Перевод "rung" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение rung (ран) :
ɹˈʌŋ

ран транскрипция – 30 результатов перевода

- Thanks, Cal.
No matter who we are or what rung of The Ladder, we are vulnerable souls, but there's peace in that.
Not one of us is above the damage of the world.
Спасибо, Кэл.
Кем бы мы ни были, на какой бы ступени ни стояли, у всех нас ранимая душа, но в этом и утешение.
Никому не стать выше скорби мира.
Скопировать
- In the way that all living things must change and evolve, Meyerism itself cannot remain static.
At last, here on the thirteenth rung,
I can reveal what I have known from the beginning, that Calvin Roberts and Sarah Lane will succeed me together as co-leaders of the movement and guardians of The Light.
Всему живому должно меняться и развиваться, и Майеризм не может стоять на месте.
И наконец достигнув 13 ступени, я могу открыть известное мне с самого начала:
Кэлвин Робертс и Сара Лейн станут моими преемниками, возглавив движение и став Стражами Света.
Скопировать
I'll tell you what, I'll fold that up for you
- and we can get you rung up over there. - That's okay, I got it.
- I can take care of it.
Знаете что, я сам сложу
- и мы рассчитаемся вон там.
- Я сам сделаю.
Скопировать
Where you been?
I rung for you an hour ago.
I bring the best friend I got in the world up here for a drink and we got to sit around waiting a half an hour for a broken down waiter.
Где ты был?
Я вызывал тебя час назад.
Я привел своего лучшего во всем мире друга сюда выпить, и мы сидим и ждем полчаса, пока не придет этот паршивый официант.
Скопировать
- What could have gone wrong?
Marriott could have lost his nerve and rung in a private dick.
Take a private dick who'd risk his neck for $100.
- А что могло пойти неправильно?
Мариот мог занервничать и нанять частного сыщика.
Сыщика, который рисковал шеей за сотню.
Скопировать
"I packed up my things before the teacher gave me permission, and I promise not to do it again for the rest of the year."
Yes, the bell has rung.
Yes, you are on holiday.
"Я собрал вещи до того, как учитель мне разрешил, и я обещаю не делать этого до конца учебного года."
Да, звонок прозвенел.
Да, у вас каникулы.
Скопировать
- She knows.
- You shouldn't have rung me.
- You said to call if I needed you.
- Она в курсе.
- Ты не должна была мне звонить.
- Ты разрешил, если мне понадобишься.
Скопировать
We'll worry about that when the time comes.
Bell's rung, babe.
Time's come.
Мы будем об этом волноваться, когда придет время.
Колокольчики звенят, малыш.
Время пришло.
Скопировать
No one has.
In fact, this is the first time the phone's rung all day.
What, ah?
Никто не звонил.
Вообще, это впервые телефон молчит целый день.
Что аа?
Скопировать
I'm relieved.
I'd hate to be the next rung down on his to-do list.
Excuse me.
Отлично.
Ненавижу быть "где-то позднее" в списке президентских дел.
Извините.
Скопировать
MR. PRESTON ONLY ARRIVED BACK YESTERDAY.
HENDERSON RUNG ME.
THAT'S WHY WE WANTED TO GET IN FIRST.
Мистер Престон вернулся только вчера.
Знаю, доктор Хэндерсон звонил мне.
Вот почему мы этого так хотим.
Скопировать
Yet be thou jocund:
his cloister'd flight, ere to black Hecate's summons the shard-borne beetle with his drowsy hums hath rung
What's to be done?
Но веселись и знай, что прежде, чем В монастырях зареет нетопырь,
И прежде, чем на зов Гекаты чёрной Черепокожий жук жужжаньем сонным В дремоту погрузит усталый мир, Свершится дело страшное.
Какое?
Скопировать
Of course.
If you'd rung me up and asked me were you fair or dark or had a moustache, I wouldn't have known.
Oh, I am leaving Vienna.
Конечно.
Если бы вы позвонили мне и спросили: какого цвета у вас волосы и есть ли у вас усы?
Все.
Скопировать
In these matters there are so many... conflicting opinions that the confusion is impenetrable.
At a certain point... by an old tradition, a bell must be rung.
- Yes, a bell. - Shush.
В этих вопросах так много противоречий, такая путаница. Поди-ка разберись.
В какой-то момент по традиции звонят в колокольчик. Да, в колокольчик.
И судья официально открывает слушание.
Скопировать
Or blow me a kiss And that's lucky too
Now as the ladder of life has been strung You might think a sweep's on the bottommost rung
Though I spends me time in the ashes and smoke
А ваш поцелуй - наградою мне.
Лестница в небо длинна и крута, и заняты все на вершине места.
Но нет человека счастливей, чем тот, кто сажу отмоет и гарь ототрёт.
Скопировать
I can see that!
Has anybody rung?
-there was one "empty" telephone
Я же заметил. Всё-таки в доме всё в порядке?
Никаких телефонов
-Да, кто-то звонил но нечего не сказал
Скопировать
Let me kiss it once more...
Have the bell rung.
Let nobody be seen.
Позвольте мне поцеловать его ещё раз...
Пусть прозвенит колокол.
И пусть никто её не видит.
Скопировать
No. There are limits.
I mean, a man can put up with only so much without he descends a rung or two on the old evolutionary
Now, I will hold your hand when it's dark and you're afraid of the bogeyman.
Всему есть предел!
Человек может мирится с чем-то не скатываясь вниз по эволюционной лестнице.
Я буду подавать тебе руку, когда темно, и ты боишься грабителей .
Скопировать
Amy...
Yeah, I know, I'm sorry that I haven't rung.
Listen to me for a second, love.
Эми...
Да, я знаю, прости, что не звонил.
Послушай меня на секунду, любимая.
Скопировать
"marking the start of the proceedings...
"hadn't even been rung." Quiet there, Bloch!
Have you no shame, to behave like that in front of a client?
Ты совсем уже стыд потерял. Так себя ведешь при клиенте.
Ты подрываешь его доверие ко мне.
И чем ты не доволен?
Скопировать
And Inspector Daniel Clay was a friend. A dear friend to me and to all of us.
The bell has rung upon his great career. Now we lay him to rest.
People turning south from the freeway were startled when they saw flying saucers high over Hollywood Boulevard.
Инспектор Дэниэл Клэй был настоящим товарищем мне и всем нам.
Колокол отзвонил по его великим делам, и теперь мы отправляем его на покой, честно заслуженный, но такой преждевременный.
Люди, ехавшие по автостраде на юг, были поражены, увидев, три летающие тарелки, мчавшиеся над Голливудским бульваром. Над Голливудом видели летающие тарелки. Все, кто их видел, звонили в полицию.
Скопировать
We are making a sketch of the deceased.
We've rung doorbells without result.
If she's from around here, somebody must recognize her.
Сейчас рисуют портрет погибшей.
Мы обошли дома в окрестностях, но без результата.
Если она местная, кто-то должен был бы её узнать.
Скопировать
Good God, it's a fire!
- I've rung the fire brigade!
ULF!
Мой Бог, это - пожар!
Я вызвал пожарную команду!
УЛЬФ!
Скопировать
I have been working late a lot.
I wish I'd rung you.
But then you never rang me.
Так и есть.
Прости, что так и не позвонил.
Но ведь и ты не звонила.
Скопировать
Because you had pinched her bosom! You stand...
You stand on the lowest rung of evolution.
You are still in the formative stage You are intellectually weak as yet.
Потому что вы её за грудь ущипнули!
Вы стоите... Вы стоите на самой низкой ступени развития.
Вы - ещё только формирующееся слабое в умственном отношении существо.
Скопировать
Madame Rice.
Who buys chocolates, admits it, then tells a story about being rung up that does not hold the water?
Madame Rice. No, it is too simple. - Stupid.
Что должно было произойти после смерти мадемуазель Ник которую он так стремился убить?
Теперь мы это узнаем.
Возможно, уже сегодня всё прояснится.
Скопировать
That I won't throw away into the air.
That song is sung out, this bell is rung out.
He was the light that I'd bless.
# That I won't throw away into the air #
# That song is sung out # # This bell is rung out #
# He was the light that I'd bless #
Скопировать
That song is sung out.
This bell is rung out.
He was the light that I'd bless.
# That song is sung out #
# This bell is rung out #
# He was the light that I'd bless #
Скопировать
That song is sung out
This bell is rung out
She was the light that I'd bless
# That song is sung out #
# This bell is rung out #
# She was the light that I'd bless #
Скопировать
That song is sung out
This bell is rung out
She was the light that I'd bless
# That song is sung out #
# This bell is rung out #
# She was the light that I'd bless #
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rung (ран)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rung для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ран не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение