Перевод "scream" на русский

English
Русский
0 / 30
screamкрикнуть кричать вопль крик клекотать
Произношение scream (скрим) :
skɹˈiːm

скрим транскрипция – 30 результатов перевода

Did you hear anything?
All I heard was his scream.
Do you think someone killed him? If that's the case then we're all in danger...
- Нет всё, что я слышала, его крик.
Ты думаешь, его кто-то убил?
Если это так, то мы все в опасности я хочу уехать.
Скопировать
- You're wrong.
- Come closer and I'll scream!
L'll jump out the window!
Вь* ошибаетесь.
Hе подходите, а то я закричу!
Вь*брошусь из окна!
Скопировать
Hey, you're pretty when you're mean and rotten.
I'll scream! Shh!
There's snow on the roof. We'll have an avalanche.
Ты такая хорошенькая, когда злишься, Кори.
Отстань, не то закричу.
Идет снег, может сойти лавина.
Скопировать
We were walking the fog I was up ahead, trying to lead the way.
I heard the girl scream.
I remember starting to turn. - I don't remember another thing.
Мы гуляли... Туман... Я шел впереди, пытался найти путь.
Слышал, как она закричала.
Помню, как начал поворачиваться.
Скопировать
When the lights went out, the circle was broken.
I heard the poor lady scream and, as I was near the head of the table anyway, I went toward her, but
You mean, someone.
Когда погас свет, круг был нарушен.
Я слышал, как бедняжка закричала и раз я был во главе стола, я пошел к ней, но что-то встало на пути.
Что-то?
Скопировать
Give me that, please.
You leave that alone or I'll scream out the window!
Let's discuss this.
Отдай мне его, пожалуйста.
Не трогай это, или я закричу в окно!
Давай всё обсудим.
Скопировать
To let everyone knows?
I won't scream.
I can defend myself.
Чтобы выдать себя?
Я не буду кричать.
Я могу себя защитить.
Скопировать
So, when you got up there, he pushed her off the tower, but it was you that screamed.
Why did you scream?
I wanted to stop it, Scottie.
И когда ты добралась туда, он столкнул ее с башни, но кричала ты.
Почему ты кричала?
Я хотела это остановить.
Скопировать
I...
If you wanted to stop it, why did you scream, since you tricked me so well up to then?
You played the wife very well, Judy.
Я...
Если ты хотела это остановить, зачем ты кричала, раз уж ты так успешно меня дурачила до этого времени?
Ты прекрасно сыграла роль жены, Джуди.
Скопировать
Hallawatim! The police are on the lookout!
I'll scream "Fakafiko" if they come.
Wait till I get my bucket back from Qinawi.
Полицию не провороньте!
Замечу их — крикну "Фагафиго"!
Погоди, ведро возьму!
Скопировать
Get out of here!
Please don't scream. - Help!
- I want to tell you something.
Убирайся! Я просто... принёс твоё ведро...
Не кричи!
Я хочу тебе сказать...
Скопировать
He gnaws at his hands, rips out his veins with his nails.
His scream is heard everywhere.
- Are you scared?
Он грызет свои руки, рвет вены своими ногтями.
Его крик слышен на всю округу.
- Тебе страшно, поди?
Скопировать
It's that simple.
Don't try to scream.
No one will hear you, neither God nor man.
Это так просто.
И не вздумай кричать.
Никто тебя тут не услышит, ни Бог, ни человек
Скопировать
- So, can I leave the room? - Yes, go ahead.
Everyone must move on the tips of their toes only the victim is allowed to scream.
The first rule is to be silent!
- Значит, я могу выйти из комнаты?
Выключите свет.
Внимание!
Скопировать
I had him!"
Don't scream victory, you didn't have me.
And you didn't win your wager or whatever it was.
Он попался!"
Не празднуйте победу. Я не попался.
И вы не выиграли своё пари. Или что там.
Скопировать
But, what do you know, folks I just couldn't make myself do it.
The scream grew more and more remote and I realized the melancholy fact that neither tomorrow nor Friday
Charlotte?
Но, представьте себе, друзья, я не мог заставить себя сделать это.
Крик звучал всё глуше и глуше и я осознавал печальную истину, что ни завтра, ни в пятницу ни в какой другой день, или ночью мне не заставить себя её убить.
Шарлотта?
Скопировать
And the people in the city know things will get better.
When their stomach is aching with hunger... they'll scream.
To me, Princess Isabel is an illusion.
И люди в городе знают, что дела улучшаются.
Поэтому я порезал сеть.
Для меня Принцесса Исабель - иллюзия.
Скопировать
First: in school-prisons... the young are crammed with racist, chauvinist, jingoist, anti-communist... and anti-working class lies.
What I'd like to do with my guitar... is one shrill shout, one big, shrill shout... a shout, a scream
It's a scream I want, a howl, for all the people... locked up in that factory-prison all day long... locked up in that military prison.
Первое: в школах-тюрьмах молодежь сталкивается с расистской, шовинистической антикоммунистической и направленной против рабочего класса ложью.
- Чего мне действительно хочется достичь с помощью гитары, так это издать пронзительный крик. Один выворачивающий наизнанку крик... крик... вопль... вообще-то "крик" слабо сказано....
Мне нужен этот вопль, потому что все эти люди заперты на фабрике-тюрьме весь день... заперты в той военной тюрьме.
Скопировать
What I'd like to do with my guitar... is one shrill shout, one big, shrill shout... a shout, a scream...
It's a scream I want, a howl, for all the people... locked up in that factory-prison all day long...
Well, they're people.
- Чего мне действительно хочется достичь с помощью гитары, так это издать пронзительный крик. Один выворачивающий наизнанку крик... крик... вопль... вообще-то "крик" слабо сказано....
Мне нужен этот вопль, потому что все эти люди заперты на фабрике-тюрьме весь день... заперты в той военной тюрьме.
А они ведь люди, в конце концов.
Скопировать
Why don't you do it?
It's because right now nobody want to hear a scream... and because the people... on top want to keep
Second: unemployment among the young is 3 times the national average.
Так в чем дело?
- Все потому, что прямо сейчас никто не хочет слышать этого крика. И потому, что находящиеся у власти хотят продолжать удерживать других от желания услышать его - в страхе, что тогда все закричат вместе.
Второе: безработица среди молодежи в три раза превышает среднюю по стране.
Скопировать
So they'll have to wake up!
You can't sleep well... with a scream in your ears.
I want them to hear it, all day, every day.
Да потому, что им пора проснуться!
Нельзя спать, когда в ушах звучит вопль.
Я хочу, чтобы они каждый день его слышали,
Скопировать
A flood always claims many victims!
Let me see you scream!
Let me see!
В наводнение всегда много жертв.
Покажи мне, как ты кричишь!
Покажи!
Скопировать
It may be... your last.
Take your hands of me or I'll scream! Calm down!
What the hell was that?
Это может быть... твой последний.
Отпусти меня, а не то закричу!
Успокойся!
Скопировать
You're beautiful when you're scared, but even more so in death.
Go on, scream.
Nobody will hear you.
Вы прекрасны когда испуганны, но в смерти вы будете великолепны.
Давай, кричи.
Никто тебя не услышит.
Скопировать
Your blood, your blood!
I want to hear you scream.
I'll take the ropes off, so you're free to feel the pain.
Твоей крови! Твоей крови!
Хочу услышать твои крики.
Я сниму верёвки, так что ты сможешь чувствовать боль.
Скопировать
- I don't know what happened to me!
- Why did you scream?
I felt like I was going deaf!
- Не знаю, что со мной было.
- Почему вы кричали?
Мне показалось, что я оглохла.
Скопировать
Don't you laugh.
I say, like yourselves scream in endless and unendurable agony.
Their skin rotting and peeling. A fireball spinning in their screaming guts!
Не смейте смеяться.
Да, вроде вас, говорю я вопят... от бесконечной непереносимой боли.
При этом кожа их... гниёт и отпадает, а во чреве бушует огонь, пожирающий лопающиеся кишки!
Скопировать
And I can also pay you compliments.
Did you hear me scream?
I had an awful dream.
И я могу воздать им должное.
Ты слышала как я кричала?
Мне снился ужасный сон.
Скопировать
What questions!
At most they'll scream a little...
- Gentlemen?
Какие еще вопросы!
Самое большее - немного покричат...
- Господа?
Скопировать
He's just one more
Should I bring him down Should I scream and shout
Should I speak of love Let my feelings out
И он лишь еще один.
Должна ли я поразить его, должна ли кричать и хохотать?
Должна ли я говорить о любви и давать волю своим чувствам?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Scream (скрим)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Scream для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скрим не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение