Перевод "scrape" на русский
Произношение scrape (скрэйп) :
skɹˈeɪp
скрэйп транскрипция – 30 результатов перевода
I do a bit of this, bit of that.
I scrape by.
Right.
Занимаюсь то тем, то другим.
Перебиваюсь кое-как.
Ясно.
Скопировать
Okay, Mom, I am scraping.
I always scrape, and I always hear, that I have to scrape it!
I can't listen to it any longer!
Хорошо, мама, поскребу.
Всегда скребу и всегда слышу, что нужно скрести.
Я уже не могу это слышать.
Скопировать
I can't listen to it any longer!
I only wanted to tell you, that you have to scrape it because it is frozen.
Make an upper light.
Я уже не могу это слышать.
Я хотела только сказать, что нужно поскрести, потому что оно замерзшее.
Включи себе верхний свет.
Скопировать
You wanna trade jobs?
Scrape up Wolfram and Hart's entrails off floor. Fred?
You're screwed.
Хей, леди, вы хотите поменяться работой?
Отчистить с пола кишки Вольфрам и Харт, Фред?
Ты гонишь.
Скопировать
- How do you know?
He used the credit card he uses to scrape wax off his board... to gain entry into the house.
Thrasher scumbag surfers.
-Откуда вы знаете?
Он воспользовался кредиткой, которой сдирает с доски воск чтобы получить доступ в дом.
Подлые бездельники серфингисты.
Скопировать
But you were the main one I wanted to go to the devil.
Don't scrape the plate.
I'm sure there's more in the kitchen.
В основном я хотела послать к чёрту тебя.
Не вылизывай тарелку.
На кухне есть еда.
Скопировать
I have a detention group on Saturday.
So we will all get together at the rec center and scrape off graffiti at 8:00 a.m.
- You say both of us?
В субботу я собираю непослушных детей.
Встреча у спортивного центра Салливана, в субботу... будем чистить стены. В 8 утра. С вами обоими.
С обоими?
Скопировать
Here we go again.
Scrape-scrape, screech-screech.
Never a tune you could dance to, not if you were drunk as Davy's sow.
Опять заладили.
Скрип-скрип!
Под такое разве потанцуешь?
Скопировать
Sorry, Nina.
Miles is in a scrape again.
What's happened?
Простите, Нина.
Майлз опять попал в переплёт
Что случилось?
Скопировать
I suppose they'll auction all out things now.
How else can we scrape it together?
-Have a dram, Sven.
Я думаю, на сегодняшнем аукционе они все вещи распродадут.
Как ещё мы сможем накопить?
- Сделай глоточек, Свен.
Скопировать
Stay away from open windows.
I don't wanna hear that they had to scrape you off the sidewalk.
He didn't find that funny.
Держись подальше от открытых окон.
Не желаю слушать про то, как тебя отдирали от асфальта или что-то в этом духе.
Ему шутка смешной не показалась.
Скопировать
-What are you still doing here?
-l like to hang behind at these things see if I can scrape up a little coed tail.
Has that ever worked for you?
-Что ты тут до сих пор делаешь?
-А, мне нравится оставаться подольше после выступлений. Вдруг удастся кого-нибудь подцепить.
Да. Это когда-нибудь срабатывало?
Скопировать
THEY CAN GO TO A SPERM BANK.
OR SCRAPE IT OFF THE FLOOR IN THE BACKROOM AT BABYLON.
J... JUST GIVE ME ONE VALID REASON WHY ANY QUEER IN HIS RIGHT MIND
Пусть идут в банк спермы.
Или наскребут с пола в комнатах отдыха в "Вавилоне".
Вот назови мне хоть одну вескую причину, почему голубой в здравом уме может захотеть привести ребёнка в этот мир.
Скопировать
I want to be like other girls
Scrape up my knee like other girls can
Just to be free like other girls Get to be
Я хочу быть как другие девушки.
Обдирать коленки, как другие девушки.
Просто быть свободной как другие девушки привыкли быть.
Скопировать
He cannot, like Hitler, make them feel like that.
He cannot, like Hitler, scrape from their conscience the knowledge of right and wrong or plant in their
"Steal from thy neighbor.
Но он не может заставить нас ощутить себя такими!
Он не может,.. ...как Гитлер, лишить нас совести, заставить забыть о добре и зле и вдолбить нам в головы свои 10 заповедей!
"Обворуй соседа своего!
Скопировать
- I'm not trying to whitewash him.
There isn't enough paint in Germany for that but let me scrape together something in his defence.
- I'm not listening.
Я не пытаюсь обелить его.
На это не хватит краски во всей Германии. Но я могу наскрести кое-что в его защиту.
Я вас не слушаю.
Скопировать
David had saved it nickel by nickel. $1400.
As soon as I can scrape together that much money, I'm going to take it back to him.
And just how do you figure on scraping it together?
Дэвид откладывал их монетку за монеткой. $1400.
Как только я накоплю эту сумму, я хочу отвезти деньги ему.
И как же вы собираетесь их накапливать?
Скопировать
My father and my grandfather were there, watching the fun.
That colt was buckjumping and pitching and tried to scrape me off against the fence, but I stayed with
Then I heard my granddaddy say, "He's a real Handley, that boy. A real Handley".
Мой отец и дедушка смеялись.
Жеребец брыкался и пытался сбросить меня, но я держался. А потом дед крикнул:
Я уверен, это тоже Хэндли.
Скопировать
Everybody can't stop like that!
Sometimes you skid, sometimes you go into a spin... and smash into a tree... and bash your fenders and scrape
It's time such wrecks were hauled into a garage.
Но не все могут так замереть!
Иногда тебя бросает по дороге, крутит, ты влетаешь в дерево, разбиваешь крылья и теряешь красивые идеалы, которые привез из дома.
Пора отогнать эти развалюхи в гараж.
Скопировать
It's long distance.
Probably would cost more than I could scrape together.
How much do you need, sweetheart?
Это междугородний.
Я не смогу наскрести таких денег.
Сколько тебе нужно, милая?
Скопировать
We're hungry, too.
You better see if you can scrape up some wood.
Maybe some pine nuts.
- Нет. Мы ведь тоже голодны.
Поищи-ка вокруг немного дров.
И, может быть, кедровых орехов.
Скопировать
There were gardeners to take care of the gardens and a tree surgeon on a retainer.
There was a boatman to put the boats in the water in the spring and scrape their bottoms in the winter
There were specialists to take care of the grounds, the outdoor tennis court and the indoor tennis court, the outdoor swimming pool and the indoor swimming pool.
Там были садовники, которые ухаживали за садом, и был специальный человек, который подрезал деревья.
Там был лодочник, который заботился о лодках: он спускал их на воду весной, а зимой соскабливал ракушки с днища.
Были работники, которые ухаживали за спортивными площадками, открытым кортом и закрытым кортом, открытым бассейном и крытым бассейном.
Скопировать
I thought we'd lost it for good.
Scrape the scabs off and apply enough strong disinfectant... there's a chance civilization might recover
Doctor... what are his chances?
Я думал, мы потеряли ее навсегда.
Очистить рану и хорошо продезинфицировать... Есть шанс, что цивилизация восстановится.
Доктор... Каковы его шансы?
Скопировать
What kind of story?
She was mixed up in some scrape at a garden party.
Tried to steal another girl's husband.
Что за история?
Она замешана в ссоре на приеме в саду.
Пыталась увести чужого мужа.
Скопировать
Why is it such a mess in here?
We're trying to scrape together money for the doctor.
How much do you need?
У Вас какие-то неприятности?
У меня нет денег, чтобы оплатить лечение.
А сколько надо?
Скопировать
I wouldn't eat it all myself
Why scrape so much butter off?
Don't blame me, there's only half a pound for fifty girls
Я бы не стала все есть в одиночку
Почему ты соскребаешь почти все масло?
А что мне еще делать? Здесь всего полфунта масла на полсотни девочек
Скопировать
An opportunity for a guy like me to get in on the ground floor.
Industry's opening up and if we can scrape together enough money with maybe your help, well, we can go
We've got a few back debts, we kind of over-extended ourselves.
Возможность для такого парня, как я, поймать свой шанс.
Там развивается промышленность и если бы мы смогли наскрести достаточно денег, может быть с вашей помощью, мы бы поехали.
У нас есть кое-какие долги, мы позволяли себе кое-что лишнее.
Скопировать
Nobody in this town has.
That's why I had to take a job at the Belly Button... trying to scrape up enough money to get another
But something always seems to happen.
В этом городе его не делает никто.
Поэтому мне и пришлось пойти работать в "Пупок", чтобы наскрести денег на новую машину.
Но все время что-нибудь да случается.
Скопировать
- Let me see.
I might be able to scrape it thin enough.
Cora, would you bring me a number 11 scalpel, please?
Дайте посмотреть.
Я смогу сделать его тоньше.
Кора, принеси мне скальпель номер 11, пожалуйста.
Скопировать
You're tasting some of it.
I couldn't scrape your leavings out of that pan.
Find me some decent water, then talk.
Ты это и ешь.
Я не смогла отскрести о сковороды три слоя остатков.
Найди мне нормальной воды, тогда поговорим.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов scrape (скрэйп)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы scrape для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скрэйп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение