Перевод "rubella" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение rubella (рубэло) :
ɹuːbˈɛlə

рубэло транскрипция – 27 результатов перевода

According to Big Pharma.
So he's not been tested for measles, mumps, or rubella?
No need.
Это согласно официальной фармакологии.
Значит его не проверяли на корь, паротит или краснуху?
Не нужно.
Скопировать
- No. I'm talking about your cousin Malaria.
- She's coming to pick you up, but she might have Rubella.
- What?
Нет, я говорю о твоей кузине Малярии.
Она приедет тебя встречать, но с ней может быть Рубелла. (Rubella=краснуха) - Что?
- Это ее дочь.
Скопировать
Go.
Togavirus causes congenital rubella, whatever that is.
Ok, hot shot.
Давай.
Тогавирус вызывает врожденную краснуху, чтобы это ни было.
Отлично.
Скопировать
Are you sure we want to hear this?
And, uh, measles and polio, diphtheria, rinderpest, hookworm, rubella and probably a few others I'm forgetting
What about them?
- Вы уверены, что нам надо об этом знать?
- И... кори и полиомиелите, дифтерии, чуме, анкилостомидозе, краснухе и, возможно, о чем-то еще, о чем я забыла.
И что с ними?
Скопировать
Uh, tonight, we tackle rubella.
Rubella, or German measles as it's more commonly called, is a worldwide scourge.
No disrespect to any Germans here tonight, but it's called German measles because it was discovered by a Kraut.
Сегодня мы решаем проблему краснухи.
Краснуха или немецкая корь, как её чаще всего называют, – всемирное бедствие.
Никакого неуважения к немцам, присутствующим сегодня здесь, но она была названа немецкой корью по той причине, что была открыта немцем.
Скопировать
What shots did he get?
Uh, measles, whooping cough, rubella.
Wow, and what about you, Jules?
И какие уколы ему сделали?
От кори, коклюша, краснухи.
Ух-ты, а ты, Джулс?
Скопировать
I don't usually emcee these things, but, uh, as my wife says, "There's more to life than the problems between a shapely pair of knees."
Uh, tonight, we tackle rubella.
Rubella, or German measles as it's more commonly called, is a worldwide scourge.
Я обычно не выступаю организатором подобных мероприятий, но, как говорит моя жена, "Между парой стройных коленок больше жизни, чем проблем."
Сегодня мы решаем проблему краснухи.
Краснуха или немецкая корь, как её чаще всего называют, – всемирное бедствие.
Скопировать
Oh, Bart, I'm afraid that was the last one.
But I've got something even better for you-- a rubella inoculation.
I wanna hold the baby.
Барт, я боюсь, что это был последний.
Но у меня для тебя кое-что получше - прививка от краснухи.
Я хочу подержать малышку!
Скопировать
...and got me an interview
Steve Rubell... a regular Booklyn kid
"who got his start by running a few steak houses," ...and now on top of the world
Его сестра работала на Стива.
Она и устроила мне встречу с ним. Стив Рубелл- обычный парень из Бруклина, начавший с забегаловки.
Сейчас он на вершине мира.
Скопировать
What do you have?
Rubella?
Because don't go near Emma, she has not had that shot.
Что болит?
У тебя краснуха?
Тогда не подходи близко к Эмме, её еще не привили.
Скопировать
Because don't go near Emma, she has not had that shot.
You know, come to think of it, it does feel rubella-like.
Wiener!
Тогда не подходи близко к Эмме, её еще не привили.
Знаешь, если подумать, возможно, и правда краснуха.
Винер!
Скопировать
Katie is being quarantined over at Judy Bingham's house.
Judy's contracted rubella.
Katie's been staying over at her house, so, she's been exposed too.
Кейти помещена на карантин в доме Джуди Бингем.
Джуди подхватила краснуху.
Кейти была с ней, так что она тоже могла заболеть.
Скопировать
You would feed the child, and bathe him and care for him in the middle of the night when he has rubella, or anything else contagious.
- How do you know what rubella is?
- Little House On the Prairie.
Ты бы кормил ребенка, купал его и заботился о нем в середине ночи, когда у него краснуха или ещё какая-то зараза.
- Откуда ты узнал, что такое краснуха?
- "Маленький домик в прерии".
Скопировать
You would be an amazing father.
You would feed the child, and bathe him and care for him in the middle of the night when he has rubella
- How do you know what rubella is?
Ты был бы потрясающим отцом.
Ты бы кормил ребенка, купал его и заботился о нем в середине ночи, когда у него краснуха или ещё какая-то зараза.
- Откуда ты узнал, что такое краснуха?
Скопировать
And you got Greg to sign off on it.
the Minister, it always does, but privately he tells me he thought he was signing the contract for rubella
No.
И по твоей милости Грег подписал их.
Сейчас, как впрочем и всегда, крайним оказался Министр, но с глазу на глаз он сказал мне, что был в полной уверенности, что подписывает контракт на краснуху.
Нет.
Скопировать
Should we order the vaccine?
The new rubella?
Yes, definitely. Do that today. I'm not here tomorrow and there's a price increase factored in if...
Мы должны ее заказать?
Новую краснуху? Да, конечно.
Сделай это сегодня, завтра меня тут не будет, и нужно еще учесть повышение цены, если...
Скопировать
A penny for your thoughts.
That reminds me, we've got to get the updated rubella before GPs start griping.
I'll get that to you today, Michael.
О чем задумался?
Я вспомнила, что нам нужно приобрести обновленную краснуху, пока врачи общей практики не начали жаловаться.
Запиши это в свой ежедневник, Майкл.
Скопировать
Just need you to sign off and then it's all systems go.
The rubella?
Yeah. Great.
Вам просто нужно расписаться, и вся система придет в движение.
Краснуха? Да.
Здорово.
Скопировать
Yean, the bag needed a certain heft if it was gonna fool John Douglas.
I just bred an antibiotic- resistant strain of rubella.
This guy has given us 18 murders so far.
Ага, сумка должна была иметь определенный вес, чтобы обмануть Джона Дагласа.
Я просто разводил антибиотик-резистентные штаммы вируса краснухи.
Этот парень рассказал нам о восемнадцати убийствах.
Скопировать
And it says one more.
Measles, mumps, rubella.
Yep, all up to date.
И тут ещё:
корь, свинка, краснуха.
Да, привит.
Скопировать
- The mothers aren't sick, so--
- No toxoplasmosis, no rubella.
Cross out the entire TORCH syndrome.
Матери не болеют, так что...
Не токсоплазмоз, не краснуха.
Вычеркните полностью синдром Торга.
Скопировать
white blood cells wipe it out before it ever takes hold this makes childhood the ideal time for vaccination
Vaccines are harmless doses of certain types of virus like rubella, mumps or polio
they prompt the body to create antibodies just As it would if infected
а белые кровяные тельца обезвредят его до того, как он успеет нанести ущерб. Поэтому детсво - прекрасное время для вакцинации.
Вакцина - это безвредная для нас доза некоторых видов вирусов, таких как вирус свинки или полиомиелита.
Она помогает нашему телу выработать антитела, как и во время настоящего заражения.
Скопировать
Oh, man.
your dad doesn't want us to leave the apartment, but what are the chances that Jake Gyllenhaal has rubella
Like, 30% max.
О Боже.
Знаю, твой отец не хочет, чтобы мы выходили из квартиры, но каковы шансы, что у Джейка Джилленхола краснуха?
30% максимум.
Скопировать
Anthrax is the canary in the coal mine.
It's a harbinger of infections to come-- measles, mumps, rubella, the flu.
We're all going to be exposed.
Сибирская язва — это как канарейка в угольной шахте.
Это предвестник грядущих инфекций: кори, свинки, краснухи, гриппа.
Мы все заразимся.
Скопировать
I hope you've realized that vaccinations are not a freedom of choice issue, they're a public health issue.
Thanks to them, countless serious diseases, mumps, polio, smallpox, and rubella, have been all but eradicated
Like clean water and functional schools, vaccinations are a human right.
Я надеюсь, вы поняли, что прививки не ваш выбор, это вопрос общественного здоровья.
Благодаря им, бесчисленное множество серьезных заболеваний, как полиомиелит, оспа, краснуха были искорены.
Как чистая вода и школьное образование, прививки, это право человека.
Скопировать
You do realize they're putting your life in danger by not getting you immunized.
You could get measles, mumps, rubella, whooping cough...
Oh, my God, are you serious?
Ты понимаешь, что они подвергают твою жизнь опасности, у тебя нет иммунитета.
Ты можешь подхватить корь, свинку, краснуху, коклюш....
Боже, ты серьезно?
Скопировать
Maggie's mind is... different.
She suffers from what doctors call a constellation of birth defects, the result of fetal rubella.
Heart problems, hearing impairment, any number of developmental issues.
Рассудок Мэгги... отличается.
Она страдает от того, что врачи называют комплексом врождённых пороков развития, результат внутриутробной краснухи.
Проблемы с сердцем, нарушение слуха, бесчисленные проблемы с развитием.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rubella (рубэло)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rubella для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рубэло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение