Перевод "scale down" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение scale down (скэйл даун) :
skˈeɪl dˈaʊn

скэйл даун транскрипция – 15 результатов перевода

Much in the kitty
Scale down the players And you're sitting pretty Small is great
We're heard that before But they're pretty gloomy
Там, где делиться уже нечем,
Всем весело и музыка звучит.
Мал, да удал - знаем мы все,
Скопировать
Ah, no, no, one corpse...
Now, we just have time to scale down the back wall...
Good bye, Digby, old twin...!
Ах, нет, нет! Один труп...
Нам необходимо успеть сбежать отсюда.
Прощай, Дигби! Старина-близнец!
Скопировать
It's being painted.
I've had to scale down a little.
You know, I don't know the history of your case but that prenuptial, I think it can be challenged.
Ее красят.
Я вынуждена немного уменьшить масштаб. - Да, я понимаю.
Знаете, я не знаю историю вашего дела но этот брачный контракт, кажется, можно оспорить.
Скопировать
We must pick him some clover.
That's why we have to scale down.
Scale down? As micros we can take the plumbing route.
Он всё ещё кролик? - Да, к сожалению. - Бедняжка, надо бы принести ему клеверу.
Но когда мы войдём в Шкафландию, то пока ищем Адася, потопчем многих полезных гномов.
Как маленькие?
Скопировать
Before we find Adam we might crush ...many innocent dwarfs underfoot. That's why we have to scale down.
Scale down? As micros we can take the plumbing route.
As micros?
Но когда мы войдём в Шкафландию, то пока ищем Адася, потопчем многих полезных гномов.
Как маленькие?
- Как маленькие?
Скопировать
I had a big year.
I can step back, scale down the surgery, focus on this research, spend time with the kids, and give you
I don't like it.
У меня был особенный год.
Я могу сделать шаг назад, брать меньше операций, сосредоточиться на этом исследовании, проводить больше времени с детьми, дать тебе больше времени для твоего особенного года.
Мне это не нравится.
Скопировать
Now, Mr Valentine, one last chance.
Testify against Mason, and we'll scale down the charge.
You plead guilty.
Теперь, г-н Валентайн, последний шанс.
Свидетельствуйте против Мейсона и мы снизим тяжесть обвинений.
Но вы признаете себя виновным.
Скопировать
We need to compromise.
Scale down the charge in exchange for information.
Whatever information Valentine has isn't commensurate with a man's life!
Нам нужно идти на компромисс.
Уменьшить обвинения в обмен на информацию.
Любая информация от Валентайна не сопоставима с жизнью человека!
Скопировать
We have a lot to do to get ready.
Maybe we'll scale down on the party a little this year.
- Last year was kind of a lot.
Нам нужно многое сделать, чтобы подготовиться.
Мы, наверно, уменьшим масштабы вечеринки в этом году.
- В прошлом году было черезчур.
Скопировать
You are making this more complicated than it has to be.
By the time they get up here, we can scale down from the window.
Frank, stop.
Вы все только усложняете.
Пока они сюда поднимутся, мы вылезем через окно.
Фрэнк, остановитесь.
Скопировать
Well, that's fine.
I can scale down the oratory.
Speaking of which, how is Miss Madison?
Ну, это хорошо.
Я могу сократить речь.
Кстати, как поживает мисс Мэдисон?
Скопировать
Look, Lobos is stuck in the joint, and we selling the story that he dead in the streets, so motherfucker got problems, all right?
Probably had to scale down his moves for a minute while he plays dead, so slow your roll, man.
All right.
- Слушай, Лобос сидит в тюрьме, и для всех, кроме нас, он умер. У него явно проблемы, так?
Ему пришлось снизить обороты, пока он типа покойник.
Так что остынь.
Скопировать
So, you've given up on the mixed-use marina?
Well, I've decided to scale down, you know?
Keep it simple, wait for the market to correct itself.
Так ты отказался от идеи пристани смешанного пользования?
Я решил не усложнять, понимаете?
Оставить всё попроще, подождать, пока рынок сам себя скорректирует.
Скопировать
Oh, dear.
So, unfortunately, we're going to have to scale down the investigation into...into your wife's death.
I... I really am very sorry.
Как жаль.
К сожалению, мы вынуждены свернуть расследование... смерти вашей жены.
Мне искренне жаль.
Скопировать
- Yeah?
Points of departure for the possible agreements on the scale-down of blockades.
Who is that?
- Да?
Отправные позиции по возможным договорённостям о смягчении блокады.
Кто она такая?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов scale down (скэйл даун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы scale down для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скэйл даун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение