Перевод "rung" на русский
rung
→
ступенька
Произношение rung (ран) :
ɹˈʌŋ
ран транскрипция – 30 результатов перевода
I stayed outside with my neighbor from No. 26, until about 15 minutes ago.
- And no one has rung since?
- No, no one.
Я ее не закрывала. Я и моя коллега мадам Кален из дома двадцать шесть минут пятнадцать дышали воздухом.
И никто не просил открыть дверь?
Нет, никто.
Скопировать
What kind of master?
I am the only man here and has not rung.
What is this?
акой ещЄ мужчина?
я единственный мужчина здесь, и € не звонил в "ƒоббс ƒжанкшн". "ак что до свидани€.
"то это?
Скопировать
What?
I'd have rung up first, Joey, but your lines is always busy.
All five of them.
Что?
Я сперва позвонил, Джоуи, но твои линии вечно заняты.
Все пять.
Скопировать
No. There are limits.
I mean, a man can put up with only so much without he descends a rung or two on the old evolutionary
Now, I will hold your hand when it's dark and you're afraid of the bogeyman.
Всему есть предел!
Человек может мирится с чем-то не скатываясь вниз по эволюционной лестнице.
Я буду подавать тебе руку, когда темно, и ты боишься грабителей .
Скопировать
I found a label for Haydée. She's a collector.
Haydée, if you sleep around with no plan at all, you're on the lowest rung of the human ladder: the revolting
Now, if you collected in some consistent way, putting your mind to it, plotting things out, that would change everything.
Я нашел определение для Хайде - коллекционерка.
Хайде, раз ты спишь со всеми направо и налево напропалую, значит, ты находишься на нижней ступени развития - отвратительная инженю.
Однако, если ты их тщательно и преднамеренно коллекционируешь, значит, это заговор.
Скопировать
Where should I put it?
- You could have rung.
- lt was open.
Куда это поставить?
- Вы могли бы и позвонить.
- Дверь была открыта.
Скопировать
Maybe it's a misunderstanding.
They would have rung if they thought they'd be late.
They're so refined and well-educated.
По-моему, они не придут.
Если бы они собирались на ужин, то предупредили бы, что задерживаются.
Люди с таким тонким вкусом, такие образованные.
Скопировать
¶ may you build a ladder to the stars ¶
¶ and climb on every rung ¶ ¶ and may you stay ¶ ¶ forever young ¶
He was offensive. He was obnoxious.
Пэт Тайсон стал тренером сборной по кроссу по пересеченной местности колледжа г. Мид, и девять раз подряд привел команду к чемпионству в первенстве шт. Вашингтон. Эта сборная стала самой успешной командой по кроссу в Америке.
Билл Бауэрмен стал соучредителем фирмы Nike, а также соавтором книги "Бег трусцой", после выхода которой началось повальное увлечение оздоровительным бегом.
Он был неприятен.
Скопировать
Give me your hand and take mine
The bell has rung without a doubt The street is ours, oh so fine
Yes, yes, school is out
Давай возьмёмся за руки:
...прозвенел последний звонок ...и весь город в нашем распоряжении.
Ура, ура, школе конец!
Скопировать
Save your energy ...
I´ve rung him.
Excuse me ...
Не утруждайся.
Все уже сделано.
Извините меня.
Скопировать
Let her go!
Listen, monkey-boy I'm on the top rung of the evolutionary ladder.
So can it.
Отпусти ее!
Слушай, обезьяна я на верхней ступени эволюционной лестницы.
Так что не вякай.
Скопировать
He don't wanna see me and the heater.
Lucky the bell rung.
I would have clocked that white boy.
Он пока не получит свое.
Тебе повезло, что прозвенел звонок.
Я показал бы тому белому парню.
Скопировать
-Why?
Because if Madame had rung, that would have been because she needed something.
And as Madame didn't ring, that means Madame doesn't need anything.
Как жаль!
- Почему? Потому что, если бы мадам позвонила, ей было бы что-то нужно.
А так как она не позвонила, то мадам ничего не нужно!
Скопировать
Good!
Hate your way up another rung.
Do it, right now!
Отлично!
Пусть твоя ненависть поможет тебе!
Давай! Хорошо!
Скопировать
I was thinking maybe we could go see it.
Come on, people, the bell has rung.
Quit your dilly-dallying and get to class!
Ну, я подумала, что мы могли бы его посмотреть.
Давайте, народ, звонок прозвенел.
Хватит бездельничать, идите в класс!
Скопировать
Good God, it's a fire!
- I've rung the fire brigade!
ULF!
Мой Бог, это - пожар!
Я вызвал пожарную команду!
УЛЬФ!
Скопировать
# You could see that Pierre did truly love the mademoiselle #
# And now the young monsieur and madame have rung the chapel bell #
# C'est la vie say the old folks It goes to show you never can tell #
Сразу видно, что Пьер действительно любит свою мадмуазель
Молодые муж и жена звонят в колокола в часовне
Такова жизнь, говорят старики, И никто никогда не может всего предусмотреть
Скопировать
-Have a cool time, kid!
You rung to talk about my little git of a son?
You seen Jamie?
Хорошего времяпровождения, малыш.
Вы хотите поговорить о моем дураке сыне ?
Вы видели Jamie ?
Скопировать
We are making a sketch of the deceased.
We've rung doorbells without result.
If she's from around here, somebody must recognize her.
Сейчас рисуют портрет погибшей.
Мы обошли дома в окрестностях, но без результата.
Если она местная, кто-то должен был бы её узнать.
Скопировать
I took a chance, all right?
- This guy's on the bottom rung.
- Maybe I am taking advantage.
Воспользовалась случаем, и что?
- Мужчины-неудачники особые.
- Может, я использую это.
Скопировать
Only if you've got a fat arse.
I shoulda rung in.
-I'm going in.
- Нет, если у тебя большая жопа.
Идет обсуждение про детей преступников по телевизору.
- Не позвонить ли мне ?
Скопировать
I have been working late a lot.
I wish I'd rung you.
But then you never rang me.
Так и есть.
Прости, что так и не позвонил.
Но ведь и ты не звонила.
Скопировать
# Alas, forever
# Deep in heart-rung tears
# I'll pledge thee
Увы, навеки.
Слезы из глубины сердца...
Отдаю тебе...
Скопировать
# Alas, forever
# Deep in heart-rung tears
# I'll pledge thee
Увы, навеки.
Слезы из глубины сердца...
Отдаю тебе.
Скопировать
Lloyd's of London has been the nerve centre Of world shipping for 300 years.
At their headquarters, a great bell is rung Every time a ship is sunk.
I tried to find out how much sea travel Has changed since Fogg's day.
Лондонская компания Lloyds уже 300 лет является мозговым центром морских перевозок.
В их штаб-квартире большой колокол звонит каждый раз, когда тонет корабль.
Я попытаюсь узнать, насколько морские путешествия изменились за это время.
Скопировать
I'm very well.
Sorry I haven't rung before.
I've just not stopped.
Я отлично.
Прости, что раньше не позвонил.
Не останавливался.
Скопировать
Could you take a look on the platform?
Well she has just rung me from the station and we got.
No, no. The Landon side.
Не могли бы вы взглянуть на платформу?
Она позвонила мне со станции, и мы... Нет-нет-нет.
Лондонское направление.
Скопировать
Okay, now it's my turn, yeah?
I got to tell you that I don't like being rung up by strange men I've never met before and have files
I don't like being asked a lot of questions by men in hats.
Да, не сомневаюсь. Теперь моя очередь.
Я хочу сказать, что мне не нравится, когда мне звонят незнакомцы, которых я не знаю, и приносят мне мое досье!
Мне не нравится, когда мне задают вопросы люди в шляпах.
Скопировать
Madame Rice.
Who buys chocolates, admits it, then tells a story about being rung up that does not hold the water?
Madame Rice. No, it is too simple. - Stupid.
Что должно было произойти после смерти мадемуазель Ник которую он так стремился убить?
Теперь мы это узнаем.
Возможно, уже сегодня всё прояснится.
Скопировать
The organic soup inside the nucleus contains many free nucleotides.
The enzyme recognizes an approaching nucleotide and clicks it into place reproducing another rung in
When the DNA is replicating in one of your cells a few dozen nucleotides are added every second.
Органический суп внутри нуклеинов содержит множество свободных нуклеотидов.
Фермент распознает нуклеотид и ставит его на место, воспроизводя новый уровень в двойной спирали.
Когда ДНК копируется в одной из ваших клеток, каждую секунду добавляются несколько дюжин нуклеотидов.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rung (ран)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rung для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ран не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
