Перевод "sans-culottes" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sans-culottes (санзкйулотс) :
sˈanzkjˈʊlɒts

санзкйулотс транскрипция – 32 результата перевода

But the third one had packed his bags, told his wife he was flying down to Mexico City, but instead spent the night with his little side piece at some hot-sheet airport motel, where he was arrested this morning.
Sans culottes?
Beautiful.
Но третий собрал сумку, сказал жене, что летит в Мехико, а вместо этого провел ночь с одной жаркой штучкой в отеле аэропорта, где и был арестован этим утром.
Без штанов?
Прекрасно.
Скопировать
I was expecting a small, private gathering.
Instead, I find myself ambushed by sans-culottes!
Hardly, Mama!
Я ожидала небольшое семейное торжество.
Вместо этого меня сплошь окружают революционеры!
Едва ли, мама!
Скопировать
But the third one had packed his bags, told his wife he was flying down to Mexico City, but instead spent the night with his little side piece at some hot-sheet airport motel, where he was arrested this morning.
Sans culottes?
Beautiful.
Но третий собрал сумку, сказал жене, что летит в Мехико, а вместо этого провел ночь с одной жаркой штучкой в отеле аэропорта, где и был арестован этим утром.
Без штанов?
Прекрасно.
Скопировать
I was expecting a small, private gathering.
Instead, I find myself ambushed by sans-culottes!
Hardly, Mama!
Я ожидала небольшое семейное торжество.
Вместо этого меня сплошь окружают революционеры!
Едва ли, мама!
Скопировать
My God! Damn it!
Val sans bleu.
God-damn-fuck. Bourgeois...
Чёрт!
Чтоб тебе пусто было!
Дурацкая балаболка!
Скопировать
Is second childishness and mere oblivion..."
"Sans eyes, sans teeth, sans taste, sans everything."
There's no way out until our time is up.
"Второе детство, полузабытье:... "
"Без глаз, без чувств, без вкуса, без всего". - Правильно.
Нет, отсюда нет выхода, пока наше время не выйдет.
Скопировать
Let me tell you what happened today.
I was having lunch at the Sans Souci, and... this White House guy, a good one, a pro... came up and asked
Compulsion? This is a story.
Когда аудит закончится, мы напечатаем об этом в том числе.
Позвольте я расскажу вам, что произошло сегодня. У меня был ланч на Санс-Соуси и... Сколько времени?
"Что у вас парни за мания "Уотергейта" такая?"
Скопировать
That is the first naked lady in the history of radio.
Sans panties, sans bra.
I am shocked.
Это - первая голая женщина в истории радио.
Без трусов, без лифчика.
Я потрясена.
Скопировать
My mind is pure, man. I don't fall victim to the female race.
I'm here, sans girlfriend, to help you guys out.
Then I have a question, Hyde.
Тогда о чем ты?
Я рассказываю тебе в чем тут дело, Форман. Мой разум чист.
Я здесь, без девушки, помогаю вам, ребята.
Скопировать
Their vector is snakelike but..."
Like a vehicular vector. ...sans vehicule.
This is not officer Willis' habitual vernacular, sir. I'm afraid that even Willis has become insane.
Их курс змееподобен, но детерминирован.
Как транспортного средства курс... [...без средства самого.] (фр.) - ...без средства самого."
Констебль Виллис никогда так не выражался, сэр, боюсь, что даже Виллис сошёл с ума.
Скопировать
- Ma, it's not true.
It was those culottes you made him wear when he was 5.
They weren't culottes.
- Ма, это неправда.
Это всё из-за тех юбко-брюк, которые ты заставляла его одевать в пятилетнем возрасте.
Это были не юбка-брюки.
Скопировать
It was those culottes you made him wear when he was 5.
They weren't culottes.
They were shorts.
Это всё из-за тех юбко-брюк, которые ты заставляла его одевать в пятилетнем возрасте.
Это были не юбка-брюки.
Это были шорты.
Скопировать
They were shorts.
They were culottes!
You bought them in the girls' department.
Это были шорты.
Это были юбка-брюки!
Ты купила их в отделении для девочек.
Скопировать
It looked like he was wearing a skirt, for crying out loud.
It has nothing to do with the culottes.
Not that there's anything wrong with that, Jerry.
Казалось, что он носит юбку, неужто это было непонятно.
Юбка-брюки здесь вообще не при чём.
Не то чтобы в этом было что-то плохое, Джерри.
Скопировать
So, where is she?
In Africa with '"Médecins Sans Frontières'"
The bitch!
Короче, где она?
Где-то в Африке. Миссия "Врачи без границ".
Какая тварь!
Скопировать
and my trust, like a good parent, did beget of him A falsehood, in its contrary as great as my trust was;
which had indeed no limit, a confidence sans bound.
He being thus lorded, Not only with what my revenue yielded, but what my power might else exact,
Как, балуя, отец ребенка губит, Вера моя в него развила в нем коварство
Такое ж сильное, как эта вера, поистине не знавшая границ, доверье без предела.
Он, владея не только что доходами моими,
Скопировать
All right, kid.
These are your mama-sans, Tiki and Maria.
Hello, Byron.
Всё будет хорошо, малыш.
Это твои мамы-сан, Тики и Мария.
Привет, Байрон.
Скопировать
She is abused, stolen from me and corrupted by spells and medicines bought of mountebanks.
For nature so preposterously to err being not deficient, blind nor lame of sense sans witchcraft could
Whoe'er he be that in this foul proceeding hath thus beguiled your daughter of herself and you of her the bloody book of law you shall yourself read in the bitter letter after its own sense though our proper son stood in your action.
Она Во власти чар и зелий шарлатанских. Немыслимо, не охромев рассудком
И не ослепнув, так постыдно пасть! Ее околдовали! Кто б ни был тот, кто низкими путями
У девушки похитил власть над чувством И дочь у вас - кровавый свод законов Читайте сами и толкуйте вольно Их горький смысл. Пусть даже сын мой будет Виновен в том.
Скопировать
There are two teams, et pour chaque équipe, il y a une orange.
passez cette orange a la personne derrière vous - You pass the orange to the person behind you... mais sans
Are you ready?
Разделимся на 2 команды, у каждой будет по одному апельсину.
Вы будете передавать его своему партнеру, но без помощи рук!
Вы готовы?
Скопировать
Just wait one moment.
The best wine in the world comes from France, ça va sans dire.
And the best wine in France comes from Burgundy.
Одну минуту.
Лучшее вино в мире производят во Франции, это само собой разумеется.
А лучшее вино во Франции производят в Бургундии.
Скопировать
- Well, uh, what are the best nightclubs here?
Oh, the Sans Souci, the Club Corazón, the Midi-
Midi's of course very popular with tourists.
- Скажите, какие здесь есть ночные клубы? - Ночные клубы?
О, "Sans Souci", "Club Corazon", "Midi"...
"Midi" очень популярен у туристов.
Скопировать
[Wenders] That night, I met the French filmmaker and cat lover Chris Marker in a bar in Shinjuku... a bar bearing the name of one of his films
Only in the coming days was I to see his new film: the beautiful Sans Soleil, in which there are images
Like so many photographers, Chris Marker doesn't like to be photographed.
Тем же вечером я встретился с французским режиссёром и любителем кошек Крисом Марке. Он сидел в одном из баров, названных в честь его фильма "Дамба".
Тогда я ещё не видел его нового прекрасного фильма "Без солнца", который полон образов Токио, недоступных глазу чужака вроде меня.
Как и многие операторы, Крис Марке не любит фотографироваться.
Скопировать
I've been to New York.
It's like Prague sans the whimsy.
Will you be okay by yourself?
Бывал я в Нью-Йорке.
Это как Прага, только без причуд.
Без нас не пропадёшь?
Скопировать
Show me.
Sans mask.
En garde.
Покажите мне.
Санс - маски!
К бою!
Скопировать
!
Drunken driving, no car papers, at the crossing sans turn signal, no seat belt, and the right stoplight
Only 1,100 'cause you're Ed w¹s's family.
1000, бля.
Вы пьяны, у вас нет документов на машину, на перекрёстке не включили поворотник, не пристёгнуты, нет правой фары и стоп-сигнала.
Тысяча - это по знакомству, раз вы родственник Эдека Вонса.
Скопировать
Nobody comes here.
The Sans-soucis bar.
A very popular place.
Никто не ходит сюда.
Бар "Санс-сет".
Очень популярное место
Скопировать
I think it's her time.
If I felt sorry for myself five days every month, this hospital would be up the creek sans paddle.
No-one gave me time off when I had troubles in a similar area.
Похоже, что она скоро родит.
Если бы я жалел себя пять дней в неделю ежемесячно, эта больница стала бы бухтой, и рядом - ни одного весла.
Мне никто не давал отгулов, когда у меня были похожие проблемы.
Скопировать
I don't have any new information on Clark.
And if I did, I would've happily e-mailed it to you, sans the three-hour drive.
Would that have been before or after you spoke to Lex?
Послушайте, у меня нет новой информации о Кларке.
И даже если бы нашла, мне бы легче было послать это по e-mail, чем ехать 3 часа.
Это было до или после Вашего разговора с Лексом?
Скопировать
And Congressman Baxter's coffee habits?
He likes a morning latte with a cruller, a decaf espresso after lunch, served sans pastry of any kind
Very impressive. A little freaky, but I like this kid.
- Какой кофе любит конгресмен Бакстер?
- Утром он любит латэ и рулетик, чашечку эспрессо после ланча без кофеина и без всякой выпечки.
- Я потрясён, обескуражен, но парень хороший.
Скопировать
Thank goodness. Note: "Taro" is a typically masculine ending for a name you should tell her soon.
There are two Okazaki-sans!
We split into two on occasion.
-таро" - типичное окончание мужского имени.
Окадзаки-сан раздвоился! Мы случайно разделились.
Фуко до смерти шокирована!
Скопировать
Same face!
There are three Okazaki-sans!
How much more can she go with this? Please.
Целых три Окадзаки-сана!
Сколько можно из себя тупицу строить?
1360)}Супернавык — размножение собеседника
Скопировать
The Protestants rule the roost, and the Oatholics live like pigs,
Sans houses, sans decent jobs, sans a meaningful vote in many cases.
Until our political masters wake up and do something about it, we have a disaffected populace that actively and tacitly supports the gunmen.
Протестанты задают тон, а католики живут как свиньи.
Без жилья, достойной работы. Без права голоса во многих случаях.
Наши политики не чешутся, чтобы исправить ситуацию. А у нас тем временем – недовольное население, Которое исподволь активно поддерживает боевиков.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sans-culottes (санзкйулотс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sans-culottes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить санзкйулотс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение