Перевод "sealing-wax" на русский
Произношение sealing-wax (силин yакс) :
sˈiːlɪŋ wˈaks
силин yакс транскрипция – 10 результатов перевода
"To talk of many things."
"Of shoes and ships and sealing wax."
"Of cabbages and kings."
"Подумать о делах:"
"О башмаках и сургуче,"
"Капусте, королях,"
Скопировать
"To talk of many things...
"Of shoes and ships and sealing wax..."
"Of cabbages and kings...
"Подумать о делах...
"О башмаках и сургуче..."
"Капусте, королях...
Скопировать
The usual sort of brown-paper affair.
A bit of string, suspicion of sealing wax, that's all.
(Giggling nervously) I'm going to search this room, Wooster.
Обычный сверток в коричневой бумаге.
Завязан веревкой, с сургучной печатью, и всё. Знаете...
Я намерен обыскать эту комнату, Вустер!
Скопировать
Later.
You know, I didn't find the sealing wax.
I found all the rest.
Попозже.
Знаешь, не могу найти сургуч.
Все остальное нашлось.
Скопировать
The walrus said-- #To talk of other things #
# Of shoes and ships and sealing wax #
#And cabbages and kings # #And why the sea is boiling hot #
Поднимешься на крыше, пролезешь по трубе и посмотришь, кто в доме.
Зачем? Потому что я не могу войти ни в дверь, ни в окна.
Ах, сэр, мысль, конечно, разумная, только у меня отвращение к трубам.
Скопировать
#The time has come, my little friends #
# Of shoes and ships and sealing wax #
# Of cabbages and kings #
Пока хватит одной тачки!
Наизготовку!
Целься!
Скопировать
How could I help?
I hid him in a barn on our convent property, where he asked me for a quill, paper, sealing wax and ink
I then went to my priest confessor.
Чем я могла помочь?
Я спрятала его в сарае на территории нашего монастыря, и он попросил у меня перо, бумагу, сургуч и чернил.
Затем я пошла к своему духовнику.
Скопировать
He held a secret for the king.
And before he was taken by his enemies, he asked me for quill, paper, ink and sealing wax.
I never saw his letter until a few days ago.
Он хранил секрет, предназначенный королю.
И перед тем, как его враги схватили его, он попросил у меня перо, бумагу, чернил и сургуч.
Несколько дней назад я впервые увидела это письмо.
Скопировать
And on and on it went.
The elements came together and burst apart, forming shoes and ships and sealing-wax and cabbages and
Until eventually, they came together to make you.
Так продолжалось снова и снова.
Частицы собирались вместе и вновь разрывались, образуя обувь,корабли, сургуч, капусту и королей.
Пока, в конце концов, они не объединились, чтобы создать тебя.
Скопировать
First, get some stationery... eight quires.
Here's a sample, exactly the same, get it from Minsky's, nowhere else... and varnish, sealing wax...
It's all on this list.
Во-первых достань перья и восемь листов бумаги.
Вот пример, точно такие же. Достань у Минского, не у кого иного. Еще лак, воск для печатей.
Все в списке.
Скопировать