Перевод "nothing can be done" на русский

English
Русский
0 / 30
nothingерунда пшик ничто нечего
canжбан бидон жестянка мочь уметь
beбыть стоять сидеть выйти лежать
Произношение nothing can be done (насин кан би дан) :
nˈʌθɪŋ kan biː dˈʌn

насин кан би дан транскрипция – 30 результатов перевода

I have to live out my life.
Nothing can be done until we are...
All right, I'm sorry, but I can't read lips.
Я хочу жить своей жизнью.
Я ничего не могу сделать, пока мы...
Ладно, мне жаль, но я не могу прочесть по губам.
Скопировать
I've been to all the specialists, trailed the entire web,
I even saw a miracle healer, but, apart from painkillers and a breathing spray, nothing can be done,
This disease only takes one direction, and that is deeper into the shit.
Я была у врачей...
облазила весь интернет, ходила к знахарке. Но кроме обезболивающего и спреев ещё ничего не придумали. Совсем ничего.
У этой болезни только одно направление: все ближе к смерти.
Скопировать
- Hello, Charles.
"Nothing can be done to keep at bay age and age's evils, hoar hair, ruck and wrinkle, death's winding
Anyway, you were right about me.
- Привет, Чарльз.
"Не уйдут годы и годов невзгоды, влас седой, борозд ряд, горб спинной, не спрячешься от них никак, не уйдут саван, склеп и рой червей."
Ты был прав на счёт меня.
Скопировать
I realized that I need to learn the language to find my remote control.
Without language, nothing can be done here.
Just like this guy, I think that his clothes have some defect.
Теперь, чтобы получить назад мой пульт управления, мне нужно было выучить язык этого шарика.
Без языка тут ну никак нельзя.
Например, как сказать этому господину, что у его формы есть некоторый дефект.
Скопировать
I couldn't escape from the life that my Dad prepared for me.
Nothing can be done about it now.
I'm not satisfied if given anything that I don't ask.
Я не смог убежать от жизни, которую приготовил мне мой отец.
Сейчас уже ничего не поделаешь.
Я не люблю получать то, чего не просил.
Скопировать
With him.
-Nothing can be done.
Sorry.
С ним.
Ничего не поделаешь.
Нам очень жаль.
Скопировать
Even if you had the money to fight him in the courts his lawyers are just gonna file motions and continuances long after you three pissant little fuckups have blown your tiny little brains out.
You saying nothing can be done?
No, I said there's nothing you can do.
Даже если у вас есть деньги судиться, его юристы будут подавать ходатайства и оттягивать слушание дела, пока у вас, трех ничтожеств, единственную на троих извилину не разорвет на части.
И сделать ничего нельзя?
Я не это сказал.
Скопировать
Nothing.
- Nothing can be done.
- Do something.
У нас нет доказательств, ничего.
Ничего не поделаешь.
Ну придумай же, что-нибудь.
Скопировать
When it's time for her to deliver, could you send for an obstetrician?
I know nothing can be done if Nature doesn't condescend to yield.
I agree that out of a million cases only one goes amiss.
Когда жене будет время родить пошлите в Москву за акушером.
Я знаю, что никто помочь не может, коли натура не поможет.
Я согласен, что из миллиона случаев — один несчастный.
Скопировать
In my opinion there's no other choice
Nothing can be done
This is my house, and I don't plan to leave
На мой взгляд, нет другой альтернативы.
Ничего не поделать.
Этой мой дом, и я не собираюсь покидать его.
Скопировать
There is nothing you can do.
Here, you know, nothing can be done.
Playful, mischevious girl, do you hear me?
Тут ничего не поделаешь.
Тут, знаете, ничего не поделаешь.
Плутовка, шалунья, ты меня слышишь?
Скопировать
You should listen carefully to what the Chief says
Once he's dead, nothing can be done. She will blame you all your life.
You can safely breach the Sect's rules from now on.
Нужно внимательнее её слушать.
Если вдруг он всё же умрёт, она будет винить нас всю жизнь.
Отныне ты можешь смело нарушать правила секты.
Скопировать
I took some poison.
Nothing can be done.
There's no point in coming.
Я принял яд.
Ничего нельзя сделать.
Тебе нет смысла приезжать.
Скопировать
He's resigned to it.
Nothing can be done for Fosca.
- Is her life in danger?
Он привык.
Помочь Фоске не может никто.
- Болезнь угрожает её жизни?
Скопировать
I spoke to a lawyer today.
Nothing can be done.
Minimum 30 years.
Сегодня я говорила с адвокатом.
Ничего нельзя сделать.
Минимум 30 лет.
Скопировать
Maybe it has slid under the throne? No.
Well, then nothing can be done.
What a misfortune!
А мoжет за трoн закатился?
Ну, нет - так нет.
- Вoт гoре, а!
Скопировать
For five centuries it has been lost to Atlantis.
And there was nothing can be done?
Nothing.
Пять веков назад она была утрачена для Атлантиды.
И ничего нельзя было сделать?
Ничего.
Скопировать
Why say good-bye
Nothing can be done Just take a walk and associate
But in the cinema Have seen you kiss
И ты бросил ее?
А что ты хочешь? Я ничего не добился за эти два года По воскресеньям мы гуляли с ее матерью
Я вас видел в кино, в ложах, вы целовались
Скопировать
One wife doing all this?
- Nothing can be done about that.
It's hard. - Sure it's hard.
и все одна?
- Ќичего не попишешь.
- "€жело. - онечно, т€жело.
Скопировать
Why waste your breath moaning at the crowd
Nothing can be done to stop the shouting
If every tongue were still
Зачем переводить дыхание, обращаясь к толпе?
Ничего нельзя сделать, чтобы остановить пение.
Если каждый язык замрет,
Скопировать
Regretably... he is too morally minded.
Nothing can be done.
incredibly beautiful I guess I must sleep a bit...
Жалко... Он слишком опасается за мораль.
Ничего не поделаешь.
Ладно... А было бы славно, очень славно! Я думаю, я должен немного полежать...
Скопировать
All right.
Nothing can be done for this chap.
That's strange.
Чудно.
Для него ничего нельзя сделать.
Странно.
Скопировать
And fight like a lion.
Nothing can be done, you made a mistake.
Pay for the mistakes.
И сражается как лев.
Ничего не поделаешь, ты допустила ошибку.
За ошибки платят.
Скопировать
Be ready,
nothing can be done!
Imminent the finial nightmare dark oblivion!
Готовься!
Ничего не сделать!
Неизбежны заключительный кошмар, мрачное забвение!
Скопировать
Yes, all right...
Nothing can be done today.
No, tomorrow, some other day.
- Я кружками вычерпаю.
Хорошо, ладно...
Сегодня никак не получится.
Скопировать
What about the Black?
Child, there is nothing can be done now.
Follow!
- Но как же Чёрный?
Сейчас мы ничего не сможем сделать.
Пошли!
Скопировать
Forgive me.
some things no one can bear... problems in this universe for which there are no answers... for which nothing
I am sorry.
Прости меня.
Есть вещи, которые нельзя вынести. Беды во вселенной, не нашедшие ответа. И ничего нельзя поделать, ничего.
Прости меня.
Скопировать
Do you think the gentlemen are guilty?
I beg your pardon, but if surprise evidence... was to turn up in the courtroom, then nothing can be done
- Except?
Вы думаете, эти господа виновны?
Я прошу прощения, но если неожиданные свидетельства будут представлены в зале суда, то ничего нельзя сделать, кроме...
- Кроме?
Скопировать
(sing) Sanna, ho, sanna hey, superstar (sing) (sing) Why waste your breath (sing) - (sing) Moaning at the crowd (sing)
(sing) Nothing can be done to stop their shouting (sing)
(sing) If every tongue was still (sing) (sing) The noise would still continue (sing) That's right.
Зачем тратить дыхание, жалуясь на толпу?
Ничто не остановит ее возгласы .
Если каждый язык станет безмолвным, то шум будет продолжаться, потому что камни и горы сами запоют:
Скопировать
But what can be done?
I know that nothing can be done.
How is such a man to be worked on?
Но что можно сделать?
Я очень хорошо знаю, что ничего.
Как можно убедить такого человека?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов nothing can be done (насин кан би дан)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nothing can be done для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить насин кан би дан не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение