Перевод "secretary-general" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение secretary-general (сэкротриджэнэрол) :
sˈɛkɹətɹidʒˈɛnəɹəl

сэкротриджэнэрол транскрипция – 30 результатов перевода

Now to international news.
According to the United Nations Secretary-General Kofi Annan... one in three people in Darfur now requires
Efforts to negotiate a peaceful solution to the underlying...
А теперь международные новости.
По словам генерального секретаря ООН Кофи Анана, каждому третьему в Дарфуре сегодня требуется помощь и защита от насилия и голода.
Попытки найти мирный выход из лежащего в основе...
Скопировать
The Army are sending divers into the wreck of the spaceship. No one knows what they're going to find.
The President will address the nation live from the White House, but the Secretary General has asked
- I've got no choice.
Армия направила водолазов на место падения корабля, никому неизвестно, что им удастся найти.
Президент обратится к народу в прямом эфире из Белого дома, однако генеральный секретарь уже посоветовал людям следить за небесами.
- Выбора нет!
Скопировать
And your former government title?
Special Representative to the Secretary General of the U.N.
The United Nations.
И ваша бывшая должность в правительстве?
Специальный представитель Генерального Секретаря ООН.
Организации Объединённых Наций.
Скопировать
Have him come in.
Secretary, General Burdette.
[Burdette] Hello, Bill.
Пусть заходит.
- Господин секретарь, генерал Бурдетт.
- Привет, Билл.
Скопировать
Do you know where the box has to go?
I'm the secretary-general of the employers' organisation.
Your jewellery is guarded well.
- Пошли. - Принесли сейф? - Да, месье, да-да.
Здравствуйте, комиссар. Я генеральный секретарь комитета.
Не волнуйтесь, ваши драгоценности не пропадут.
Скопировать
I can't be snowed with promises, Admiral.
I'll go to Secretary General Dre.
I'll not be given the runaround by a flock of vapid lackeys.
Могу ' т быть снег с обещаниями, адмирал.
I ' поеду в Генеральный секретарь Dre.
I ' не будете уделять отговорки стаей из пресных лакеев.
Скопировать
Thank you, and good day.
Get me the Secretary General.
I want to speak to Secretary Dre!
Спасибо, и хорошего дня.
Меня с Генеральным секретарем.
Я хочу поговорить с секретарем Dre!
Скопировать
THE END.
...was so ably pointed out by the Secretary-General in his opening remarks.
But - and I must emphasise this point - no formula can, or will, ever cover each case.
КОНЕЦ
...как было умело отмечено Генеральным Секретарём в его вступительной речи.
Но - и я должен это подчеркнуть - никакая формула не может, и не сможет, охватить все случаи.
Скопировать
Take a letter, please.
To Secretary-General, Pan-lsland Unity Conference.
Sir...
Запишите письмо, пожалуйста.
Генеральному Секретарю, Конференция Меж-островного Единства.
Сэр...
Скопировать
That was close.
SECRETARY: General Williams to see you, madam.
Will you ask him to come in, please.
Было близко.
Генерал Уильямс хочет вас видеть, мадам.
Пожалуйста, попросите его зайти.
Скопировать
- We have an acceptance list that would do the White House proud:
The chairman of the F.C.C., the Secretary General of the U.N.,
- Wow.
- Списком подтвердивших присутствие мог бы гордиться и Белый дом:
председатель комиссии по коммуникациям, генеральный секретарь ООН.
- Ого!
Скопировать
A number of internal agency procedures were revised in order to encourage increased implication of NGO in UCDI programs and projects.
The Secretary General of UCDI...
Mr Walter Ribeiro, recalled in the last forum that the agency-NGO collaboration completed more than 800 projects.
Некоторые внутренние процедуры в агентстве были пересмотрены с целью увеличения вовлеченности негосударственных организаций в программы и проекты ЮСДИ.
На последнем форуме генеральный секретарь ЮСДИ...
Вальтер Рибейро сказал, что сотрудничество между агентством и негосударственными организациями позволило завершить более 800 пилотных проектов.
Скопировать
If the bomb does drop, I wanna be pissed out of my mind and underneath it.
Arriving here in Brussels a short time ago, the NATO Secretary General...
Come on, you miserable bugger.
Если бомба упадет, я хочу быть пьяным в умат.
Недавно прибыв в Брюссель, Генеральный Секретарь НАТО...
Ну давай, ты, жалкий педик.
Скопировать
Thy kingdom come, Thy will be done, on earth as it is in heaven.
"As the Secretary General of the United Nations "an organization of 147 member states, "who represent
"I send greetings."
"Да приидет царствие твое на земли, яко же на небеси."
"Как генеральный секретарь Организации Объединённых Наций, в которой состоят 147 государств, избранный почти всеми жителями планеты Земля,
я посылаю приветствие."
Скопировать
"Please come and visit our planet Earth."
As the Secretary General of the United Nations, an organization of 147 member states, who represent almost
Hello from the children of planet Earth.
Приглашаем вас посетить планету Землю.
Как генеральный секретарь Организации Объединённых Наций, в которой состоят 147 государств, избранный почти всеми жителями планеты Земля, я посылаю приветствие от имени людей нашей планеты.
Приветствие от детей планеты Земля.
Скопировать
(over British cuts in defense expenditure.)
row became public yesterday with the publication of) (an extraordinarily frank letter from the NATO Secretary
Don't look at me like that.
Также ожидается министр обороны Великобритании.
Подозрения в необыкновенно откровенном письме публично выразил генеральный секретарь Джейсон Манс.
Что это мы тут лежим?
Скопировать
Reports state that Secretary-General Douglas Thomas has asked the United States President to intervene and solidify the Chinese Trade Agreement before it collapses.
The President and the Secretary-General will address the General Assembly and attend the signing ceremony
If Chan's serious about killing this deal, that's where he'll make his next move.
Нам сообщают, что генеральный секретарь Даглас Томас попросил у президента США вмешаться и поддержать китайское торговое соглашение прежде, чем оно потеряет силу.
Президент и секретарь сообщат обо всем ООН и будут присутствовать на церемонии подписания.
Если Чен хочет ликвидировать договор, он там будет.
Скопировать
Straight approach.
Secretary-General can you comment on North Korea's return to the peace negotiations?
How were you able to achieve this?
Приземляйся прямо на нас.
Господин генеральный секретарь, что вы можете рассказать нам о возвращении Северной Кореи за стол переговоров?
Как вам это удалось?
Скопировать
All eyes are on Secretary-General Douglas Thomas to find a peaceful solution to the strained relations between the countries.
Secretary-General.
I'm convinced there's only one man in the whole world who can compel those fellows in Beijing to stick with their agreement.
Все следят за генеральным секретарем Дагласом Томасом, в надежде, что он наладит отношения между странами.
Вы попали в критическую ситуацию, генеральный секретарь.
Я убежден, что единственный человек в мире, который может убедить Пекин придерживаться соглашения...
Скопировать
There's your side, there's theirs and me in the middle trying to make it look like peace.
The Secretary-General spoke to the President this morning.
It's a last resort.
Есть ваша сторона и есть их, а я всегда стою между вами, пытаясь придать этому видимость мира.
Генеральный секретарь сегодня утром говорил с президентом и, если положение не улучшится, он готов вылететь сюда из Вашингтона и присутствовать на церемонии в знак поддержки соглашения.
Это вынужденный ход.
Скопировать
Protests like this one at the U.S. Embassy in Beijing are causing many to believe that the UN Trade Agreement will dissolve before it ever starts.
All eyes are on Secretary-General Douglas Thomas to find a peaceful solution to the strained relations
You have a monumental crisis emerging, Mr. Secretary-General.
Демонстрации, что собираются у посольства США в Пекине, многих убеждают в том, что торговое соглашение ООН потеряет силу раньше, чем будет заключено.
Все следят за генеральным секретарем Дагласом Томасом, в надежде, что он наладит отношения между странами.
Вы попали в критическую ситуацию, генеральный секретарь.
Скопировать
Thank you, Eleanor.
Reports state that Secretary-General Douglas Thomas has asked the United States President to intervene
The President and the Secretary-General will address the General Assembly and attend the signing ceremony at the UN tomorrow.
Спасибо, Элинор, но нет.
Нам сообщают, что генеральный секретарь Даглас Томас попросил у президента США вмешаться и поддержать китайское торговое соглашение прежде, чем оно потеряет силу.
Президент и секретарь сообщат обо всем ООН и будут присутствовать на церемонии подписания.
Скопировать
I'm gonna become another one of those famous Canadian peacekeepers.
Do you know how many Americans can name the Secretary-General of the UN?
That's all about to change because the press adore you, and UN support is on the upswing.
Я стану еще одним из тех канадских миротворцев. Вы понимаете, скольким американцам известно имя секретаря ООН?
Трем процентам.
Это скоро изменится, потому, что пресса на вашей стороне, а поддержка ООН растет.
Скопировать
Common sense patience, mutual respect and an abiding understanding that there are cultural differences.
Secretary-General Douglas Thomas leaves the UN after a successful return to peace negotiations for North
Great.
Элементарная логика. Терпение, взаимное уважение, понимание того, что существуют культурные различия, с которыми нам всем придется мириться.
Генеральный секретарь Даглас Томас выходит из ООН после удачного возобновления мирных переговоров между двумя Кореями.
Красота.
Скопировать
I don't know if you're trying to flatter me or frighten me, sir.
I think what the Secretary-General is suggesting is that you can remind all parties involved that, as
Excuse me, Madam Hooks, I missed CNN today.
Это может быть как комплиментом, так и угрозой.
Генральный секретарь намекает, что вы можете напомнить всем заинтересованным сторонам, что, исходя из примеров истории, экономические достижения творят чудеса в сохранении мира.
Простите, миссис Хукс, я не смотрел сегодня Си-Эн-Эн.
Скопировать
I'd be honored to help and allow you to take the headlines:
"Secretary-General saves China Trade Agreement."
Excuse me.
Для меня честь быть полезным и уступить вам заголовки газет.
"Генеральный секретарь спасает торговое соглашение с Китаем".
Извините.
Скопировать
A Defence spokesman said Israeli jets could be over Iraqi territory within 20 minutes.
The UN Secretary-General said, only God knows if there would be peace or war.
When I walk out of here, I want quiet!
Представитель сторонников активной защиты заявил, что Израильские самолеты смогут оказаться на территории Ирака в течение 20 минут.
Генеральный Секретарь ООН заявил, что только Бог может знать, будет ли теперь мир или война.
Когда я выхожу отсюда, я хочу тишины!
Скопировать
I've had the Pentagon come up with an exit plan that we can put into effect as early as tomorrow.
As for the rest of the UN forces, I can reach out to the Secretary General immediately.
You or... your wife?
Пентагон разработал план вывода, и мы может приступить уже завтра.
Что касается сил ООН, то я могу немедленно связаться с Генсекретарем.
Вы... или ваша жена?
Скопировать
He called me by name, Ariane.
Head of the Office of the Chief Secretary-General of the League of Nations.
Jew,? It is not a secret.
- Нет Он назвал меня по имени, Ариан.
Главный Кабинет Генеральный секретарь Лиги Наций.
Еврей, но вы видите,
Скопировать
This is Thieny Umutoni.
Deputy Secretary-General.
United Nations.
Это Тьерри Уматони.
Заместитель Генерального Секретаря.
Организация Объединенных Наций.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов secretary-general (сэкротриджэнэрол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы secretary-general для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэкротриджэнэрол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение