Перевод "rubber-stamp" на русский
rubber-stamp
→
штамповать
Произношение rubber-stamp (рабо стамп) :
ɹˈʌbə stˈamp
рабо стамп транскрипция – 30 результатов перевода
I see.
Rubber stamp, thank you, next in line.
Is that it?
Ясно.
Печать есть, спасибо, следующий.
Так?
Скопировать
[Chuckles] I know this doesn't rival working in a dermatologist's office...
Do you have the rubber stamp with my signature on it?
I have to autograph these pictures.
Мне нужно вернуться на работу.
Я просто пришла чтобы посмотреть, что старина Роберт С. тебе ещё подарил. - Это от него?
- Да. Сладкая телеграмма.
Скопировать
-Sir.
I should get out a rubber stamp that says, "Josiah Bartlet votes no. "
It's exactly what the conservatives are hoping you'll do.
- Сэр.
Я вынужден достать штамп "Джош Барлет голосует против".
Это именно то, чего ждут от Вас консерваторы.
Скопировать
It's exactly what the conservatives are hoping you'll do.
I should get out a rubber stamp!
-Sir?
Это именно то, чего ждут от Вас консерваторы.
Я должен это сделать!
- Сэр?
Скопировать
And my eyes still grow damp to remember
His Majesty signed With his own rubber stamp
It was dark all around
И до сих пор на глазах появляются слезы,
Когда вспоминаю печать, поставленную Его Величеством.
И было темно
Скопировать
So public policy shouldn't count?
We should rubber stamp that?
If you determine the motives to be pure?
Значит, общественные нормы не считаются?
Мы должны не обращать на них внимания?
Если вы определите, что их мотивы чисты?
Скопировать
Tomorrow has been prepared as a great feast day of coronation and requires only that we at this table say yes.
We think we have been brought together just to rubber-stamp the prince.
It's a fait accompli, the prince will be king.
Назавтра готовится большой праздник, коронация, и требуется, чтобы все сидящие за столом согласились с этим.
Мы думаем, будто собрались для того, чтобы утвердить наследника.
На самом деле мы стоим перед фактом, принц будет королем.
Скопировать
Come on, doctor.
It's a rubber stamp.
It was a good shoot.
Да ладно.
Делов-то — печать поставить.
Это был отличный выстрел.
Скопировать
This isn't a fair hearing.
This is putting a rubber stamp to keep me in a rubber room.
Now, I've done every single thing you people have asked me to do.
Это не обычное собеседование.
Это повод поставить штамп, чтобы меня продолжали держать взаперти.
А ведь я делала всё, о чём вы меня просили.
Скопировать
They'll hate us more when the place is covered in factories.
So we've decided to keep it quiet until we get the rubber stamp.
And didn't Bernard object?
И возненавидят еще больше, когда вокруг вырастут заводы
Поэтому мы решили не афишировать наше решение, пока не получим все печати.
И Бернард не возражал?
Скопировать
Well done.
Did you just rubber stamp me?
Yes.
Молодцы.
Ты только штамп меня?
Да.
Скопировать
Um, first, Cindy has to show up for the court-mandated sessions with me.
I'm not gonna rubber-stamp that.
Understood.
Во-первых, Синди должна прийти на предварительный сеанс, он определит необходимость последующих встреч.
Я не собираюсь просто поставить это на поток.
Понял.
Скопировать
You're just gonna let her go to jail?
I already told Connor that I'm not gonna rubber-stamp this.
I'm not some corporate stooge.
Ты просто позволишь ей сесть в тюрьму?
Я уже говорила Коннору, я просто так не подпишу бумаги.
Я не какая-то корпоративная марионетка.
Скопировать
Jimmy and I were very, very serious about baby birth.
First, she seemed upset that the adoption was just a rubber stamp.
Then, next thing I know, she's saying she breast-fed Hope two gallons of milk a day.
Мы с Джимми очень, очень серьёзно отнеслись к рождению ребёнка.
Сначала она расстроилась, что удочерение было обычным проставлением печати.
А потом я уже слышу, как она рассказывает, что кормила грудью Хоуп по четыре литра молока в день.
Скопировать
Let me simplify it for you,madeline.
Take out your rubber stamp and mark this guy "insane.
" They don't give us stamps.
- Давайте сделаем проще для вас, Мэделин.
Просто штампуете фото этого парня пометкой "чокнутый"
- Нам не дают штампов.
Скопировать
Because you know something?
Again, I feel like I'm a rubber stamp for decision that you've already made.
On the contrary, this meeting clinched the matter, not before.
Знаете что?
Я снова чувствую себя гербовой печатью на решении, которое вы уже приняли.
Напротив, эта встреча заключала вопрос, а не наоборот.
Скопировать
I'm here to help you, Dr. Lightman,
Not judge you or rubber stamp
Anyone's attempts to discredit you Or your science.
Я здесь, чтобы помочь вам, доктор Лайтман,
А не судить Вас, или тут же подтверждать
Чьи бы то ни было попытки дискредитировать Вас или вашу науку.
Скопировать
Stop clapping, both of you.
You rubber-stamp immigrants into the workforce.
Grimes sends them back where they came from.
Хватит хлопать, вы, оба.
Вы, шлепая штампы, обращаете иммигрантов в рабочую силу.
А Граймс отправляет их туда, откуда они пришли.
Скопировать
If you determine that Brady is a threat, he has.
Are you looking for my professional opinion or a rubber stamp?
We're talking about the safety of a Federal Judge, Dr. Pierce.
Если вы решите, что Брейди представляет угрозу, то да.
Вам нужно моё профессиональное мнение или просто штамп?
Речь идёт о безопасности федерального судьи, доктор Пирс.
Скопировать
Really?
You're probably still gonna have to get the rubber stamp from the IOA, but since you saved Woolsey's
Well, I think I speak for all of us when I say thank you very much.
- Правда?
- Вероятно, добро еще должен дать МНС, но так как вы спасли зад Вулси, и над моим неплохо поработали, не думаю, что это будет проблемой.
Ну, думаю, что выражу общее мнение, если от души поблагодарю вас.
Скопировать
You've got a good shot at having the search warrant thrown out.
Judge enwright is a notorious rubber stamp,
And he probably didn't even read it.
У тебя есть хорошая возможность поискать выброшенный ордер на обыск.
Судья Энрайт думает стериотипно.
И он возможно даже не читал это.
Скопировать
She can't give her husband the job, but you can.
So, I trade my rubber stamp for her endorsement?
Oh, come on, Darren.
Она не может дать эту работу своему мужу, но ты можешь.
То есть, моя подпись в обмен на её поддержку?
Брось, Даррен.
Скопировать
♪ Or try to be boss... ♪
He wants me to rubber-stamp Farragaut's murder as a fatal carjacking.
He said that? In so many words.
Что сказал Пул?
Он хочет, чтобы я проштамповал убийство Фэрагота, как банальное автомобильное ограбление. Он так сказал?
Этими самыми словами.
Скопировать
We estimate that we can increase revenue by almost 30% for the company. Hm.
So you just want us to rubber-stamp your genius business plan?
No, I want you to put it through the rigorous analysis that Galweather's known for.
Мы прикинули, что можем увеличить выручку компании почти что на 30 %.
Так ты просто хочешь, чтобы мы поставили печать на вашем гениальном бизнес-плане?
Нет, я хочу, чтобы вы применили на нём свои методы анализа, которыми славится Голвэзер.
Скопировать
And then rubber-stamp it.
And then rubber-stamp it.
The CEO is a ball-fucking-buster, all right'?
А уже после печать.
А уже после печать.
Гендиректор – ебучая сука.
Скопировать
No, I want you to put it through the rigorous analysis that Galweather's known for.
And then rubber-stamp it.
And then rubber-stamp it.
Нет, я хочу, чтобы вы применили на нём свои методы анализа, которыми славится Голвэзер.
А уже после печать.
А уже после печать.
Скопировать
Look at everything your city has to offer.
You've got the rock and roll hall of fame, the world's largest rubber stamp.
And if we feel like a road trip, which I'm sure we will, - a giant building shaped like a basket. - Mm-hmm.
Посмотри, сколько всего в твоем городе.
Зал славы рок-н-ролла, самая большая в мире печать.
А если нам захочется прокатиться, а нам точно захочется, то и здание в форме огромной корзины.
Скопировать
Because that's what we should be doing, - even though Teddy doesn't know it yet.
- Why the fuck wouldn't you just tell us that from the start if all you wanted us to do is rubber-stamp
Oh... 'cause I wanted to see if you could come to it on your own.
Потому что именно этим мы и должны заниматься, даже если Тедди пока этого не хочет.
- Так какого хрена ты сразу нам просто не сказала, что ты хочешь, чтобы мы просто расхвалили твой план.
Потому что хотела посмотреть, сможете вы сами до этого додуматься.
Скопировать
An even more generous black budget.
Courts will rubber-stamp any request for surveillance you care to submit.
The courts.
Тайные статьи расходов возрастут.
Судьи будут давать добро на наблюдение за кем захотите.
Суды.
Скопировать
It's time to bring NSA surveillance state to an end.
FISA courts are a rubber stamp to trample on your Fourth Amendment right to privacy.
- Sorry.
Пора покончить с тотальной слежкой АНБ.
Суд по делам внешней разведки растоптал ваше право на личную жизнь, гарантированное 4 поправкой.
- Простите.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rubber stamp (рабо стамп)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rubber stamp для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рабо стамп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение