Перевод "rucksack" на русский

English
Русский
0 / 30
rucksackрюкзак
Произношение rucksack (раксак) :
ɹˈʌksak

раксак транскрипция – 30 результатов перевода

Couldn't it be useful in the future to have a saint for grandmother?
Take off your rucksack.
- Coming to lunch?
Разве не полезно будет для его будущего иметь святую бабушку? - Ты так думаешь?
Снимай рюкзак
- Пообедаешь с нами?
Скопировать
But he knew, I think, pretty sadly, that he was gonna die.
Then I remembered that I've got a pen knife in the top of my rucksack.
I took the decision pretty quickly.
Но он знал, я думаю, что несмотря ни на что скоро умрет.
Тут я вспомнил, что взял с собой перочинный нож, в клапане рюкзака.
Я принял решение довольно быстро.
Скопировать
Because there was no way that I could maintain where I was, sooner or later, I was going to be pulled from the mountain.
I took the rucksack off, and then unzipped the top pocket with one hand, and got the pen knife out.
It was an awful night.
Так как я не имел возможности закрепиться в том месте, рано или поздно я бы соскользнул со склона.
Я снял рюкзак, расстегнул клапан одной рукой и достал ножик.
Это была ужасная ночь.
Скопировать
- A very big purse, I think you'll find.
- I'd have my balls turned into a rucksack.
(Stephen) Oh, dear!
- Очень большой кошелек, я бы сказал
Мои яйца превратились бы в рюкзак
О боже!
Скопировать
Ever read the "Sporting News"?
Throw me my rucksack, please
I'm off.
Читал когда-нибудь "Спортивные новости"?
Пожалуйста, киньте мне мой рюкзак.
Я ухожу.
Скопировать
Why go this way?
Give the gentleman his rucksack
We'll go back another way
Почему мы пошли именно сюда?
Отдай этому господину его рюкзак.
- Пойдем обратно другим путем.
Скопировать
Get yourself a brandy
Where's my rucksack?
I honestly didn't hear
Налей себе коньяку. - Где мой рюкзак?
- Я поплыву к берегу.
Я, правда, не слышал.
Скопировать
So keep your seat.
You might pass me that rucksack that's beside you? - What do you want with it?
- Well, I just wanna get out my life insurance policy.
Хорошенько запомните это.
- Можете мне передать тот рюкзак?
- На что он вам? Хочу достать свой страховой полис.
Скопировать
Please to continue, Madame Hubbard.
Silk scarf, rucksack.
We found that cut up, in the boiler room outside in the back yard.
Продолжайте, пожалуйста, мадам Хабард.
Шелковый шарф, рюкзак.
Мы его нашли распоротым в бойлерной на заднем дворе.
Скопировать
Tell me the truth.
Not Len's rucksack.
I didn't take that, and I didn't cut it up.
Скажите правду.
Рюкзак Лена.
Я не брала его. И не распарывала.
Скопировать
First Celia Austin pilfers a whole lot of useless things...
It wasn't Celia who stole the light bulbs or the rucksack.
No, but someone kills her.
Сначала Силия Остин стащила целую кучу бесполезных вещей.
Но Силия не крала лампочки и рюкзак.
Да. И кто-то убил ее.
Скопировать
- C'est vrai.
And this model of rucksack, it is your most popular?
No, sir.
Верно.
И это самая популярная у вас модель рюкзаков?
Нет, сэр.
Скопировать
The smuggling operation involved the use of a certain type of rucksack.
This rucksack had in it a compartment that was secret, and was unknown even to the person who might be
And it was this rucksack which set off the events... which led to the death of Mademoiselle Celia Austin.
При контрабанде использовали рюкзаки особого типа.
В этих рюкзаках было секретное отделение, о котором не знал даже его владелец.
Именно такой рюкзак стал причиной смерти мадемуазель Силии Остин.
Скопировать
And it was this rucksack which set off the events... which led to the death of Mademoiselle Celia Austin.
For on this day, a new assignment of diamonds had arrived from Amsterdam, in a rucksack belonging to
Perhaps the policeman is coming to Hickory road to investigate, using the death in Soho as an excuse to make a visit.
Именно такой рюкзак стал причиной смерти мадемуазель Силии Остин.
В тот день из Амстердама поступила новая партия бриллиантов. Рюкзак принадлежал месье Леонарду Бейдсу.
Возможно, полицейский, приходивший на Гикори Роуд просто воспользовался убийством в Сохо, как предлогом.
Скопировать
It has to do with the... the thefts.
She said she knew who had taken Len's rucksack.
I don't suppose she gave you a name?
Это относилось к кражам.
Она сказала, что знает, кто взял рюкзак Лена.
Она не назвала Вам имени?
Скопировать
A week in Amsterdam.
This was before the rucksack was stolen?
It was taken the same day we got back.
Неделю в Амстердаме.
До того, как украли рюкзак?
Его украли в день нашего возвращения.
Скопировать
That would have been routine.
All the same, it is strange, is it not, that the rucksack was taken on the same day of this visit?
And the light bulbs.
Если подозреваемый молод и иностранец.
Таково правило. Все равно, очень странно, что рюкзак украли в день этого визита.
И лампочки.
Скопировать
If you please, I would like to purchase a rucksack.
- A rucksack, sir?
- Oui.
Пожалуйста, я бы хотел купить рюкзак.
Рюкзак, сэр?
Да.
Скопировать
Yes, thank you, Miss Lemon.
I am just discovering... that to cut up a rucksack... requires much of the strength.
Voila.
Спасибо, мисс Лемон.
Я обнаружил, чтобы распороть рюкзак, нужна большая сила.
Пожалуйста.
Скопировать
- Diamonds.
The smuggling operation involved the use of a certain type of rucksack.
This rucksack had in it a compartment that was secret, and was unknown even to the person who might be wearing it.
Бриллиантов.
При контрабанде использовали рюкзаки особого типа.
В этих рюкзаках было секретное отделение, о котором не знал даже его владелец.
Скопировать
This rucksack had in it a compartment that was secret, and was unknown even to the person who might be wearing it.
And it was this rucksack which set off the events... which led to the death of Mademoiselle Celia Austin
For on this day, a new assignment of diamonds had arrived from Amsterdam, in a rucksack belonging to Leonard Bateson.
В этих рюкзаках было секретное отделение, о котором не знал даже его владелец.
Именно такой рюкзак стал причиной смерти мадемуазель Силии Остин.
В тот день из Амстердама поступила новая партия бриллиантов. Рюкзак принадлежал месье Леонарду Бейдсу.
Скопировать
Perhaps the policeman is coming to Hickory road to investigate, using the death in Soho as an excuse to make a visit.
The diamonds, they are quickly retrieved, and the rucksack disposed of.
But our smuggler had also a fear.
Возможно, полицейский, приходивший на Гикори Роуд просто воспользовался убийством в Сохо, как предлогом.
Бриллианты извлекли, от рюкзака избавились,
но у контрабандиста оставался страх.
Скопировать
But for all this care, our perpetrator had been seen.
Celia Austin had a room which overlooked the boiler room, in which the rucksack was found.
She had seen everything.
Но все-таки преступник был замечен.
У мадемуазель Силии Остин была комната с видом на бойлерную, где нашли рюкзак.
Она видела все.
Скопировать
And it is with the smuggling we must begin.
When I purchased a rucksack from the shop owned by Madame Nicoletis, I found in it a secret compartment
What is it?
С контрабанды мы и должны начать.
Купив в магазине мадам Николетис рюкзак, я обнаружил в нем секретное отделение, в котором перевозили бриллианты.
Что это?
Скопировать
- No, I don't think so.
In my rucksack, help yourself, good lye soap...
you can, uh, scrub each other off, or, uh whatever else you have a mind to...
Я так не думаю.
У меня есть мыло.
Можете отмыть друг дружку.
Скопировать
And a string of oil wells to back you up.
Damn me if Theodore, the bird... and our ungainly furry friend with the rucksack haven't really go cracking
Skilled hands engaged in precision lathe-work... on rotary hydrogenic valves. With one vigilant eye cocked on the doings of willing helpers... who run unnecessary risks without the protection of safety footwear.
— арабскими нефт€ными месторождени€ми за спиной!
"еперь –еодору повезло, птичка с в€заным шарфом и неуклюжий пушной зверь с рюкзаком.
'ороша€ хватка с вращением кулачковых валов, с вращающимс€ гидрогенным клапаном, и бдительным взгл€дом крошечных инициативных профессионалов, которые принимают рискованные шансы без защитной обуви.
Скопировать
It's a bit late for that!
- Put it in your rucksack.
- Let's leave it here.
Для этого уже поздновато.
- Положи к себе в рюкзак.
- Давай это здесь оставим.
Скопировать
Ja, for sure, from Sweden.
Please, help me with my rucksack.
Oh yeah, sure, why not?
Я-я! Я точно из Шфеции.
Фы помошете мне снять мой руксак?
Да запросто. Только этого и ждал.
Скопировать
Now we are all here, we will have a picnic, ja?
You will help me get my rucksack down for the Swedish meatballs.
- Remember the one we did?
А теперь мы стесь, фсе фместе, устроим пикник, я?
Помогите мне снять мой руксак, я тастану домашние тефтельки.
- Помнишь, как мы делали?
Скопировать
- Oh Kostya, with your abilities you can work in the militia.
- And I'm really working there... as a driver Pavlik, it's your order to carry the rucksack.
- Now we have overtaken them for 20 kilometres or may be more San Sanyich, as a have told, the routes are divergering and than back togeather again.
- Ну Костя, с твоими способностями в милиции надо работать.
- А я там и работаю... шофёром Павел, твоя очередь нести рюкзак.
- Теперь мы оторвались от этих, километров на 20, а то и больше Сан Саныч, я же говорил, маршруты сходятся, то опять расходятся.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rucksack (раксак)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rucksack для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить раксак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение