Перевод "sabbatical leave" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sabbatical leave (сэбатикол лив) :
sɐbˈatɪkəl lˈiːv

сэбатикол лив транскрипция – 32 результата перевода

- Where's Shota?
- On a sabbatical leave.
When he's back, I want to see him.
- Где Шота?
- В творческой командировке.
Вернется, пусть зайдет.
Скопировать
There's some things I want to do, you know.
I wanna take a sabbatical leave with daddy, but I don't think that's gonna happen.
And I wanna see Anna have the baby.
Есть несколько вещей, которые я хочу сделать, знаешь ли.
Я хочу взять академический отпуск с папой, но я не думаю, что это произойдёт.
И я хочу увидеть Анну с ребёнком.
Скопировать
- Where's Shota?
- On a sabbatical leave.
When he's back, I want to see him.
- Где Шота?
- В творческой командировке.
Вернется, пусть зайдет.
Скопировать
There's some things I want to do, you know.
I wanna take a sabbatical leave with daddy, but I don't think that's gonna happen.
And I wanna see Anna have the baby.
Есть несколько вещей, которые я хочу сделать, знаешь ли.
Я хочу взять академический отпуск с папой, но я не думаю, что это произойдёт.
И я хочу увидеть Анну с ребёнком.
Скопировать
You bumped me with the door when you closed it, and I lost it.
If you tell me what you want, maybe I'll find it, and so you leave me alone.
I've lost it...
Вы сбили меня дверью, когда вы закрыли ее, , и я потерял его.
Если ты скажешь, что ты потерял, Может быть, я найду это, а затем ты можешь оставить меня в покое.
Я потерял это ...
Скопировать
Do not be afraid, that wolf is my friend.
If he's your friend tell him to leave.
Go, Dimo!
Не бойся, волк - мой друг.
Если он твой друг скажи ему, чтобы он ушел.
Уйди, Димо!
Скопировать
Go, Dimo!
He says he does not leave until I do.
Well, leave.
Уйди, Димо!
Он говорит, что не уйдет, пока я не уйду.
Ну, уходи.
Скопировать
He says he does not leave until I do.
Well, leave.
It's just that I'm not leaving until you pay the figs you've eaten.
Он говорит, что не уйдет, пока я не уйду.
Ну, уходи.
Я не уйду, пока ты не заплатишь за съеденный инжир.
Скопировать
That I would like to know too.
He can leave?
He says yes.
Я тоже хотел бы знать.
Он может уйти?
Он говорит "да".
Скопировать
It's bad you can not see it, the abbot said it was yours, here it is.
No, Cotolay, this land will always belong to the Benedictines, with the freedom to leave us without it
Now we've made it good! , with the work that has costed me ...
Жаль, вы не видите этого, Аббат сказал, что это ваше, вот оно.
Нет, Котолай, эта земля будет всегда принадлежать Benedictines, они свободно могут заставить нас оставить это место, если посчитают нужным
После того, как мы сделаем все хорошо и ко всему, работа призвала меня ...
Скопировать
Tell me, where is it?
Leave it, Herminio, look no further, the treasure is not there.
Perhaps you hold it?
Так скажи мне, где оно?
Забудь об этом, Эрминио, и перестань искать. Сокровище не здесь.
Может быть оно у тебя?
Скопировать
Well that settles it.
I'll leave for Gamma 1 at once.
Lieutenant, keep up your efforts,
Хорошо когда здесь все наладится,
Я сразу же улечу на Гамма 1
Лейтенант, Приложите все усилия,
Скопировать
- who heard that message...
- If he wanted to see Captain Pike, he could've requested a leave.
Well, that's true, of course.
- слышал сообщение.
- Чтобы навестить Пайка, он мог взять отпуск.
Это верно, разумеется.
Скопировать
- Oh, stop it, will you?
. - Leave the doggy!
Car under your wife's name, the summerhouse under mine...
Да перестаньте же, ну?
Ты вообще живешь на свете по доверенности!
Машина на имя жены, дача - на мое, ничего у тебя нет.
Скопировать
We sang: "Our train flies forward, next stop - in The Commune!" - Do you know it?
- But when did he leave? For how long? - Two days ago, at night.
And the strangest thing was he came to bid goodbye to Luba in some Volga.
Мы пели: "Наш паровоз вперед летит, в коммуне остановка!".
- А когда же он уехал и надолго ли?
- Трое суток назад, ночью. И самое поразительное, он приехал к Любе прощаться на какой-то "Волге".
Скопировать
- Who cares?
- Leave it to me.
Something will turn up.
Не казенная ведь. - Плевать.
- Оставьте пока.
Подвернется какой-нибудь транспорт.
Скопировать
Wait a minute. This is only a trick.
You wouldn't leave me here. Come back!
Wait!
Это просто шутка, да?
Ты же меня здесь не бросишь!
Вернись!
Скопировать
Where is he now?
You leave him be.
He doesn't know who rides every horse.
- Где он сейчас?
- А ну отпусти его.
Он не знает, кто ездит на всяких там лошадях.
Скопировать
Ah stay, the pair of you.
Why didn't you leave me to die on the field?
You're the Laird himself.
Ах останьтесь вы двое.
Почему Вы не оставили меня умирать?
Вы - Лэрд.
Скопировать
Is it anything serious?
I've got to leave you, Mary Ann. I'll join you later.
But, Ken...
- Что-то серьёзное?
- Я вынужден покинуть тебя, Мэри, я вернусь позже.
- Кен...
Скопировать
Mary!
You can't leave me now!
You can't leave me!
Мэри!
Ты не можешь просто оставить меня!
Ты не можешь!
Скопировать
You can't leave me now!
You can't leave me!
Help me.
Ты не можешь просто оставить меня!
Ты не можешь!
Помоги.
Скопировать
These 2 people must be wiped out
Don't leave, I'll call the master
Where is your prisoner?
Эти 2 человека должны быть убиты
Стой здесь, я позову хозяина
Где заключенный?
Скопировать
I'll teach you a lesson
You'd better leave here what you also want to drive me?
But this is my own affair
Я научу тебя вежливости..
Остановитесь! Не стоит, уезхайте. Уедите вместе со мной?
Это мое решение
Скопировать
Where do you intend to go?
I've never leave Min-shan I've no place to go
If you don't mind we can do chivalric work together
Куда Вы намереваетесь пойти?
Я никогда не покидала Минг Шан и мне не куда идти
Если Вы не возражаете мы можем отправится в путь вместе
Скопировать
So you two are hiding here
You care for yourself only and leave your saviour behind
Will he die?
значит вы скрываетесь здесь
позаботился о себе и оставил своего спасителя
Он умрет?
Скопировать
Please don't do that
I can't face my uncle, leave me alone Stop
You fickle girl
Пожалуйста не делайте этого
Я не могу вернуться назад, оставить меня в покое стоп
Обманщица!
Скопировать
How about your wound?
Leave me at once as far as possible
If I don't kill you, my uncle will
Вы не ранины?
Оставьте меня
Если я не убью Вас, то это сделает мой дядя
Скопировать
How can we take our revenge?
I think you'd leave
I come all this trouble, how can I leave
Как же наша месть?
Я думаю, что Вам надо уйти
Вся эта проблема во мне, как я могу уйти?
Скопировать
I think you'd leave
I come all this trouble, how can I leave
Don't worry
Я думаю, что Вам надо уйти
Вся эта проблема во мне, как я могу уйти?
Не волнуйтесь
Скопировать
Here it is
Leave here and wait me at home
I'll come back afterwards and we'll together happily
Это здесь
Уезжай и жди меня дома
После того как я вернусь мы будем счастливо жить как и подобает семье
Скопировать
Aren't we husband wife already?
Although we're husband and wife I'll be leave you very soon
Promise me that no matter what happen always take care of yourself
мы же только что поженились?
Хотя мы - муж и жена ты будешь свободен уже очень скоро
Обещай мне, что независимо от того, что случится всегда помни обо мне
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sabbatical leave (сэбатикол лив)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sabbatical leave для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэбатикол лив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение