Перевод "rooted" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение rooted (рутид) :
ɹˈuːtɪd

рутид транскрипция – 30 результатов перевода

How do we get it?
Currently, the Axis is being held in a vault in Chandler's Auction House an establishment firmly rooted
Black market means money.
Как ее достать?
В настоящий момент Ось находится в хранилище дома аукционов Чандлера. Это учреждение глубоко пустило корни на черный рынок.
Черный рынок означает деньги.
Скопировать
what is our next chapter? Where do we go from here?
And can the new impulse, whatever it's mode, come forth with such rooted beauty?
It was the 4th of July.
Нью-Йорк, 1945 год куда теперь мы двинемся?
Штат Иллинойс, 1961 год может ли новый порыв, какой - не важно, возникнуть с такой укоренившейся красотой?"
Четвёртое июля.
Скопировать
Cure her of that.
Canst thou not minister to a mind diseased, pluck from the memory a rooted sorrow,
raze out the written troubles of the brain, and with some sweet oblivious antidote cleanse the stuff'd bosom of that perilous stuff,
Так вылечи её От этого.
Ужели ты не можешь Уврачевать болящий дух, с корнями Из памяти исторгнуть злую скорбь,
Стереть в мозгу написанное горе; Противоядьем сладким и дающим Забвение очистить грудь от дряни,
Скопировать
WHEN YOU'VE GOT A BIGGER MAGGOT THAN USUAL IN YOUR HEAD YOU CALL IT "DIRECTION".
THERE'S NO MORE MOVING YOU THAN A ROOTED TREE.
YOU MAY SAY WHAT YOU LIKE, BUT I DON'T BELIEVE THAT'S RELIGION. OH.
Когда ты заберёшь себе что-нибудь эдакое в голову, так оно у тебя и "внушение".
Станешь столбом, тебя и не сдвинуть.
Можешь говорить, что хочешь, но я такой вере не верю.
Скопировать
Marx was your average middleclass German... who fucked the maid behind his wife's back.
His theories are rooted in his sense of guilt.
Same for Freud.
- Маркс был среднестатистическим немцем среднего класса который трахал горничную за спиной у жены
Его теории коренятся в его чувстве вины
То же касается Фрейда
Скопировать
He only brings out questions.
I think, however, that his isolation and loneliness have deeply rooted motivations.
Olga, why don't you help me figure out what they are ?
Он ставит одни вопросы.
И всё-таки я считаю, что его изоляция и одиночество имеют глубоко укоренившуюся мотивацию.
Ольга, почему бы тебе не помочь мне понять, кто они такие?
Скопировать
It was more humane then they deserved really but Father's always been overly charitable.
Sometimes we'd find whole villages where the aggression was just too deeply rooted and we had to take
You could see the flames rising up into the night like brilliant flowers embracing the spring.
Конечно, более гуманно было, когда они этого заслуживали но отец всегда был очень щедрым.
Иногда мы находили целые деревни, в которых агрессия укоренилась уж совсем глубоко, и нам приходилось убирать их целиком.
Можно было видеть языки пламени, устремляющиеся в ночь, словно сверкающие цветы, радующиеся весне.
Скопировать
When you went away, I removed myself from the Heights.
I rooted myself in his life, in the Grange.
I cannot uproot myself again.
Когда ты ушёл, я покинула перевал.
И начала новую жизнь в Грендж.
- Прошлое не вернуть.
Скопировать
Well, sit down.
He looks rooted to the spot!
Have a drink.
Да, садись же ты.
Смотри, он совсем остолбенел.
Расслабься.
Скопировать
Canst thou not minister to a mind diseased?
Pluck from the memory a rooted sorrow?
And with some sweet, oblivious antidote cleanse the bosom of that perilous stuff which weighs upon the heart?
Придумай, как удалить из памяти следы гнездящейсяпечали .
Чтоб в сознании стереть воспоминаний письмена.
И средствами , дающими забвенье освободить истерзаннуюгрудь от засоряющий ее придатков.
Скопировать
I'm a sensation
I leave a trail of rooted people
Mesmerized by just the sight
Я сенсация! Я сенсация!
Я покинyл закостенелых людей
Загипнотизированных одним лишь взглядом
Скопировать
You just said it.
Joey, the essence of the character is rooted in her confidence.
So when Jessica enters a room, for instance she owns everything and every person in that room.
Ты только что сказала, во сколько.
Сущность характера зарыта в её уверенности.
Поэтому когда Джессика, к примеру, входит в комнату ей принадлежит всё вокруг и все люди в этой комнате.
Скопировать
All he can do is buy, sell, invest capital and manipulate markets. You know, it's like all mental.
He takes the life of a people that's rooted in soil, and then he turns it into this cosmopolitan culture
You know, this is his strength.
Всё, что он умеет - это покупать и продавать, вкладывать капитал, манипулировать рынками и всё это... ну, на уровне менталитета.
Он берёт жизненный уклад людей оседлых... и превращает его в космополитическую культуру основанную на книгах, числах и идеях.
Понимаешь, в этом его сила.
Скопировать
Make peace?
It would be interesting to find if his homosexuality is casual or firmly rooted.
Or if he brought that torture and pain on himself as some absurd need for suffering.
Помиримся?
Было бы интересно узнать, случаен ли его гомосексуализм или уже прочно укоренился.
Или он перенёс это мучение и боль ради... некой абсурдной потребности в страдании.
Скопировать
Do you know, I think his social maladjustment is entirely due
-to a deep-rooted sense of rejection.
-What?
Знаете, я думаю, что его слабая социальная адаптация абсолютно соответствует
- его подсознательному ощущению отторжения.
- Что?
Скопировать
Banares is the centre
Hence, Vedic religion is rooted deep in India
The octave and consonants are the limbs of Sharada...
Бенарес в центре
Поэтому ведическая религия укоренена глубоко в Индии
Октавы и консонанты - члены тела Шарады
Скопировать
The relationship between our two countries... is like the relationship between its two Emperors
It is rooted in fraternal trust... in... in the desire to preserve our ancient traditions... and in a
Already we have welcomed the Ambassadors... of E I Salvador Costa Rica, the Vatican
Взаимоотношения между нашими странами должны напоминать отношения императоров.
Они строятся на взаимной вере. На стремлении сохранить наши древние традиции и на взаимном уважении национального суверенитета!
Мы уже приняли верительные грамоты послов Сальвадора, Коста-Рики, Ватикана.
Скопировать
That's not deep rooted fear.
Your deep rooted fear is that you're afraid of your sins.
That's not true!
Это вовсе не страх.
Это страх. Ты боишься расплаты за грехи.
Это неправда.
Скопировать
No, I've no eyes to see, no will, no life...
I rooted in the bin.
He's a boy with merit, handsome. He'll be in your portfolio?
Я этого не чувствую! У меня нет воли, характера, а может, и чести!
Я шарил в мусоре!
Красивый парень, его фото будет в подборке?
Скопировать
And of course I know exactly what yours are, because you created me.
I do not have deep rooted fears.
Whoa! I do not have deep rooted fears
И, конечно, мне хорошо известны твои. Ведь, ты меня создал.
У меня нет никаких страхов.
У меня нет никаких страхов.
Скопировать
I do not have deep rooted fears.
I do not have deep rooted fears
Yes you do.
У меня нет никаких страхов.
У меня нет никаких страхов.
Ты боишься, ты сделал много плохого, Стенли.
Скопировать
You've done many bad things, Stanley, and they stay with you, like stains that won't go away.
That's not deep rooted fear.
Your deep rooted fear is that you're afraid of your sins.
А это остается, как пятна, которых не смыть.
Это вовсе не страх.
Это страх. Ты боишься расплаты за грехи.
Скопировать
Of course it does.
Your novel, while very much an exercise in nihilism, is firmly rooted in romanticism.
You read the novel?
Конечно, имеет.
Несмотря на то, что твой роман, является торжеством нигилизма, глубоко, корнями, он уходит в романтизм.
Ты читала роман?
Скопировать
She's dying.
Yet death remains rooted in your methods.
Do you expect Captain Marquette to make the ultimate sacrifice for this hybrid child? This Jaridian solution?
Она умирает!
Вы пришли с миром, но до сих пор средством достижения ваших планов является смерть.
Ты ожидаешь, что капитан Маркетт пожертвует жизнью ради ребенка-гибрида, этого "решения" джаридианской проблемы?
Скопировать
I know what I'm doing, paleface. I've done it a million times. Yeah!
We all have deep rooted fears, Stanley.
And they often play themselves out in our dreams.
Я знаю, что делать, Бледнолицый, я это делал миллион раз.
Каждый чего-то боится, Стенли.
И наши страхи часто проявляются в снах.
Скопировать
He'd look up for a second. A quick glance out to sea and he'd see her
Then he'd just stand there rooted to the spot, his heart racing
And every time every damn time, I swear he'd turn to us, towards the ship towards everybody and scream
Быстрый взгляд на море - и он видит ее.
И он замирает, как вкопанный, а сердце его колотится.
И в каждый раз, в каждый проклятый раз, клянусь - он поворачивался к нам, к судну, к каждомуиз нас, и кричал:
Скопировать
My friends, Vanessa.
Vanessa always rooted against the team I wanted to win just to bust my chops.
But everybody's so busy with their crap lately, no one comes.
Мои друзья, Ванесса.
Ванесса всегда болела за команду противников, чтобы позлить меня.
Но сейчас все так заняты, что никто не приходит.
Скопировать
But all moralists, no matter what religion, condemn fraud, oppression of the poor and injustice as clearly immoral.
As we will see, fractional reserve lending is rooted in a fraud, results in widespread poverty and reduces
The ancient goldsmiths discovered that extra profits could be made by "rowing" the economy between easy money and tight money.
ќднако все моралисты, какой бы религии они не придерживались, всегда осуждали мошенничество, угнетение бедных и несправедливость как совершенно несовместимые с моралью.
ак мы с вами увидим, банковские операции с частичным покрытием основаны на мошенничестве, и потому привод€т к увеличению бедности и снижают стоимость денег каждого из членов общества.
ƒревние ювелиры обнаружили, что сверхприбыли можно получать за счет регулировани€ количества денег на рынке между Ђлегкими деньгамиї и Ђсв€занными деньгамиї.
Скопировать
But it is known that the largest block of shares - about one-third of the total was sold to foreigners.
observer put it: "It is certainly no exaggeration to say that the Second Bank of the United States was rooted
So by 1816, some authors claim the Rothschilds had taken control over the Bank of England and backed the new privately-owned central bank in America as well.
ќднако известно, что крупнейший пакет акций, всего около 1/3 части " , был продан иностранцам.
ак сказал об этом один современник событий, ЂЕне будет преувеличением сказать, что Ѕанк —оединенных Ўтатов имеет такое же отношение к ¬еликобритании, как и к —Ўјї.
"аким образом, по данным р€да исследователей, к 1816 году –отшильды захватили контроль как над Ѕанком јнглии, так и над новым частным Ѕанком —Ўј.
Скопировать
Don't want to bore Dad with the details of this particular dream.
Dreams can be rooted in childhood experience.
Maybe Dad remembers something you repressed.
Не хочу утомлять папу деталями именно этого сна
Сны могут опираться на воспоминания из детства.
Многое из того, что было в твоём детстве я подавил сам в себе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rooted (рутид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rooted для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рутид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение