Перевод "functional" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение functional (фанкшенол) :
fˈʌŋkʃənəl

фанкшенол транскрипция – 30 результатов перевода

Yeah, so i like art.
It's a nice, functional door, tom,
But i wouldn't call it a work of art.
Да, я люблю искусство.
Это отличная и практичная дверь, Том.
Но я бы не назвала ее произведением искусства.
Скопировать
There's a certain junk DNA which all humans share... but has no apparent function.
Gibson's junk DNA is functional...
DNA which is believed to be alien.
Есть некий ненужный кусок ДНК, которым обладают все люди... но, очевидно, не функционирующий.
Этот кусок ДНК Гибсона функционирует...
ДНК, которая, как предполагается, от пришельцев.
Скопировать
You're missing the point.
The design of the thing is functional.
The plan is not to shoot you.
Ты не понимаешь, о чем я.
Его внешний вид функционален.
Цель не в твоем убийстве.
Скопировать
Just get on with your digging.
- Detectotronic's functional.
- Biomechanical system's working perfectly.
А ты продолжай раскопки.
- Система детектирования в норме.
- Биомеханическая система работает отлично.
Скопировать
She was happy, really, truly happy.
It was the most functional thing her parents had ever done.
What followed was perhaps the best summer of her life.
Она была счастлива... действительно, искренне счастлива.
Она подумала, что это было самое конструктивное из того, что её родители когда-нибудь сделали.
И странное дело, то, что последовало, было, возможно, лучшим летом в её жизни.
Скопировать
It's got more brains than I have.
- It's just more functional.
- You can record on it.
У него мозгов больше, чем у меня.
- Он просто более функционален.
- Им можно даже записывать звук.
Скопировать
-It's not just about pharmaceuticals.
I never developed any functional way to deal with the world... because you kept me from it.
I've done a real number on you.
- Дело не только в лекарствах.
Я так и не научился жить в этом мире ты отгораживала меня от него.
Они основательно промыли тебе мозги.
Скопировать
This potato peeler is made of stainless steel and can be used both right- and left-handed.
The dish drying rack is both hygienic and functional.
The next study involves the kitchen habits of single men in Norway ...
Эта картофелечистка сделана из нержавеющей стали,.. ...и ею можно пользоваться и правой, и левой рукой.
Стойка для сушки посуды и гигиенична, и функциональна.
Тема для следующего исследования учёных- кухни холостяков Hорвегии...
Скопировать
No You're missing the point
The design of the thing is functional
The plan is not to shoot you
Нет. Вы пропустили всю суть.
Дизайн вещи функционален
План не в том, чтобы застрелить вас
Скопировать
If I put in the first $50, you carry him for the rest at $25 a week, okay?
That sounds functional.
I haven't seen Sterling in a while.
Если я первые $50 внесу, нормально будет если он потом тебе по $25 в неделю будет отдавать?
-По рукам!
Давненько мы у Стерлинга не были.
Скопировать
- We're going home!
Systems register functional.
All systems are working, Commander.
- Мы летим домой.
Системы в рабочем состоянии.
Все системы работают, Командор.
Скопировать
-Jennifer.
You know what's funny, though, is that, well I'm embarking on a somewhat functional possibly even fully
You, two generations my senior, are behaving like a fickle teenager. You are breaking hearts left and right.
-Дженифер.
А знаешь, что забавно?
Это то, что я пытаюсь создать функциональные, возможно полностью эксклюзивные отношения, тогда как ты, кто на два поколения меня старше, ведешь себя, как настоящий подросток, разбивая сердца направо и налево.
Скопировать
( door buzzes )
was built in the 1920s to quarantine tuberculosis patients, but ours is the only unit that is still functional
The other wings have been closed for years,
Больница построена в 1920 годах.
для туберкулезных больных, но наше отделение- единственное, которое еще работает.
Другие крылья уже давно закрыты,
Скопировать
So, he was going for the chin.
When you take one in the chin, your brain sloshes about your skull... causing temporary functional impairment
But what a brilliantly aimed punch!
мы припозднились.
Наши друзья из зала Отова прибыли. Камогава-сан. Мы ценим это.
Так это мой спарринг-партнер?
Скопировать
Who cares about the odd professional hiccup?
I've been in a functional relationship with an adult male for six wonderful weeks, four fabulous days
Or to put it another way, 71 ecstatic shags.
Мелкие неудачи на службе бывают у всех.
Зато я нахожусь в фазе активных отношений со зрелым мужчиной шесть чудесных недель, четыре сказочных дня и семь бесценных часов.
Или можно сказать иначе - мы уже 71 раз от души пораспутничали.
Скопировать
I did.
How many functional planes did you deliver to the United States Air Force?
None.
Так и есть.
А сколько самолетов вы поставили в ВВС США?
Ноль.
Скопировать
Here, on the lower deck, pulsating with unbelievable force are the great atomic motors that will power the ship to new worlds.
Spectacular, but functional living quarters, including staterooms and galley...
There is one additional member of this expedition:
Здесь, на нижней палубе, пульсирующий с невероятной силой ... находятся большие атомные двигатели, которые переместят корабль в новые миры.
Необычные, но пригодные для жизнедеятельности помещения, включая личные комнаты и кухню завершают этот уровень.
Но есть ещё один участник экспидиции:
Скопировать
defensive and offensive.
Everything looks functional.
Now, if we could just access the control systems we could get them up and running.
как защитных, так и наступательных.
Похоже, все в норме.
Теперь, если бы нам только удалось получить доступ к контрольным системам, мы бы смогли запустить все остальные.
Скопировать
How is that possible?
The transporter is still functional.
Could they have beamed aboard an explosive device?
Как это может быть?
Транспоратор все еще работает.
Возможно, они транспортировали на борт взрывное устройство?
Скопировать
- l'm sorry but I don't know.
If the runabout's computer were functional I might be able to run a full analysis.
Commander.
Извините, что приходится повторяться, командующий но я действительно не знаю.
Если бы компьютеры катера были исправны я смог бы провести полный анализ.
Командующий.
Скопировать
You don't feel any emotion about it, one way or another? No.
I have to stay functional until my mission is complete.
Then it doesn't matter.
Ты по поводу смерти вообще не испытываешь, никаких эмоций?
Нет. Я должен функционировать до завершения задания.
А потом всё равно.
Скопировать
Then it doesn't matter.
I have to stay functional too.
"I'm too important. "
А потом всё равно.
Ага. Я тоже должен функционировать.
я слишком важен
Скопировать
Under chloroformic anaesthesia the dog's testicles and pituitary gland were removed... ..and replaced by implanted human testes and pituitary taken from a dead male.
Purpose of the operation: conduct an experiment to find out about the functional viability of the pituitary
Operation performed by: Prof. P.P. Preobrazhensky, Assisted by:
Под хлороформенным наркозом удалены семенные железы и гипофиз собаки и вместо них пересажены железы и гипофиз, взятые от скончавшегося мужчины.
Показания к операции: постановка опыта для выяснения вопроса о приживаемости гипофиза и о его влиянии на омоложение.
Оперировал профессор Преображенский, ассистировал доктор Борменталь.
Скопировать
Communications officer, as ready as she'll ever be.
Guidance has a functional interface with the Federation memory bank.
Weapons systems and cloaking device are operational.
Офицер по связи готова, как и всегда.
Система управления имеет действующий доступ к банкам памяти Федерации.
Системы вооружения и маскирующее устройство функционируют.
Скопировать
- Condition report.
- Computers are non-functional.
The mains are down.
- Доложите обстановку, мистер Спок.
- Нет данных, адмирал. Компьютеры не функционируют.
Основная энергия отключилась.
Скопировать
"Geographical and Temporal Perimeters.
"Functional perimeters vary from manifestation to manifestation."
This is going to take some time.
"Географические и временные периметры".
"Функциональные периметры варьируются от проявления к проявлению".
Похоже, мы застряли надолго.
Скопировать
I am on the ladder.
Houston, the suit is functional.
The ladder is steady. I am three steps from the bottom.
Я на лестнице.
Хьюстон, скафандр в порядке. Лестница устойчива.
До нижней ступени три шага.
Скопировать
Whoever steps inside merges with it, becomes one with the ship.
After that, it's fully functional.
They must be sending someone inside right now.
Тот, кто попадает внутрь, сливается с кораблём, становится с ним единым целым.
После этого корабль полностью функционален.
Должно быть, они как раз сейчас направляют кого-то внутрь.
Скопировать
- What did you have in mind?
- That ship isn't fully functional yet.
Once inside the atmosphere of Jupiter, it may not be able to climb out of the gravity well.
- Что ты задумал?
- Тот корабль ещё не полностью функционален.
Попав в атмосферу, он вряд ли выберется из гравитационного колодца Юпитера.
Скопировать
Computer, what's the status on the autopilot?
That system is not functional.
All right!
Компьютер, статус автопилота?
Система автопилота не активна.
Сработало!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов functional (фанкшенол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы functional для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фанкшенол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение