Перевод "functional" на русский
Произношение functional (фанкшенол) :
fˈʌŋkʃənəl
фанкшенол транскрипция – 30 результатов перевода
Some peripheral abnormalities.
Sufficient abnormalities to account for periods of functional amnesia? Working.
Negative.
Травма лечится. Периферийные аномалии.
Достаточно аномалий для возникновения приступов функциональной амнезии?
Ответ отрицательный.
Скопировать
Someone may have entered after Captain Kirk and his party left.
Scott, since the Enterprise is obviously functional, I suggest we return to our starting place at top
But even at that, it will take us a while to get there.
Кто-то вошел после того, как капитан и его команда телепортировались.
М-р Скотт, поскольку "Энтерпрайз" полностью в порядке, предлагаю вернуться в исходное место на максимальном искривлении.
Есть, сэр. Но потребуется время, чтобы добраться туда.
Скопировать
Only the revolt of a bourgeoisie against the class that he finds himself locked in.
A functional, pure rebellion.
Any group that calls itself revolutionary without being deeply tied to the masses, will fall into adventurism and is destined to failure.
Просто буржуазный бунт против собственного класса.
Идеальный, чистый бунт.
Любая группа, которая считает себя революционерами, без прочной связи с массами впадает в авантюризм и обречена на поражение.
Скопировать
Is everything ready?
All systems have been checked and are functional.
We'd better cross our fingers.
Всё готово?
Все системы проверены и работают.
Лучше скрестим пальцы.
Скопировать
Continue operation.
Hm, a primitive machine, but functional.
The circuits need repairing.
Продолжить работу.
Хм, примитивная машина, но функциональная.
Необходим ремонт схем.
Скопировать
Maybe, but that wiring looks like a cat's cradle to me.
It's a little bit of a mess, but it's thoroughly functional.
Thoroughly functional.
Может быть, но проводка выглядит, как лоток для кошки.
Тут немного запутанно, но вполне функционально.
Вполне функционально.
Скопировать
It's a little bit of a mess, but it's thoroughly functional.
Thoroughly functional.
Here we are.
Тут немного запутанно, но вполне функционально.
Вполне функционально.
Вот.
Скопировать
In a few words...
Simulakron is almost functional.
Consider me not too well informed...
Если в двух словах...
Симулакрон уже почти функционирует.
Полагаю, я не очень хорошо информирован.
Скопировать
It has been damaged.
propulsion systems are not functional.
Drop out of warp.
Он поврежден.
Двигатели не функционируют.
Выключить искривление.
Скопировать
- What of your ship, Na'Kal?
- The "G'Tok" is fully functional.
Had we not been given shelter by Capt. Sheridan during the last days of the war, the story might have been very different.
- А как ваш корабль, На-Кал?
- "Джи-Ток" полностью функционален.
Если бы капитан Шеридан не предоставил нам убежища во время последних дней войны, все закончилось бы совершенно иначе.
Скопировать
What's our status?
Damage is substantial, but auto-repair systems are functional.
Setting a course for Babylon 5.
Наше состояние?
Повреждения значительные, но ремонтная система функционирует.
Устанавливаю курс на Вавилон 5.
Скопировать
I am not what you would call a handsome man.
The good Lord chose not to bless me with charm, athletic ability or a fully functional brain.
You see, you're an inspiration to all of us who weren't born handsome and charming and cool and...
Я не красавец.
Гoспoдь не дал мне oчарoвания, спoртивных данных или пoлнoценных мoзгoв.
Ты вдoхнoвляешь тех нас, ктo не рoдился красивым, oбаятельным или крутым...
Скопировать
My parents sent me on a vacation to Puerto Rico... to get it together enough... to come home with my head on my shoulders... at least semi-straight.
I was functional, anyway. Semi-functional.
This was when?
Родители отправили меня на каникулы в Пуэрто-Рико. Чтобы я вернулась домой, с хотя бы наполовину выветрившейся головой.
Я функционировала, но наполовину, и тогда я начала рассказывать об этом.
Когда это было?
Скопировать
I'll need to study your neural scans further.
In the meantime, your digestive system is fully functional.
Now is as good a time as any for you to begin taking solid and liquid nutrients.
Мне нужно изучить данные неврального сканирования.
Между тем, ваша пищеварительная система полностью функциональна.
Сейчас вполне подходящее время, чтобы начать употреблять твердые и жидкие питательные вещества.
Скопировать
A ship is approaching.
It's damaged, but functional.
Energy emissions are so low it's probably not capable of warp speed.
Приближается корабль.
Он поврежден, но функционален.
Эмиссия энергии настолько низка, что, вероятно, он не способен развивать варп скорость.
Скопировать
I scanned his neural system, it's fully intact.
So whatever's wrong is functional. It's not organic.
May be the result of a trauma or a breakdown or...
Я просмотрел его нервную систему, она в полном порядке.
Некоторые части вообще не являются органическими.
Это могло быть последствием травмы или перелома или...
Скопировать
Whoever steps inside merges with it, becomes one with the ship.
After that, it's fully functional.
They must be sending someone inside right now.
Тот, кто попадает внутрь, сливается с кораблём, становится с ним единым целым.
После этого корабль полностью функционален.
Должно быть, они как раз сейчас направляют кого-то внутрь.
Скопировать
- What did you have in mind?
- That ship isn't fully functional yet.
Once inside the atmosphere of Jupiter, it may not be able to climb out of the gravity well.
- Что ты задумал?
- Тот корабль ещё не полностью функционален.
Попав в атмосферу, он вряд ли выберется из гравитационного колодца Юпитера.
Скопировать
Are you familiar with physical forms of pleasure?
If you are referring to... sexuality, I am fully functional.
Programmed in multiple techniques.
Вы знакомы с физическими формами удовольствий?
Если вы имеете в виду ... сексуальность, я полностью функционален.
В программе есть многочисленные методы.
Скопировать
We have recovered his body.
It is fully functional, but he is not alive.
He is not alive, because he is dead.
Мы выловили его тело.
Все системы в норме, но оно не живое.
Оно не живое, потому что мертвое.
Скопировать
I didn't do anything special after all, these are men's problems.
Citizens of Athens deserve to live in a functional city... A contemporary city... in a new Athens.
"APOSTOLOS DEDES" "for a new Athens"
Я ничего не сделал особенного, это просто мужские проблемы.
Граждане Афин заслуживают жить в прекрасном городе... современном городе...
"АПОСТОЛОС ДЕДЕС" "За новые Афины"
Скопировать
It's about the American family.
What makes them functional or, as more often seems to be the case, dysfunctional.
Well, Capeside should provide you with a healthy supply of material there.
Он об американских семьях.
Что в них твориться, и почему они распадаются.
Ну что ж, в Кейпсайде для тебя найдется много материала для фильма.
Скопировать
His wife died two years ago.
Porter is otherwise a functional person?
- Totally.
Его жена умерла 2 года назад.
В остальном мистер Портер нормальный человек?
- Совершенно.
Скопировать
Look at the detail on that crown molding.
It doesn't look very functional.
Well, this place isn't about function.
Посмотри на точность пояска над карнизом.
Он не особо функционален.
Ну, это место строили не для функциональности.
Скопировать
Come, Doctor.
You'll find your computer system fully functional now.
Computer, set up a data bank cross-referencing age group, sex, year of adoption...
Пойдемте, доктор.
Мадам, думаю, вы будете рады узнать, что теперь ваш компьютер полностью исправен.
Компьютер, мне нужен список людей, пол, возраст, и год усыновления которых совпадают с указанными параметрами.
Скопировать
That's all the coprocessors could affect.
All weapon detectors appear functional.
That's got to be it.
Это все, на что влияют сопроцессоры.
Все детекторы оружия функционируют.
Это должны быть они.
Скопировать
entering polar magnetic field.
Sensors will be non-functional for 27 seconds.
- Switch to manual navigation.
входим в магнитное поля полюса.
Сенсоры не будут работать в течение 27 секунд.
- Переключитесь на ручное управление.
Скопировать
Champagne!" Big occasions – "You had a baby? Here's the beer."
So it's a bit of a functional French town, every country's got a bit of "oh!"
Emotionally linked with Felix, though...
В редких случаях, если ребенок родился...
Это сугубо ... функциональный французский город. В каждой стране есть такие.
Эмоционально похож на Феликс...
Скопировать
They tell me, too, that you have gills. Isotropic gills.
Are they merely vestigial or are they functional?
My name is Gregor.
И ещё мне сказали, что у тебя есть жабры.
Изотропные жабры. Это рудимент, или они работают?
Меня зовут Грегор.
Скопировать
I'm not laughing at you. I'm excited.
Your gills, they're functional.
Ichthyus sapien.
Я не над тобой смеюсь.Просто я взволнован.
Твои жабры. Они работают.
Ты - ихтиус сапиен.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов functional (фанкшенол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы functional для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фанкшенол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
