Перевод "sacks" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sacks (сакс) :
sˈaks

сакс транскрипция – 30 результатов перевода

It's my money, dude!
Hey, ball sacks, put those on.
Why? It's too obvious who the hostages and who the captors are.
- Это мои деньги, чувак!
- Эй, красавицы, наденьте это. - Зачем?
Слишком очевидно, кто здесь заложники, а кто похитители.
Скопировать
Who led the 'Phins in sacks, '06?
- 'Phins in sacks, '06?
See, Mike. These are the important things in life. This is what you miss when running around the world with a satellite phone and a gun.
- Кто привел "The Рhins " к победе в 2006?
- Ммм... "The Phins"... в 2006 ...
Понимаешь, Майк, это важные вещи в жизни, которые ты пропустил, мотаясь по миру с сотовым и пистолетом.
Скопировать
Okay, easy one.
Who led the 'Phins in sacks, '06?
- 'Phins in sacks, '06?
Ладно, вопрос для разминки:
- Кто привел "The Рhins " к победе в 2006?
- Ммм... "The Phins"... в 2006 ...
Скопировать
No. It's happened on rare occasions.
Ober testified to, Oliver Sacks once treated a man... ... whothoughthiswifewasa hat .
The prosecution says this is far-fetched.
Такое уже бывало в редких случаях.
Согласно показаниям доктора Обера, Оливер Сакс однажды лечил человека который принимал жену за шляпу.
Обвинение считает, что это притянуто за уши.
Скопировать
I don't know what's wrong with me.
Maybe that car accident we had... gave me some weird, Oliver-Sacks-blow-to-the-head disease.
Sorry.
Я не знаю, что со мной происходит.
Может, из-за аварии со мной... происходит что-то в духе Оливера Сакса. (Британский учёный нейропсихолог)
Прости.
Скопировать
It was really dreadful in here when I came.
Piles of boxes, bags, sacks and mattresses all over the floor.
The crowd who lived here before weren't worth a toss.
Тут творился полный кошмар.
Везде валялись какие-то коробки, сумки, мешки, матрацы.
Люди, жившие здесь, были настоящим отребьем.
Скопировать
Alexandre, my darling, this morning you have to...
away the firewood, handpick the carrots, hoe the strawberry plants Replant the greens and move the sacks
- Then, we'll see ...
Александр, дорогой, этим утром надо:
прополоскать бочки, перебрать свёклу, подоить корову, вывести трактор, запарковать косилку, сложить дрова, вскопать морковь, прополоть клубнику, рассадить латук и сложить мешки на чердак.
Потом посмотрим.
Скопировать
A little help here?
Fans are coming out of the gallery with sacks of groceries -for the young phenom.
-What's going on?
АЛАН Не поможете?
ЧАРЛИ Фанаты выбегают на поле с продуктами для юного фенОмена.
АЛАН Что происходит?
Скопировать
Ah, my children, a father who adores you may well have the right to bless you.
A few sacks more and you can have your lunch break.
Eh, you good-for-nothing!
Ах, дети мои, любящий отец имеет право вас благословить.
Еще по несколько мешков каждому - и пойдете обедать.
Эй, бездельник!
Скопировать
More diamonds.
Every stone is worth 1.000 sacks of flour.
You're thinking and talking like a merchant.
Опять бриллианты.
Каждый камушек стоит как тысяча мешков с мукой.
Ты мыслишь и говоришь как торгаш.
Скопировать
It was all in the finding, I thought.
I thought you just had to find it, pick it up, put it in sacks... and carry them off to the nearest bank
You're learning.
Я думал, что главное - найти его.
Я думал, все, что нужно - найти его, подобрать, положить в мешок и отнести в ближайший банк.
Ты учишься.
Скопировать
My brothers are up by now.
They'll help me with the sacks.
So long, Mara, and good luck... with all my heart.
Спасибо, Никола.
Братья помогут мне отнести эти мешки в дом.
Я желаю тебе всего самого лучшего, Мара.
Скопировать
There must be some way we can get the girls to go to the fights.
Yeah, we can tie them in sacks and carry them in.
I tell you what!
Должен быть способ заставить жен пойти на бокс.
Да, их можно связать, посадить в мешок и притащить с собой.
Послушай-ка!
Скопировать
It's reduced to a special price this week.
You know, I think I could whip up something niftier than that myself out of old flour sacks.
- Well, it's the cheapest we have.
Она продается по специальной цене на этой неделе.
Вы знаете, я думаю, я могу на скорую руку сшить что-то похожее, для себя из старых мешков муки.
- Это самое дешевое, что у нас есть.
Скопировать
You'll see better what I mean through this.
What is in those sacks they are carrying?
Nitrates and phosphate for ammunition, the seeds of war.
Так вы лучше увидите, что я имею в виду.
Что в этих мешках, которые они тащат?
Селитра и фосфат для боеприпасов, семена войны.
Скопировать
Now, wait a minute.
Are you suggesting we string people on top of that wing like sacks of potatoes?
They'll be behind fairings.
Погодите!
Вы собираетесь подвесить пюдей,... ..как мешкискартошкой?
Нет, спрятать за ветровоестекло.
Скопировать
This job is not for men!
You rather go to my brother's to carry sacks in his mill,
You won't work for nothing.
Не мужское это дело.
Может пойдешь к моему брату на мельницу мешки таскать?
Не задаром работать будешь.
Скопировать
YOU WANT YOUR BLOODY HEAD EXAMINED, YOU DO.
AND BRING SOME SACKS.
YOU'VE JUST TALKED YOURSELF OUT OF ANY MORE, YOU DID. ANYBODY CAN TAKE IT. KEEPING IT
Надеюсь, ты знаешь, что делаешь.
И возьмите мешки.
Ты же сама только что сказала, ее любой сможет увидеть, надо спрятать как следует.
Скопировать
One the wall is up, they have to look for fertile soil in the hills.
They put it in sacks and carry them through the brambles to their plots.
This usually takes several weeks.
Когда стена возведена, местные идут искать плодородную почву на склонах гор.
Они заполняют мешки землей и перетаскивают их через заросли на свое поле.
Это занимает обычно несколько недель.
Скопировать
It's the opposite.
'Cause all I need to do is pick up some twinkle lights, some burlap sacks, some mason jars, more mason
Wow, they have mason jars for everything.
Наоборот.
Мне нужно будет только собрать чуток гирлянд из лампочек, чуток холщовых мешочков, чуток стеклянных банок, и ещё банок, море банок.
Ого, они использовали банки для всего.
Скопировать
Maybe.
Do you know what's in those sacks?
Seed wheat, isn't it?
Может быть.
Ты вообще знаешь, что там в мешках?
Зерна, не так ли?
Скопировать
The best fertiliser is made by the Hurdanos themselves from the dry leaves of the strawberry tree.
They fill their sacks with the precious leaves.
But there are many snakes hereabouts.
Лучшее удобрение хурдяне изготавливают сами из сухих листьев земляники, не особо распространенной в этих горах.
Обнаружив землянику, они начинают заполнять ценными листрями мешки.
Однако в этих местах широко распространены гадюки.
Скопировать
But, by trying to cure themselves, the Hurdanos sometimes die.
They spread out the contents of their sacks indoors.
People and animals alike sleep on the leaves.
Однако пытаясь самостоятельно вылечиться, хурданяне часто гибнут.
Закончив собирать листья, крестьяне возвращаются в деревню и высыпают содержимое мешков прямо в доме.
На этих листях спят люди и домашний скот совокупно.
Скопировать
♪ But if you cut them open ♪
♪ They're just sacks of yellow fat ♪
♪ Stuff falls into my bra ♪
♪ Но если вы её вскроете ♪
♪ Она всего лишь мешочки жёлтого жира ♪
♪ В мой бюстгальтер вечно что-то падает ♪
Скопировать
♪ Technically meant to feed a baby ♪
♪ They're just sacks of yellow fat. ♪
Wow.
♪ В принципе созданы для кормления ребёнка ♪
♪ Она всего лишь мешочки жёлтого жира ♪
Ого.
Скопировать
♪ These heavy boobs, heavy boobs ♪
♪ Are just sacks of yellow fat ♪
♪ Like the stuffing of a couch ♪
♪ Эта тяжёлая грудь, тяжёлая грудь ♪
♪ Всего лишь мешочки жёлтого жира ♪
♪ Как набивка дивана ♪
Скопировать
♪ Like the stuffing of a couch ♪
♪ They're just sacks of yellow fat ♪
♪ Technically meant to feed a baby ♪
♪ Как набивка дивана ♪
♪ Она всего лишь мешочки жёлтого жира ♪
♪ В принципе созданы для кормления ребёнка ♪
Скопировать
The streets were empty and cold. The soldiers were patrolling.
Our street was barricaded with sacks of sand.
Only embrasures stuck out.
На улицах пусто, холодно.
Патруль ходит. Переулок наш перегорожен мешками с песком.
И одни только амбразурки торчат.
Скопировать
My prices at the moment run as follows:
Hessian sacks for sandbags, ten for one pound;
sand to put in them, 24 shillings per cubic yard;
Мои цены в настоящее время таковы:
Мешковина для мешков с песком , десять за один фунт;
песок для наполнения мешковины, 24 шиллинга за кубический ярд;
Скопировать
My, my...
That must be three sacks you've managed to do in half a day.
-That's diligent.
Ничего себе!
За полдня ты три мешка собрал.
- Какое усердие.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sacks (сакс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sacks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сакс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение