать мне в моих небольших романах?
Прими это как жест в сторону любви!
Скопировать
The story of my life.
when I was six, and my great-aunt Matilde... and all those twisted newspaper stories you read about my romances
There aren't going to be any more twisted stories.
История моей жизни.
Котенок, который умер, когда мне было 6, моя двоюродная бабушка Матильда, и вся клевета в газетах о моих романах, и о том, почему они не были романами.
Больше не будет клеветы.
Скопировать
- Sir, to tell you the truth... your romances have given me, as well as you, a severe case of nerves.
Jeeves, what romances?
Do you remember a lady named Lola we met in Madrid... and her brother, the knife thrower?
Сэр, я скажу вам правду, ваши романы довели меня, как и вас, до нервного истощения.
Дживс, какие ещё романы?
Вы помните леди, по имени Лола, с которой вы познакомились в Ницце, и её брата, бросившего в вас нож?
Скопировать
Sir, she's here!
Jeepers, this is no time for your romances.
Get the ice bag and cool off.
Она здесь!
Джиперс, сейчас не самое подходящее время влюбляться.
- Найдите лед и успокойтесь.
Скопировать
'You must not, you shall not behold this! ' Said I shudderingly to Usher as I led him with a gentle violence from the window to a seat.
'Here is one of your favourite romances.'
'I will read and you shall listen and we will pass this terrible night together.'
"Не смотри... не годится на это смотреть", - с невольной дрожью сказал я Ашеру мягко, но настойчиво увлёк его прочь от окна и усадил в кресло.
"Вот одна из твоих любимых книг.
Я почитаю тебе вслух и так мы вместе скоротаем эту ужасную ночь".
Скопировать
What books?
Romances that tell about your time.
The men were always strong and fierce and reckless.
Какие книги?
Романы, рассказывающие о ваших временах.
Мужчины были такие сильные, неистовые и безрассудные.
Скопировать
You must now forget Ramsdale and poor Charlotte and poor Lolita and poor Humbert, and accompany us to Beardsley College where my lectureship in French poetry is in its second semester.
excellent school where I hope that she will be persuaded to read other things than comic books and movie romances
Why were you so late coming home from school yesterday afternoon?
Вы должны забыть бедную Шарлотту и бедную Лолиту и Гумберта, и отправиться вслед за нами в колледж Бердсли где я уже второй семестр читаю лекции по французской поэзии.
Прошло шесть месяцев, и Лолита посещает великолепную школу где, как я надеюсь, её приучат читать что-нибудь ещё, кроме комиксов и кинороманов.
Почему вчера ты так поздно пришла из школы домой?
Скопировать
You are an old romantic, aren't you, Daddy?
I bet half your stories about the East are romances.
You'll see for yourself tomorrow.
Ты ведь старый романтик, папа?
Бьюсь об заклад, половина твоих историй про Восток - романтические.
Завтра ты увидишь это сама.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов romances (роумансиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы romances для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роумансиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение