Перевод "rose water" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение rose water (роуз yоте) :
ɹˈəʊz wˈɔːtə

роуз yоте транскрипция – 25 результатов перевода

Yes. Thank you.
Oh, and please don't forget to mist my bedroom with rose water.
It likes it best at dusk.
ƒа. —пасибо.
", пожалуйста, не забудь оросить мою кровать водой с розами.
Ћучше всего это сделать в сумраке.
Скопировать
What is this?
-Rose water.
Please, take it.
- Что это?
- Розовая вода.
Угощайся.
Скопировать
I made this jam for her, my grandma used to make it for me when I was sad.
It's sugar, milk and rose water.
During the first few weeks she'd come home from work, cry, and talk to Haimon.
Я ей приготовил... Моя бабушка готовила мне такое варенье, когда мне было грустно.
Сахар, молоко, розовая вода.
Первые недели она возвращалась с работы, заходила в свою комнату, плакала и разговаривала с Хаймоном.
Скопировать
I should like to talk with you, Mr Cortright.
Rose-water.
Hospitable custom of country.
Хотел бы с вами поговорить, мистер Кортрайт.
Розовая вода.
Гостеприимный обычай.
Скопировать
Well, this will make an interesting anecdote for you, Miss McFarlane.
. - Miss McFarlane would like some rose-water.
She is very ugly.
Будете всем рассказывать этот анекдот, мисс макФарлэн.
не важно... мисс макФарлэн понравится розовая вода.
Она - уродина.
Скопировать
- Sometimes I hate men.
All men: Old men, young men... beautiful young men who use rose water... and almost-heels who are private
I'm sorry, darling.
- Иногда я ненавижу мужчин.
Всех мужчин: старых, молодых красивых, пользующихся розовой туалетной водой и почти мерзавцев-частных детективов!
Извини, дорогая.
Скопировать
It's basil from Salerno, the best.
We'll sprinkle him with rose water.
Come on!
этот базилик из Салерно, самый лучший.
Мы обрызгаем его розовой водой.
Ну, хватит, Пьетро.
Скопировать
I adored going there.
When I opened the door, a wonderful smell flooded my nostrils, a mixture of lotion, hair spray, rose
It was intoxicating.
Я обожал ходить туда.
Когда я открывал дверь, восхитительный запах проникал в мои ноздри, смесь лосьона, спрея для волос, розовой воды, шампуня...
Это было опьяняюще.
Скопировать
- What's that smell?
- Rose water. God, it gets stronger once you notice it, doesn't it?
And when you're going 60 miles per hour down PCH with your beautiful blonde, are you gonna be smelling the-- no.
- Что это за запах? - Розовая вода.
Боже, становится сильнее, разве вы не чувствуете?
Когда вы будете мчать со скоростью 100 км/час с прекрасной блондинкой, разве вы почувствуете запах? Нет.
Скопировать
Beauty comes at a price.
Now the rose water and the oils.
Slowly...
Красота требует жертв.
Теперь розовая вода и масла.
Медленно...
Скопировать
Mehnaz..
The rose water in the clay mask cleans and clarifies your skin.. ..and makes you glow like a newly-wed
A newly-wed bride.
Мехназ...
Розовая вода в глиняной маске чистит и улучшает Вашу кожу, делает ее сияющей, как у невесты.
Как у невесты.
Скопировать
- Thank you.
- Made with rose water and cumin.
That means "Thank you."
Благодарю.
С розовой водой и тмином.
"Спасибо".
Скопировать
Oh, I received mine two weeks ago.
I have heard that the Bishop is extremely fond of Queen cake, so I will need you to prepare me some rose
I surely will, ma'am.
О, я получила своё две недели назад.
Я слышала, епископ ужасно любит пирог Королевы, так что мне понадобится, Минни, чтобы ты приготовила мне немного розовой воды.
Приготовлю, а как же, мэм.
Скопировать
It must be eight eggs, ma'am, because if you was ten years old, you would remember 12 eggs, because that's two years older.
Flour, sifted sugar, washed currants, butter in rose water.
Now, we need to put in the dry ingredients by degrees and beat the whole mixture for an hour.
Это должны быть 8 яиц, мэм, потому что, если вам было 10 лет, вы бы помнили 12 яиц, потому что это на 2 года старше.
Мука, сахарная пудра, мытая смородина, масло и розовая вода.
Так, мы должны вводить продукты постепенно и взбивать всю смесь в течение часа. Час?
Скопировать
I was out at dawn picking rose petals with the dew on them.
For the rose water, for the Queen Cake, for the Bishop.
Minnie...did you use the keys?
Я вышла на рассвете, собирая лепестки роз с каплями росы.
Для розовой воды для пирога Королевы для Епископа.
Минни... ты пользовалась ключами?
Скопировать
But I believe in a fair fight.
Thrupence a week on rose-water? What are you doing, drinking it?
Bathing...my face.
Но я верю в честный спор.
Три пенса в неделю на розовую воду?
Ты её что, пьёшь? Мою... лицо.
Скопировать
Well, no wonder!
It's not an onion you put under your pillow, it's three bay leaves sprinkled with rose water, and a sprig
Then you dream of your true love's face and that's how you know he's your true love.
Минни, неудивительно!
Не лук клади, а три лавровых листа, сбрызнутых розовой водой, и веточку розмарина, завёрнутую в лист щавеля.
Тогда тебе приснится лицо настоящего возлюбленного, и ты узнаешь, кто это.
Скопировать
I wanted to perfume myself, but with what?
So I took some rose water my mother puts in the chicken, and dabbed it on my neck.
It really burns!
Я хотела надушиться, а откуда у меня духи?
И я взяла у мамы розовую воду, которой она мажет под носом, и натерлась.
Она так жжет!
Скопировать
What is it? julia: I tasted it.
It's chocolate and rose water frosting.
Ooh!
Шоколадный с глазурью из розовой воды.
Мы когда-нибудь его дождемся?
Мы его когда-нибудь уже разрежем?
Скопировать
Who never graduated to wife.
Maybe everything's not a bed of pawpaw-infused rose water in that relationship.
Dexter Allen.
Которая никогда не станет женой.
Может, не всё - ложе из папайи, пропитанной розовой водой, в этих отношениях.
Декстер Аллен.
Скопировать
Oooh, desserts -- my favourite.
praline and chocolate cliffs served on an "archipelago of burnt almonds in a lake of pawpaw-infused rose
Caribbean shipwreck!
Оу, десерты - моё любимое.
"Карибское кораблекрушение: пралине с шоколадными скалами, подаваемое на архипелаге из жжёного миндаля в озере розовой воды с добавлением папайи".
Карибское кораблекрушение!
Скопировать
I just came down from mine.
I love that complimentary rose water.
Wait, you're in a suite?
Я только что спустилась из своего.
Обожаю эту бесплатную розовую воду.
Что, у тебя люкс?
Скопировать
But perhaps, Marshall, you ARE a trivial young lady and masculine attention is what you're hoping for?
It was only a splash of rose-water, Matron.
Matron, we all understand the rules, and will abide by them utterly.
Но может, Маршалл, вы поверхностная девушка, и мужское внимание это то, на что вы надеетесь?
Она только плеснула на себя розовой воды, старшая сестра.
Старшая сестра, мы все понимаем правила, и будем строго их соблюдать.
Скопировать
I'm not, Matron.
It's just rose-water.
Were you not taught the rules concerning conduct and deportment?
Нет, старшая сестра.
Это просто розовая вода.
Вы не учили правила о поведении и манерах?
Скопировать
Perhaps next Christmas.
Rose water?
Do I require a fumigant?
Может, на следующее Рождество.
Розовая вода?
Разве мне нужно отпугивать мух?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rose water (роуз yоте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rose water для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роуз yоте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение