Перевод "segments" на русский

English
Русский
0 / 30
segmentsсегмент отрезок членик сегментация
Произношение segments (сэгмонтс) :
sˈɛɡmənts

сэгмонтс транскрипция – 30 результатов перевода

How do we explain this behavior?
Random segments of code?
Or is it something more?
Чем объяснить такое поведение?
Случайные сегменты кода?
Или дело в чем-то большем?
Скопировать
Ever since the first computers there have always been ghosts in the machine.
Random segments of code that have grouped together to form unexpected protocols.
What might be called behavior.
Даже в самых первых компьютерах были призраки.
Случайные сегменты кода, которые сгруппировавшись образуют неожиданные протоколы.
То, что можно назвать поведением.
Скопировать
There have always been ghosts in the machine.
Random segments of code that have grouped together to form unexpected protocols.
Unanticipated, these free radicals engender questions of free will creativity and even the nature of what we might call the soul.
Даже в самых первых компьютерах были призраки.
Случайные сегменты кода, которые сгруппировавшись образуют неожиданные протоколы.
Эти непредвиденные свободные радикалы порождают вопросы о свободе воли, творчестве и даже о природе того, что мы называем душой.
Скопировать
It's a worm that can grow infinitely.
You can destroy its thousands of segments but as long as the head remains, it rebuilds and proliferates
The FLN is similarly organized.
Этот червь растет безгранично.
Можно тысячами уничтожать его части, но пока голова живет, он восстанавливается и разрастается.
НФО организован подобным образом.
Скопировать
"My recommendation is still the same.
"Spread the good word in as many small time segments as we can.
"Let the opposition have their high ratings while we cry all the way to the bank.
Я рекомендую всё то же.
Распространить хорошую новость среди мелкого сегмента.
Пусть у оппозиции будет высокий рейтинг, пока мы плачем по пути к банку.
Скопировать
You might like it. Nah, too much to hear!
I get it all by sampling segments, anyway.
Who taught you how to drive?
Нет, слишком долго.
Мне достаточно небольших отрывков.
- Кто учил тебя водить? - Я!
Скопировать
I lost a lot of good men, so I know what you and every vet feels now.
Maybe the government didn't care, maybe certain segments of the population didn't care, but my committee
So what his commitee needs is exclusive proof that Americans are being held.
И я потерял много хороших ребят. Поэтому я знаю, что чувствуешь ты и все остальные.
Возможно, правительству это без разницы. Может, какой-то части населения - тоже всё равно. Но для моего подразделения это не так.
Его подразделению нужны... точные доказательства того, что американцев удерживают в плену.
Скопировать
I just feel I deserve a little break.
After all, we've got half the segments.
-I prefer to play chess.
Просто я полагаю, что заслужил небольшой перерыв.
В конце концов, у нас уже есть половина сегментов.
- Я лучше сыграю в шахматы.
Скопировать
And this, the silverfish, that now often lives in houses.
Faster than millipedes, they have fewer body segments and even fewer legs, just three pairs.
They all feed on vegetable matter.
А это, чешуйница, часто живет в зданиях.
Они двигаются быстрее чем многоножки, так как у них есть меньше сегментов тела и меньше ног- только три пары.
Они все питаются растительным кормом.
Скопировать
Very clever, really.
Bring me the first five segments of the Key to Time, or I shall destroy you.
If you do that, you'll never get them, will you?
Очень умно, правда.
Принесите мне пять сегментов Ключа Времени, или я убью вас.
Если убьете меня, до элементов вам никогда не добраться, вы же это понимаете?
Скопировать
Well, you see, I've built a fail-safe.
The segments are in a sort of limbo closet in, um, in limbo.
And the only way to get them, you see, is with the next piece.
Ну, видите ли, я сконструировал охранную систему.
Сегменты находятся в своего рода запертом пространстве.
И единственный способ забрать их - это принести следующий сегмент.
Скопировать
We've done oranges, apples, grapefruits...
Whole and segments.
Pomegranates, greengages.
МЫ проходили апельсины, яблоки, грейпфруты...
Целые и дольками.
Гранаты, сливы...
Скопировать
The time of production, the commodity-time, is an infinite accumulation of equivalent intervals.
It is the abstraction of irreversible time, of which all segments must prove on the chronometer... only
This time is, in its entire effective reality, just what it is in its exchangeable character.
Время производства, товарное время состоит из бесконечного числа одинаковых промежутков.
Оно является абстракцией необратимости времени, причём часы отмеряют лишь количественное равенство его промежутков.
Такое время, по сути, является меновым.
Скопировать
It's the AR department's carefully considered judgment, and mine... that if we get rid of Beale, we should maintain a respectable share... with a comparable Q level.
The other show segments, Sybil the Soothsayer, Jim Webbing, Vox Populi... have all developed their own
Our AR reports show that it is Beale that is the destructive force here.
Тщательно выверенное мнение отдела изучения аудитории, и моё собственное... что если мы избавимся от Била, у нас ещё останется приличная доля зрителей в 20-30%... с соответствующим уровнем популярности.
Остальные сегменты передачи - Вещая Сибил, Джим Веббинг, Глас народа... все имеют собственную аудиторию.
Наши отчёты показывают, что именно Говард Бил является разрушающей силой.
Скопировать
Even so, I took a close look at your DNA.
These segments regulate your body's metabolism.
My scans indicate that they've been hyper-stimulated somehow.
Даже в этом случае, я внимательно изучил вашу ДНК.
Эти сегменты регулируют метаболизм вашего тела.
Сканирование показало, что они были каким-то образом гиперстимулированы.
Скопировать
Very nice.
Now, let's focus in on the hyper-stimulated segments of his DNA.
Can you give me more magnification?
Очень хорошее.
Так, теперь давайте сфокусируемся на гиперстимулированных сегментах его ДНК.
Можете дать мне большее увеличение?
Скопировать
What have you done to me?
All combat takes place at night in the rain... at the junction of four map segments.
What are you going to do?
Что вы со мной делаете?
Бой шел ночью, под дождем... на расстоянии четырех переходов.
Что вы собираетесь делать?
Скопировать
The Key to Time is a perfect cube which maintains the equilibrium of time itself.
It consists of six segments, and these segments are scattered and hidden throughout the cosmos.
When they are assembled into the cube, they create a power which is too dangerous for any being to possess.
Ключ Времени - это совершенный куб, который поддерживает равновесие времени.
Он состоит из шести сегментов, и эти сегменты рассеяны и спрятаны по всему космосу.
Когда они собраны в куб, они создают энергию, опасную для любого, кто ей овладевает.
Скопировать
Ah.
What do they look like, these segments?
How will I know them?
А.
На что они похожи, эти сегменты?
Как я смогу их узнать?
Скопировать
Yes, look.
We have the other five segments.
Now we're looking for the sixth and final one.
Да, смотрите.
У нас есть остальные пять сегментов.
Теперь мы ищем шестой и последний.
Скопировать
Listen, I'll get a fix on the third planet.
We have the other five segments.
Now we're looking for the sixth and final one.
Послушай, я разберусь с третьей планетой.
У нас есть остальные пять сегментов.
Теперь мы ищем шестой и последний.
Скопировать
Such a moment is rapidly approaching.
These segments must be traced and returned to me before it is too late, before the universe is plunged
Eternal chaos?
Этот момент настает.
Сегменты должны быть найдены и возвращены мне, пока не стало слишком поздно и вселенная не погрузилась в вечный хаос.
Вечный хаос?
Скопировать
Look, I'd really like to help you, but I've got a problem.
You see, the thing is, the segments are in there and, of course, I can go in there,
-but I can't bring them out here.
Послушайте, я правда хотел бы помочь вам, но вот в чем проблема.
Дело в том, что сегменты находятся там, и конечно, я могу туда войти,
- но я не смогу принести их вам.
Скопировать
Good question.
We'll have to check the hulls on each of your vessel's segments.
But that'll take days.
Хороший вопрос.
Мы проверим корпус каждого сегмента вашего судна.
Но на это уйдут дни.
Скопировать
The parasites weren't placed randomly.
They're targeting the linkages between segments.
Each segment will become its own ship.
Паразиты не были размещены случайно.
Они предназначались для разрушения связей между сегментами.
Каждый сегмент должен был стать отдельным кораблем.
Скопировать
What about the rights of the minority?
Tal... if those segments come apart, there could be decompressive explosions... most likely casualties
is that what you want?
Что насчет прав меньшинства?
Тал... если эти сегменты разъединятся, может произойти декомпрессионный взрыв... Жертвы очень вероятны.
Вы этого хотите?
Скопировать
We'll do what we can from our end.
I'll help you slow down the parasites, so you can evacuate the segments in danger... nothing more.
Let's get started.
Мы в свою очередь сделаем все, что в наших силах.
Тал... Я помогу вам замедлить паразитов, таким образом, вы сможете эвакуировать опасные сегменты... Ничего более.
Давайте приступать.
Скопировать
Hi.
not know this, but over the years, the Disney artists have cooked up dozens of ideas for new Fantasia segments
Some of them made it to the big screen this time, but others, lots of others... How can I put this politely? Didn't.
Привет.
Может быть, вы не знаете, но за эти годы художники Диснея выдвинули множество идей для новых номеров Фантазии.
Некоторые из них теперь воплощены на большом экране, но остальные-- большинство из них-- как бы сказать повежливей-- нет.
Скопировать
When her condition got worse, we decided to link up with each other.
She would upload me entire segments of her life.
This is Lisa's memory: her fears, her desires, colors, odors, it's an aurovedic microchip.
Когда ей стало хуже, мы решили связаться друг с другом.
Она скачала мне фрагменты своей жизни.
Это - память Лизы, её страхи желания, цвета, ароматы; ...это - аюрведический микрочип...
Скопировать
Let's deal with the list now.
It is important that the names chosen, represent ... all segments of the fight against dictatorship.
This kidnapping has to be the pinnacle in this fight.
Давайте теперь согласуем список.
Важно, что бы выбранные имена олицетворяли собой... всех представителей борцов против диктатуры.
Это похищение должно стать апофеозом нашей борьбы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов segments (сэгмонтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы segments для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэгмонтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение