Перевод "scrapes" на русский

English
Русский
0 / 30
scrapesскрести скоблить передряга выскабливание выскоблить
Произношение scrapes (скрэйпс) :
skɹˈeɪps

скрэйпс транскрипция – 30 результатов перевода

So am I it's fine if you can't feel it
Surimuita kokoro ni futa wo shitanda I've patched up the scrapes in my heart because I no longer feel
Sono ashi wo hikizuri nagara mo Even as I drag my feet along
Значит я... wasure teshimaeba ii yo kanjinaku natchaeba ii 310)}Перевод 310)}zet5
360)}Leneno4ek surimuita kokoro ni futa wo shitanda Чтоб сердце полностью скрыла броня. kizutsuitatte heiki da yo mou itami wa nai karane 250)}Редактура 250)}zet5
Не буду я чувствовать боль sono ashi wo hikizuri nagaramo
Скопировать
Come on.
He checks out physically, just scrapes and bruises.
Have you managed to contact his parents yet?
Пойдем.
Мы осмотрели его. Только царапины и синяки.
Вы смогли связаться с его родителями?
Скопировать
He must have felt awful about not finding you two in a clinch.
Jerry's always had the most fantastic way of getting into scrapes.
We've had some grand laughs together.
Он, наверное, просто волосы на себе рвал.
Джерри вечно попадает во всякие фантастические истории.
Как мы потешались вдвоём!
Скопировать
Exactly what I say.
She climbs a tree and scrapes her knee Her dress has got a tear
She waltzes on her way to Mass And whistles on the stair
Именно так.
На дерево лезет, царапает ноги, рвет себе платья.
Танцует по дороге в храм, свистит на лестнице.
Скопировать
He's so vain of his beauty, he won't let a man's beard hide it.
He scrapes his face like an Englishman.
Hail, Ragnar.
ичитс€ своей красотой, не хочет носить бороду.
Ѕреетс€, как англичане.
ѕривет –агнару.
Скопировать
I...
I want to be here for him... to hold his hand when he takes his first step kiss his knee when he scrapes
Well, with any luck, you'll see him have children of his own.
Я...
Я хочу быть рядом с ним... Держать его за руку, когда он будет делать первые шаги, целовать его коленку, когда он упадет и поцарапает ее.
Если повезет, вы сможете даже нянчиться со своими внуками.
Скопировать
OK.
I've been in tougher scrapes than this.
There's the ground.
Окей.
Я бывал и в худших ситуациях.
Вот и земля.
Скопировать
Thanks, Trev.
You've helped me out of a few scrapes.
Can't you look at me?
—пасибо, "рев.
¬се в пор€дке, ƒжон. "ы тоже помог мне выбратьс€ из нескольких переделок.
"ы не можешь смотреть на мен€?
Скопировать
What, these?
No, these are for cuts and scrapes.
Look, I'm not strong enough to be in a codependent relationship.
Что? Это?
Нет, это так, на всякий случай.
Слушай, я не настолько сильный, чтобы участвовать в таких отношениях.
Скопировать
- Well, I'm glad you like it, because I picked it all out myself.
You know, I got you your fancy soaps, and your moisturizers, and this rock thing that scrapes all the
Well, if you're gonna nap on the couch, wear slippers.
- Ну, я рад, что тебе нравится потому что я сам всё выбирал.
Набрал твои любимые мыльца, твои любимые увлажнители и скребок, чтобы удалять мёртвую кожу с твоих ножек.
Раз уж валяешься на диване, то хотя бы надевай тапки.
Скопировать
The photonic who helped raise my brother and me.
He knew more about treating scrapes and bruises than any organic doctor I ever met.
Sounds like someone I'd enjoy meeting.
Фотонный, который помогал растить меня и моего брата.
Он знал о лечении царапин и синяков больше, чем любой органический доктор, из тех, кого я встречала.
Похоже, что я бы насладилась встречей с ним.
Скопировать
I was commander in chief of the NH National Guard.
- Got in tough scrapes?
- Didn't have to.
Я был главнокомандующим национальной гвардии Нью-Хэмпшира.
-Вы там попадали в тяжёлые передряги, да?
-Не довелось.
Скопировать
This whole thing is so ridiculous.
I don't report a few scrapes and suddenly Janeway thinks there's something wrong with me.
Typical Starfleet, huh?
Это всё так смешно.
Я не доложила о нескольких царапинах, и вдруг Джейнвей стукнуло в голову, что со мной что-то не так.
Типичный Звездный Флот, а?
Скопировать
Life is not like that.
It scratches and scrapes and all at once you clean the windows.
- Not me.
Жизнь совсем не такая.
Она царапается и кусается. - И вдруг ты начинаешь мыть окно.
- Только не я.
Скопировать
This?
I've gotten out of worse scrapes than this.
Can't think of any right now, but...
За это?
Я бывал в переделках похуже.
Сейчас не припомню, но...
Скопировать
I feel much more comfortable this way.
Man has always feared the Darkness, so he scrapes away at its edges with fire.
He creates life by diminishing the Darkness.
Вот так я чувствую себя гораздо лучше.
Человек всегда боялся Тьмы, поэтому он защищался от неё огнём.
Он создавал жизнь побеждая Тьму.
Скопировать
How are the others?
Just scrapes and bruises, I think.
I'll check further.
Как остальные?
Я думаю, несколько царапин и ушибов.
Я пойду проверю.
Скопировать
-The driver? -Y eah.
She fractured her wrist and had some stitches over her eye and the other two had some scrapes and bruises
It looks like they' re going to charge her with vehicular manslaughter.
- Ту, которая была за рулём?
Он сломала кисть и ей наложили швы над глазом а у остальных были царапины и синяки.
Похоже, ей предъявят обвинение в причинении лицом, управляющим автомобилем смерти по неосторожности.
Скопировать
Farewell, for we may never meet again.
My scrapes feel a little better now.
Hey, what's this fat, ugly thing?
Прощайте. Ибо, возможно, мы уже не увидимся.
Моим царапинам теперь немного лучше.
Эй, а это что ещё за ушлёпище? Лягуха?
Скопировать
- The legend says the fog monster makes this really creepy moan.
Then he surrounds you and scrapes the skin off your bones.
And then he scrapes the bones off of whatever's under those.
- Легенда гласит, что туманный монстр издаёт ужасно жуткий стон.
Потом он окружает тебя и отделяет кожу от костей.
Дальше он очищает кости от всего, что под ними.
Скопировать
I'll miss you as well, my friends.
We've followed you into more scrapes than I care to count.
Why not add another to the tally?
По вам я тоже буду скучать, друзья.
Мы влипали в истории, следуя за тобой столько раз, что не перечесть.
Почему бы не добавить другую к счету?
Скопировать
You bring women to fight your battles?
SWORD SCRAPES
Perhaps I bring men to fight mine.
Вы привели на бой женщину?
[Звон клинка]
Скорее, это я их привела.
Скопировать
BLADE SLICES SLICING HE PANTS
METAL SCRAPES METAL SCRAPES HE GROANS AND PANTS
HE PANTS
[Вскрикивает]
[Стонет и тяжело дышит]
[Тяжело дышит]
Скопировать
- No.
[Chair scrapes] So, you're saying he caught those fish legitimately?
- [Scoffs] No.
- Нет.
Хотите сказать, он поймал эту рыбу честно?
- Нет.
Скопировать
If this is New York, I'd hate to see the old one.
Oh, we've been in tougher scrapes than this before.
I'll admit, this modern world is a bit confusing.
Если это Новый Йорк, то не хотела бы я видеть старый.
Ой, да мы попадали и в куда худшие передряги, чем эта.
Признаю, этот современный мир немного запутанный.
Скопировать
She's very sensitive!
She scrapes her butt on the driveway.
Why don't you like her?
Она очень чувствительна!
Она расцарапала свою задницу о проезжую часть.
Почему она тебе не нравится?
Скопировать
I think we found the truck that matches the description that Oscar Willits gave you.
Dually crew cab, wood rack, brush guard, white paint scrapes on the right front fender.
Zoom in on the cab.
Думаю, мы нашли грузовик, совпадающий с описанием, которое вам дал Оскар Уиллитс.
Двойная кабина, стойка из дерева, ограждение, царапины белой краски на переднем правом крыле.
Увеличь кабину.
Скопировать
He all right?
He's got a few scrapes, maybe a little dehydrated.
Doctors got some fluids in him.
Он в порядке?
У него несколько царапин, может, немного обезвожен.
Врачи ставили ему капельницы.
Скопировать
They won't ask questions when they see me ride.
We've been through a lot of scrapes together.
Take care of it.
Возьмут, когда увидят, как я держусь в седле.
Они прошли со мной много испытаний.
Береги их.
Скопировать
Just Kofola and lemonade.
When would be no scrapes, so we'll see.
And this expanded your son after school.
Только кофолу и лимонад.
Ну, если ничего не случится, то посмотрим.
А вот это ваш сын распространял по школе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов scrapes (скрэйпс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы scrapes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скрэйпс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение