Перевод "ступенька" на английский
Произношение ступенька
ступенька – 30 результатов перевода
Почти пришли.
Осторожно, ступеньки.
Вот, хорошо.
Almost there.
You just get upstairs.
All right, easy.
Скопировать
Могла бы одеться и дома.
Там скользкие ступеньки.
- И что мне теперь делать...
You should have finished dressing before you left home.
My stairs are tiled.
- What's that got to do...
Скопировать
Ура, Цугэ, ты крут!
Осторожнее, ступенька.
Спасибо.
Hurray Tsuge! You' re so cool!
Be careful of the step
Thanks.
Скопировать
Он такой очаровательный!
Это на ступеньку выше романа Джекки Коллинс.
Это всё сопли и никакой сущности.
He's so cute.
Admit it, it's one step above a Jackie Collins novel.
All smut and no substance.
Скопировать
Валстория приезжает в министерство по утрам через день ровно в 7:30.
Он поднимется по ступенькам.
Машину от здания отделяет шесть метров.
Valstoria arrives at the ministry every other morning, 7:30 exactly.
He will walk up the steps.
It's six meters from the car to the building.
Скопировать
- Замечательно.
Если по каким-то причинам я не вернусь через 20 минут, значит, я буду там, на ступеньках церкви, ждать
Хорошо.
- Great.
So if for some reason I'm not back here in twenty minutes, that means that I'm gonna be over there, on the church steps, waiting for my parents to get out so that I can tell them about the great sandwiches that they missed. Okay?
Okay, great.
Скопировать
- Да ничего.
Все еще не нашел того, кто положил шкурку от банана тебе на ступеньку?
Нет, но у меня есть список подозреваемых.
- It's just fine.
Still haven't found out who put that banana peel on your doorstep, huh?
No, but I have a list of suspects.
Скопировать
Особые места.
Ступеньки и пруд, мой дом...
- Не бывал там, как вернулся?
Places I remember.
The stile and the pond, the house I lived in.
- Been out there since you got back?
Скопировать
Шани, прислал её за мной.
Будь осторожна, ступеньки крутые.
Я сама открою.
I believe that carriage is stopping in front of our house
Yes, it is
Johann has sent for me Be careful... be careful of the stairs...
Скопировать
Она, м...
По ступенькам, наверх.
В дальнем углу.
It's, um...
Right up the stairs.
Back there.
Скопировать
Решил умереть, выполняя ответственное задание? Так, а теперь покажи спинку.
Враг покамест не соизволил появиться а ты уже пересчитал ребрами все ступеньки вышиб башкой пару окон
Словом, провал за провалом.
Of course, you've got suck a pampered little face.
W-What is it with this guy? Captain!
What is it?
Скопировать
- Да, хрень для пола.
- Тут у нас ступеньки.
Четыре этих хуёвины.
- Yeah, it's floor shit.
- We got some steps right here.
Got four of these motherfuckers.
Скопировать
Хотел три, но подумал четыре лучше.
- Четыре ступеньки, да.
- Тут у нас дверь, и тут дверь.
I wanted three, but I was like, four is better.
- Four steps, uh-huh.
- We got a door here and a door there.
Скопировать
- Заткнитесь!
Выход через пожарную лестницу. 54 ступеньки до второго этажа.
Там в холле вентилятор за решеткой. Используйте его.
- Shut up!
Egress through a fire stairwell, 54 steps to the second floor.
There's a fan behind a grate in the hallway.
Скопировать
А ты как, держишься?
Я все надеюсь, что Хлоя сейчас поднимется по этим ступенькам.
Я никогда не осознавал как она важна для меня.
How are you holding up?
I keep wishing Chloe would just walk up those steps.
I never appreciated how much she meant to me until now.
Скопировать
Одного не понимаю, почему бы не убить главного инспектора по выдаче лицензий на кошер здесь в Израиле?
Чтобы убить его дочь, нужно было лететь до самого Нью-Йорка, карабкаться 10 этажей по вонючим ступенькам
- Такая у нас работа.
Couldn't we get rid of the "kosher" supervisor here in Israel?
Instead of going to New York to kill his daughter after climbing ten stinking floors?
That's our job.
Скопировать
-Нет, вон туда
Осторожно, ступенька.
Бутылки могут побиться
-Make up your mind.
Otherwise the bottles bre...
There, good.
Скопировать
- Что?
Ты спустилась по ступенькам.
Ты принесла кровь и я схватил тебя...
- What?
You came down the stairs.
You had blood and I grabbed...
Скопировать
Я упал ... какие-то ступеньки.
Большие ступеньки.
Ганн!
I fell down... some stairs.
Big stairs.
Gunn.
Скопировать
Великолепная Сибил.
Осторожно на ступеньках, мильIй мой.
Иди сюда, красавчик.
The amazing Sibyl.
Careful of the steps, honey.
Oh, you. Come here, you cute thing.
Скопировать
Очистил свой офис и улетел, как дым в трубу.
Ступеньки, а?
Хорошо.
Cleaned out his offiice and pulled a puff of smoke.
Stairs, huh?
All right.
Скопировать
А знаешь что?
Скоро ты сам спустишься по этим ступенькам...
Мы этим займёмся.
You know what?
Soon you'll walk down the steps by yourself...
We'll work on that.
Скопировать
Построена в 1772-ом году.
Говорят, что Фрэнсис Мэрион сделал предложение своей жене на этих ступеньках.
Осторожно!
It was built in 1772.
Rumor has it that Francis Marion... Proposed to his wife right here under these... uh, these steps.
- Watch out.
Скопировать
Я приведу пример, который ты сможешь понять.
С начала девушка находится на самой нижней ступеньке. После друзей, семьи и даже после баскетбола.
Потом она постепенно карабкается вверх.
I'll use a metaphor Which you should be able to understand:
Soccer, At first, the girl is at the bottom of the chart, she comes after friends, family, and soccer,
As time goes by she starts climbing the chart until, three and a half years later, Where do I Wind up?
Скопировать
ƒ€д€ ћонти?
Ёто, как в темноте подниматьс€ по лестнице в свою спальню, дума€, что там на одну ступеньку больше.
"во€ нога проваливаетс€ в пустоту, и это - болезненный момент мрачного сюрприза.
Uncle Monty?
It's like walking up the stairs to your bedroom in the dark and thinking that there's one more stair than there is.
Your foot falls down through the air and there's a sickly moment of dark surprise.
Скопировать
Стальная дверь.
Думаю, только один парень на ступеньках.
Стамп сидит у окна в передней комнате, вперившись в проклятый телевизор.
Steel door.
The boy on the step is all, though.
Stump is sitting in the front room window, staring at the damn television.
Скопировать
Двери очень маленькие.
Ступеньки из теста.
Думаю, он спятил.
The doors are too small.
The stairs are made of dough.
I think this guy's nuts. Do you think he's nuts?
Скопировать
Я влюбился в нашу простую, добрую, таинственную гостью,
Но она убежала так быстро, что вот эта хрустальная туфелька соскользнула с её ноги и осталась на ступеньках
Влюбился? !
with our kind and mysterious guest.
But she ran away so fast, that this glass slipper slipped off her foot and fell on the stairs.
You fell in love?
Скопировать
Я счастлив, потому что мне больше не нужно гнуть спину ради того, чтобы чужие люди на мне наживались.
Жизнь - она словно ступеньки.
Некоторые ступеньки ведут вверх. Некоторые же ведут вниз.
'Ntoni, the world is a staircase: Some go up, others go down.
- Are you spitting at me?
- Because you're being malicious!
Скопировать
- Иди за мной, старина.
Ступенька.
- Спокойной ночи, Эл.
-Just follow me, old pal.
Step.
-Good night, Al.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ступенька?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ступенька для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение