Перевод "For Whom the Bell Tolls" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение For Whom the Bell Tolls (фо хум зе бэл тоулз) :
fɔː hˈuːm ðə bˈɛl tˈəʊlz

фо хум зе бэл тоулз транскрипция – 16 результатов перевода

"No man is an island, entire of itself.
And therefore never send to know for whom the bell tolls.
It tolls for thee." John Donne.
Нет человека, который был бы как остров, сам по себе
И никогда не спрашивайте по ком звонит колокол
Ибо он звонит по тебе Джон Донн
Скопировать
I'm afraid we're a bit more complex than that, Daphne.
We know for whom the bell tolls.
Anybody else hear that?
Боюсь, Дафни, мы устроены намного сложнее.
Мы знаем, по ком звонит колокол.
Кто-нибудь ещё это слышит?
Скопировать
Do I really have a choice?
♪The Vampire Diaries 5x04 ♪ For Whom the Bell Tolls Original Air Date on October 24, 2013 == sync, corrected
I got it.
У меня есть выбор?
Нет.
Я понял.
Скопировать
Good boy.
"FOR WHOM THE BELL TOLLS" RIDE THE LIGHTNING - 1985
"FUEL" RELOAD - 1998
Хороший мальчик.
"For Whom The Bell Tolls" Ride The Lightning - 1985
"Fuel" Reload - 1998
Скопировать
Come on, we're celebrating.
For Whom the Bell Tolls is selling like ice cream in hell.
Clement said it's the finest book written this decade.
Давайте, празднуйте.
"По ком звонит колокол" разбирают как мороженое в аду.
Клеман говорит, что это лучшая книга десятилетия.
Скопировать
That's what editors like to hear.
For Whom the Bell Tolls.
John Donne.
Это то, что редакторы хотели бы услышать.
"По ком звонит колокол."
Джон Донн.
Скопировать
"Each man's death diminishes me, for I am involved in mankind,"
"Therefore, ask not for whom the bell tolls,"
"It tolls for thee."
"Смерть каждого человека подводит к пониманию всего человечества,"
"поэтому лучше, не по ком звонит колокол,"
"звонит он по ним."
Скопировать
A first edition "Catcher in the Rye"
and a signed " For Whom the Bell Tolls."
I take it those are both items in Wilder's collection.
Первое издание "Над пропастью во ржи"
и "По ком звонит колокол" с автографом автора.
Предположу, что обе книги из коллекции Уайлдера.
Скопировать
Yeah, like mad science to the Frankensteins.
For whom the bell tolls.
I'll be right back.
Да, как у Франкенштейнов - наука безумия.
По ком звонит колокол.
Я сейчас вернусь.
Скопировать
I call it judgment day, the day when our sins sprout legs and chase us to our graves.
Ask not for whom the bell tolls, Mr. President.
The laundry truck left two hours ago.
А я – судным днём, днем, когда наши грехи выходят наружу и ведут прямиком в могилу.
Не спрашивайте, по ком звонят колокола, господин президент.
Грузовик из прачечной уехал два часа назад.
Скопировать
I assure you, Miss Hale, if you were a witch, you would know it.
Ask not for whom the bell tolls.
It tolls for...
Я уверяю вас, мисс Хэйл, если бы вы были ведьмой, то знали бы это.
Не спрашивайте, по ком звонит колокол.
Он звонит по...
Скопировать
"One query completes the puzzle.
Guess for whom the bell tolls."
What?
"One query completes the puzzle.
Guess for whom the bell tolls."
What?
Скопировать
"One query completes the puzzle.
Guess for whom the bell tolls."
Guess for whom the bell tolls.
"One query completes the puzzle.
Guess for whom the bell tolls."
Guess for whom the bell tolls.
Скопировать
Guess for whom the bell tolls."
Guess for whom the bell tolls.
Does that wording sound weird to anyone else?
Guess for whom the bell tolls."
Guess for whom the bell tolls.
Does that wording sound weird to anyone else?
Скопировать
It's like the poet says,
"Do not send to know for whom the bell tolls.
It tolls for thee."
Как сказал писатель,
"Не спрашивай, по ком звонит колокол.
Он звонит по тебе". * (Э. Хемингуэй "По ком звонит колокол")
Скопировать
Why do you care so much?
Well, for whom the bell tolls, you know.
One person's death is a loss to us all.
Почему это тебя так волнует?
Ну, знаешь, по ком звонит колокол.
Смерть одного человека – потеря для всех нас.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов For Whom the Bell Tolls (фо хум зе бэл тоулз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы For Whom the Bell Tolls для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фо хум зе бэл тоулз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение