Перевод "scrapes" на русский
Произношение scrapes (скрэйпс) :
skɹˈeɪps
скрэйпс транскрипция – 30 результатов перевода
I...
I want to be here for him... to hold his hand when he takes his first step kiss his knee when he scrapes
Well, with any luck, you'll see him have children of his own.
Я...
Я хочу быть рядом с ним... Держать его за руку, когда он будет делать первые шаги, целовать его коленку, когда он упадет и поцарапает ее.
Если повезет, вы сможете даже нянчиться со своими внуками.
Скопировать
What, these?
No, these are for cuts and scrapes.
Look, I'm not strong enough to be in a codependent relationship.
Что? Это?
Нет, это так, на всякий случай.
Слушай, я не настолько сильный, чтобы участвовать в таких отношениях.
Скопировать
- Well, I'm glad you like it, because I picked it all out myself.
You know, I got you your fancy soaps, and your moisturizers, and this rock thing that scrapes all the
Well, if you're gonna nap on the couch, wear slippers.
- Ну, я рад, что тебе нравится потому что я сам всё выбирал.
Набрал твои любимые мыльца, твои любимые увлажнители и скребок, чтобы удалять мёртвую кожу с твоих ножек.
Раз уж валяешься на диване, то хотя бы надевай тапки.
Скопировать
The photonic who helped raise my brother and me.
He knew more about treating scrapes and bruises than any organic doctor I ever met.
Sounds like someone I'd enjoy meeting.
Фотонный, который помогал растить меня и моего брата.
Он знал о лечении царапин и синяков больше, чем любой органический доктор, из тех, кого я встречала.
Похоже, что я бы насладилась встречей с ним.
Скопировать
I was commander in chief of the NH National Guard.
- Got in tough scrapes?
- Didn't have to.
Я был главнокомандующим национальной гвардии Нью-Хэмпшира.
-Вы там попадали в тяжёлые передряги, да?
-Не довелось.
Скопировать
I feel much more comfortable this way.
Man has always feared the Darkness, so he scrapes away at its edges with fire.
He creates life by diminishing the Darkness.
Вот так я чувствую себя гораздо лучше.
Человек всегда боялся Тьмы, поэтому он защищался от неё огнём.
Он создавал жизнь побеждая Тьму.
Скопировать
He's a decent man.
We fought our way out of a few scrapes together. I admire him.
He got the lucky draw between me and him.
Он хороший человек.
Мы вдвоем выбирались из разных передряг. Я его уважаю.
Похоже, что из нас двоих он вытянул счастливый билет.
Скопировать
Thanks, Trev.
You've helped me out of a few scrapes.
Can't you look at me?
—пасибо, "рев.
¬се в пор€дке, ƒжон. "ы тоже помог мне выбратьс€ из нескольких переделок.
"ы не можешь смотреть на мен€?
Скопировать
This?
I've gotten out of worse scrapes than this.
Can't think of any right now, but...
За это?
Я бывал в переделках похуже.
Сейчас не припомню, но...
Скопировать
OK.
I've been in tougher scrapes than this.
There's the ground.
Окей.
Я бывал и в худших ситуациях.
Вот и земля.
Скопировать
How are the others?
Just scrapes and bruises, I think.
I'll check further.
Как остальные?
Я думаю, несколько царапин и ушибов.
Я пойду проверю.
Скопировать
Just Kofola and lemonade.
When would be no scrapes, so we'll see.
And this expanded your son after school.
Только кофолу и лимонад.
Ну, если ничего не случится, то посмотрим.
А вот это ваш сын распространял по школе.
Скопировать
Exactly what I say.
She climbs a tree and scrapes her knee Her dress has got a tear
She waltzes on her way to Mass And whistles on the stair
Именно так.
На дерево лезет, царапает ноги, рвет себе платья.
Танцует по дороге в храм, свистит на лестнице.
Скопировать
He's so vain of his beauty, he won't let a man's beard hide it.
He scrapes his face like an Englishman.
Hail, Ragnar.
ичитс€ своей красотой, не хочет носить бороду.
Ѕреетс€, как англичане.
ѕривет –агнару.
Скопировать
He must have felt awful about not finding you two in a clinch.
Jerry's always had the most fantastic way of getting into scrapes.
We've had some grand laughs together.
Он, наверное, просто волосы на себе рвал.
Джерри вечно попадает во всякие фантастические истории.
Как мы потешались вдвоём!
Скопировать
Life is not like that.
It scratches and scrapes and all at once you clean the windows.
- Not me.
Жизнь совсем не такая.
Она царапается и кусается. - И вдруг ты начинаешь мыть окно.
- Только не я.
Скопировать
This whole thing is so ridiculous.
I don't report a few scrapes and suddenly Janeway thinks there's something wrong with me.
Typical Starfleet, huh?
Это всё так смешно.
Я не доложила о нескольких царапинах, и вдруг Джейнвей стукнуло в голову, что со мной что-то не так.
Типичный Звездный Флот, а?
Скопировать
-The driver? -Y eah.
She fractured her wrist and had some stitches over her eye and the other two had some scrapes and bruises
It looks like they' re going to charge her with vehicular manslaughter.
- Ту, которая была за рулём?
Он сломала кисть и ей наложили швы над глазом а у остальных были царапины и синяки.
Похоже, ей предъявят обвинение в причинении лицом, управляющим автомобилем смерти по неосторожности.
Скопировать
Farewell, for we may never meet again.
My scrapes feel a little better now.
Hey, what's this fat, ugly thing?
Прощайте. Ибо, возможно, мы уже не увидимся.
Моим царапинам теперь немного лучше.
Эй, а это что ещё за ушлёпище? Лягуха?
Скопировать
Jin has a few personality quirks as well.
She loves to eat stir-fry with chilli and basil, but she scrapes off the chillis and basil.
She likes everything neat.
У Джин тоже есть пара индивидуальных черт.
Она любит блюда с чили и базиликом, но всегда соскребает чили и базилик, когда ест.
Она любит, когда все в порядке.
Скопировать
Farewell, for we may never meet again.
My scrapes feel a little better now.
Hey, what's this fat, ugly thing ?
Прощайте. Ибо, возможно, мы уже не увидимся.
Моим царапинам теперь немного лучше.
Эй, а это что ещё за ушлёпище? Лягуха?
Скопировать
It's just a scrape.
Yeah, lots of scrapes today.
I'm running out of peroxide.
Это просто царапина.
Да уж, много таких царапин сегодня.
Уже пероксид заканчивается.
Скопировать
I like slimy food, 'cause it slides down easy, and I get the sense it keeps sliding, right?
Which helps your colon and stuff, 'cause it scrapes as it slides, and since it's not in you long, you
Just eat.
Я люблю скользкую еду, потому что легко проскальзывает, и у меня возникает чувство, что она продолжает скользить, так?
А это помогает толстой кишке, потому что еда очищает её, пока скользит, и поскольку еда не задерживается в тебе долго, ты не толстеешь, понимаете?
Просто ешь.
Скопировать
Let me tell you something, sweetie.
We may pick on each other, get into little scrapes... call each other names and occasionally steal from
You have no right. You don't get to do that.
Слушай внимательно, дорогуша.
Может, мы и дразним друг друга, обзываемся и даже порой крадём друг у друга, но это всё потому, что мы семья.
А тебе никто права на это не давал.
Скопировать
I'm fine.
Just a few scrapes, that's all.
Ben did this.
Отлично.
Несколько царапин и все.
Это сделал Бен.
Скопировать
The tail section broke off when we were still in the air.
Our section cart-wheeled, and yet we escaped with nothing but a few scrapes.
How do you explain that?
Хвостовую часть оторвало ещё в воздухе.
Наш отсек кубарем прокатило по джунглям, а мы отделались всего несколькими царапинами.
Как объяснить такое?
Скопировать
THEME MUSIC: "Indiana Jones well done! A good cultural reference there.
They could train elephants and put bristles over their back and lead them... it's a big ball that scrapes
They send it down with a whoosh of water and it works well.
Они спускали туда огромный чистящий шар?
Я думал, они тренировали слона, клали ему на спину щетки и спускали Нет, шар скреб стены.
И, очевидно, неплохо
Скопировать
There Are A Bunch Of Injury Reports
In The Past Few Months-- Minor Scrapes, Bruises.
So I Was Right To Be Concerned.
И там внушительный список отчетов о их повреждениях
За последние несколько месяцев - Незначительные царапины, синяки.
Так что я не напрасно беспокоился
Скопировать
You know,the cool thing about this stuff is...
You can do a lot with it- Soften your skin,treat scrapes.
Naughty stuff.
Знаешь, самое классное в этой штуке...
Ее по-разному можно применить. Смягчает кожу, лечит царапины.
...годится для интимных мест...
Скопировать
I'm calling Dr. Weathers.
Now, your mom tells me that you've been getting into scrapes with the other boys.
That's the best euphemism for getting the living crap kicked out of you that I've ever heard.
Я позвоню доктору Уизерсу
Твоя мама сказала мне, что ты не поладил с кем-то из ребят?
Неплохой эвфемизм, но если точнее, я был для них боксёрской грушей
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов scrapes (скрэйпс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы scrapes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скрэйпс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
