Перевод "shed a tear" на русский
a
→
какой-то
Произношение shed a tear (шэд э тио) :
ʃˈɛd ɐ tˈiə
шэд э тио транскрипция – 30 результатов перевода
But I've decided I want to work for Osaka Castle honestly.
to your work, and how you're willing to sacrifice your body for it or rather when I saw you didn't shed
Mohei, to do this job was my dream.
И я решил, что хочу честно послужить замку Осаки.
Когда я увидел, насколько вы преданны своему делу и готовы пожертвовать телом ради этого... когда я видел, что вы не пролили ни слезинки, узнав, что ваша сестра убита... как мужчине - мне стало стыдно.
Мохэи-сан, выполнить это задание было моей мечтой.
Скопировать
When John Wayne got the Oscar, she cried.
And that woman never shed a tear at our daughter's wedding.
- [Laughs] What are you up for?
Когда Джон Уэйн получил Оскар, она плакала.
А эта женщина не проронила слезинки даже на свадьбе дочери.
- А вы кто? - Троюродный брат.
Скопировать
What!
It doesn't make you shed a tear?
I am resigned to my death.
Какое несчастье!
Этот инструмент даже не заставляет вас заплакать?
Я смирился со своей смертью.
Скопировать
No, no, no.
An animal would've killed Ee'Char and never had a second thought, never shed a tear but not you.
You hate yourself.
Нет, нет, нет.
Животное убило бы Ии'Чара без последующих размышлений, не пролило бы ни слезинки, но не ты.
Ты ненавидишь себя.
Скопировать
Billions of people will be killed.
If you expect me to shed a tear you're going to be disappointed.
I used up all my tears when the Dominion slaughtered the Maquis.
Миллиарды людей будут убиты.
Если вы ждете, что я начну лить слезы, вы будете разочарованы.
Я истратил все свои слезы, когда Доминион убивал маки.
Скопировать
- What?
You can't shed a tear for your dead wife?
I mean, I left you a note from the beyond.
- Что?
Ты не можешь прослезится ради своей мёртвой жены?
Я отправила тебе записку с того света.
Скопировать
Did she see a therapist?
She never shed a tear.
We never had sex again.
- Она встречалась с психотерапевтом?
Она не уронила и слезинки.
Мы больше ни разу не занимались сексом.
Скопировать
Mr Vaatrik died two hours ago.
You haven't shed a tear.
- What makes you think...?
Что именно?
Мистер Ваатрик умер два часа назад, а вы не проронили ни одной слезы?
- Почему вы думаете...?
Скопировать
I do
Chizuko didn't even shed a tear
I noticed your eyes were watery' though
Да
Чизуко даже не плакала
Зато я заметил, что ты расплакалась
Скопировать
The eulogy was done in style.
Marie Tatin shed a tear. I admit that even I...
It's been a long time since I've seen such an edifying scene...
Господин аббат произнес очень проникновенную речь
Мари Татен была вся в слезах.
Признаюсь, я сам был давно лишен подобного зрелища.
Скопировать
I don't even want to see your face!
Your nobility that doesn't even shed a tear when you've killed your sister.
I hate it!
{C:$00FFFF}Молчи!
{C:$00FFFF}Рокурота, не хочу тебя даже видеть! {C:$00FFFF}Какое величие души: не пролить ни слезинки,
{C:$00FFFF}после того как убил свою сестру.
Скопировать
insensitive to your pain of having sacrificed your sister, she...
She herself does not shed a tear, but she still criticizes you.
Her Highness is the real sacrifice.
{C:$00FFFF}Так же она ведёт себя и сейчас. {C:$00FFFF}Вы скорбите, пожертвовав ради неё сестрой,
{C:$00FFFF}но к вашим чувствам она глуха. {C:$00FFFF}Сама не пролила и слезинки, однако вам пеняет.
{C:$00FFFF}Это уж чересчур.
Скопировать
Good rule to follow, John:
Never shed a tear in public. Charles, sometimes you're so cruel.
Am I right?
Хорошее правило на будущее, Джон:
Чарльз, ты бываешь таким жестоким.
Правда?
Скопировать
What's the matter with you?
You think you're the only one who shed a tear?
Why are you talking to me?
Что с тобой?
Думаешь только ты один в жизни плакал?
Зачем ты разговариваешь со мной?
Скопировать
I bet a nickel.
Get ready to shed a tear or two.
Ain't afraid of you.
Ставлю пятак.
Сейчас вы у меня поплачете, девчонки.
Я тебя не боюсь.
Скопировать
She saved your life.
Just breaks my heart, it's true love and you don't even shed a tear.
If any of you ever marry, find a nice girl like her.
Притворилась равнодушной, а этот поверил.
Будешь искать невесту, выбирай такую же славную девочку.
Ни дать ни взять, я в молодости.
Скопировать
Hit by a bus or something.
You go downstairs, you shed a tear and you say:
"It's a shame. She would've loved this movie."
Попала под автобус.
Смахнешь слезу и скажешь
"Жаль Ей бы понравился фильм " .
Скопировать
Shaddup!
"That we'll all shed a tear,
"A new life you've found, now you're Riviera-bound, "Why go away, leaving Titi this way?"
Да заткнитесь вы, черти!
И тосковать мы будем по тебе.
Нам очень жаль, что ты решил уйти, но знай, расстроен больше всех твой верный друг Титти.
Скопировать
But please, spare the people, mein Führer.
If my people cannot endure this ordeal I won't shed a tear.
They get what they deserve.
Пощадите немецкий народ, мой Фюрер.
Если мой народ не выдержит это испытание, я не пролью по нему ни единой слезы.
Они не заслуживают иной судьбы.
Скопировать
I was really broken up when I heard Simmons died.
Yeah, we all shed a tear.
What you don't know... is the planet Simmons was intending to fly to has a Stargate.
Я действительно был подавлен, когда услышал, что Симмонс умер.
Да, все мы тогда прослезились.
Что ты не знаешь... так это, что планета, к которой Симмонс намеревался лететь, имеет Звездные врата.
Скопировать
# Don't you cry...
# Don't you shed a tear
# When you wake up...
# Не надо слезы лить...
# Оплакивать меня.
# Когда проснешься ты...
Скопировать
It's gonna be a sad sight when Michael Jackson goes to jail.
Oh, we gonna shed a tear when Michael Jackson go to jail.
It ain't even gonna be sad the day he go in.
Это будет печально, когда Майкл Джексон отправится в тюрьму.
О, мы будем лить слёзы, когда Майкл Джексон отправится в тюрьму.
Грустно будет не в тот день когда он сядет.
Скопировать
Can't believe she had such a pretty and lively sister.
She didn't even shed a tear during her sister's funeral.
What a cold-hearted person.
Совсем не похожа на свою сестру.
На похоронах ни слезинки не пролила.
Чёрствая такая.
Скопировать
I serve a new master now, and soon you and all your wretched kind will serve him as well.
Now, get dressed and shed a tear for Dwight McCarthy if you must, because, by now, he is surely dead.
You don't know him.
Теперь я служу новому господину. Скоро ты и всё твоё презренное племя также покоритесь ему.
А теперь одевайся. Можешь оплакать Дуайта Маккарти, если хочешь. Потому что теперь он уж точно мёртв.
Ты его не знаешь.
Скопировать
You did everything right.
And dad doesn't shed a tear.
How's it going with naomi?
Ты все сделал правильно.
И отец не пролил ни слезинки.
Как Наоми?
Скопировать
# Remembering the night that we two fell in love #
# We both will shed a tear #
# And he'll whisper as we're reminiscing' #
Вспомним, как в этот день сразила нас любовь
Поплачем вместе мы
И вдруг он мне шепнет, когда мы будем вспоминать
Скопировать
don't cry,or i'll give you something to cry about.
and no matter what happened, he always made sure i nevesaw him shed a tear.
damn it.
Не плачь, а не то сделаю так, что будет отчего плакать.
И что бы ни случилось, я никогда не видел на его лице ни слезинки.
Черт.
Скопировать
According to the papers... the only songs Mr. Quid's gonna be singing are hymns.
And I shed a tear.
I shed a tear for all those bone tops that read the papers and believe that shit.
Согласно газетам отныне м-р Квид будет петь только гимны.
И я пролил слезу.
Я пролил слезу за всех тех болванов, читающих газеты и верящих их дерьму.
Скопировать
And I shed a tear.
I shed a tear for all those bone tops that read the papers and believe that shit.
But did you see his body?
И я пролил слезу.
Я пролил слезу за всех тех болванов, читающих газеты и верящих их дерьму.
Но вы видели его тело?
Скопировать
I just don't want anything to happen.
- Please shed a tear for me if it does.
And make sure my statue is placed somewhere flattering.
Я просто не хочу чтобы еще что-то случилось.
Оплакивай меня, если это произойдет.
И убедись, что моя статуя будет стоять в лестном месте.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов shed a tear (шэд э тио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shed a tear для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шэд э тио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
