Перевод "self-absorbed" на русский

English
Русский
0 / 30
self-absorbedсамоуглублённый
Произношение self-absorbed (сэлфэбсобд) :
sˈɛlfɐbsˈɔːbd

сэлфэбсобд транскрипция – 30 результатов перевода

She's not selfish.
She's generous.But... she-- she's self-absorbed.
I mean,her problem is that she doesn't see other people's perspectives.
Она не эгоистична.
Она щедра. Но... она она замкнута в себе.
её проблемы, если он не замечает перспективы других людей.
Скопировать
You don't know her the way I do, and the only reason she's interested in Julie is to mess with my head.
Hey, that's both crazy and self-absorbed.
That's a twofer!
Я знаю ее лучше тебя, и Джули ее интересует только как возможность меня позлить.
Эгоцентричная дурь.
Два в одном!
Скопировать
Not to sound self-absorbed, but... you can't seem to keep your eyes off me.
Now, why would that make you sound self-absorbed?
Don't think I haven't noticed.
Не хочу показаться зацикленным на себе, но похоже, что ты не можешь отвести от меня глаз.
А почему это сделает тебя зацикленным на себе?
Не думай, что я не заметил.
Скопировать
Believe me, the books are safe where they are.
Not to sound self-absorbed, but... you can't seem to keep your eyes off me.
Now, why would that make you sound self-absorbed?
Верь мне, здесь книги в безопасности.
Не хочу показаться зацикленным на себе, но похоже, что ты не можешь отвести от меня глаз.
А почему это сделает тебя зацикленным на себе?
Скопировать
You have too many thoughts roaming around.
You're very self-absorbed.
Divert yourself.
Ты слишком много думаешь о себе.
Ты поглощен только собой, Джек.
Развейся.
Скопировать
My body.
The self-absorbed type.
Do you know what you're into?
Мое тело. Хмм.
Какой эгоцентричный тип.
Ты хоть понимаешь во что ты ввязалась?
Скопировать
They're not going to work.
You are, without a doubt, the most insensitive, self-absorbed, egotistical...
- You've made your point.
Они не сработают.
Без сомнения, ты самый черствый, замкнутый, эгоцентричный...
- Ты высказалась.
Скопировать
That's putting it mildly.
I thought you were an arrogant, self- absorbed pig.
Flattery won't get you any more oxygen.
Это мягко сказано.
Я считала тебя высокомерной, самовлюбленной свиньей.
Лесть не поможет получить больше кислорода.
Скопировать
Don't confide in me. I'm utterly useless.
I'm very self-absorbed.
Let's get Geno.
Я не гожусь для этого.
Я эгоист.
Хочешь, я позову Джинни? Джинни!
Скопировать
You do.
Because I could have turned you into a human being instead of this rude, self-absorbed, getting-chunkier-every-day
--thing that you are.
Ты.
Потому что я мог бы превратить тебя в нормального человека вместо грубого, эгоцентричного, едящего каждый день собачьи консервы-- ой, сорвалось?
--думаю это ты.
Скопировать
You think you are above all rules.
You are so self-absorbed that nothing else matters.
And what should I do?
Ты ведёшь себя против всех правил.
Ты так занят самим собой, что тебя больше ничто не интересует!
А что же мне прикажешь делать?
Скопировать
- Quiet.
If I'm vain and self-absorbed, why did you fall in love with me?
I was 8! I was too young to know better!
-Тихо. -Тихо.
Тогда ответь- если я такая тщеславная и самовлюбленная, почему ты влюбился в меня?
Мне было восемь лет, когда это произошло!
Скопировать
- What else?
- Self-absorbed.
- What else?
-Что еще?
-Поглощена собой.
-Что еще?
Скопировать
We're all so all over the place all the time.
Self-absorbed.
And distracted.
Мы ведь просто распыляемся. Ты знаешь?
И уходим в себя.
Становимся рассеянными.
Скопировать
I'm against all "it's me"'s.
So self-absorbed and egotistical.
It's like those hip musicians with their complicated shoes.
Я против всяких "это я"'.
Так эгоцентрично и эгоистично.
Как эти секущие в теме музыканты с их замысловатой обувью.
Скопировать
And another thing.
Contrary to public opinion I am not the arrogant, self-absorbed God-like doctor that I appear to be on
Why don't I hear anybody objecting to that statement?
И еще одно.
Несмотря на общественное мнение, я не надменный, поглощенный собой доктор, играющий в бога, каким иногда кажусь.
Почему я не слышу, чтобы кто-то опровергал это утверждение?
Скопировать
- I'll have to wear them.
I just spent 25 years with a self-absorbed man who is marrying my therapist...
I won't be that woman anymore.
- Мне придётся сниматься в рекламе памперсов для взрослых.
А мне придётся их носить. Я провела 25 лет... с эгоцентричным человеком, который женится на моём психотерапевте... которая обучала меня самоуважению.
- Ты выиграла!
Скопировать
I know how strongly you feel.
Maybe I've been a bit self-absorbed lately.
You're a person who likes to express their affection by buying gifts.
Я понимаю, как серьёзно ты настроен.
Может в последнее время я был слегка эгоцентричным.
Ты такой человек, который любит выражать свои чувства через покупку подарков.
Скопировать
They can't realize what they've done or what's happened.
Too self-absorbed in life, that they... Self-absorbed?
That doesn't apply to Annie, all right?
Они не могут осознать, что сделали, что стало с ними.
Настолько поглощены собой в жизни, что они строят этот мир...
Поглощены собой? ! Это не относится к Энни, понял?
Скопировать
You're not a scientist.
You're a self-absorbed, egomaniacal dictator.
This boat isn't your personal fiefdom.
Вы ' повторно не ученый.
Вы ' RE эгоцентричным, эгоистичным диктатора.
Эта лодка мобильной ' T вашей личной вотчиной.
Скопировать
Rajah was just playing with him.
You were just playing with that overdressed, self-absorbed Prince Achmed, weren't you?
Dearest, you've got to stop rejecting every suitor who comes to call.
О, папа. Раджа с ним просто играл.
Правда, Раджа? Ты просто играл с этим расфуфыренным надутым принцем Ахмедом, верно?
Дорогуша, ты должна прекратить выгонять жениха за женихом.
Скопировать
- You know the profile,Jacobim.
- A beautiful, self-absorbed... simpleton who can be manipulated and molded like Jell-O.
- Or Play-Doh.
- Ты знаешь, кого мы имеем в виду.
- Смазливого, самовлюбленного простофилю, который будет мягок и податлив как желе.
Как тесто для пончиков. - Как слоеное тесто.
Скопировать
-I'm a doctor.
Doctors are the most self-absorbed ass-kissers around.
I work with AIDS patients, so I don't kiss many asses.
-Я врач.
Врачи - самые эгоцентричные жополизы на свете.
Я работаю с ВИЧ-инфицированными. Поэтому лижу не так уж много жоп.
Скопировать
Duh, Sigmund.
I was warned that Jack was nothing but a self-absorbed user.
But he was so charming.
Точно, Фрейд.
Меня предупреждали, что Джек просто эгоцентричный потребитель.
Но он был таким милашкой.
Скопировать
You have a problem.
Do either of you know a way to turn the phrase, "self-absorbed, ridiculous pig" into a compliment?
If I did, I'd still be on The Apprentice.
У тебя проблема.
Кто-нибудь знает, как превратить в комплимент фразу "самовлюблённый придурошный хряк"?
Если бы знала, я бы до сих пор снималась в сериале "Ученик."
Скопировать
(Caroline) You know what?
You are a self-absorbed, ridiculous pig.
Says you.
Знаете что?
Вы самовлюблённый придурошный хряк.
Да что вы говорите!
Скопировать
Well, now you're just being mean to me so I'll go.
You're self-centered, self-absorbed, and you wear too much velvet.
Now you're just going into a lot of specific details, so I'll believe you.
Ну, раз вы такие вредные и обижаете меня, то я уйду.
Ты, поглощён собой, считаешь себя центром мира, и носишь слишком много вельвета.
Ну, раз ты углубляешься в конкретные подробности, то я тебе поверю.
Скопировать
Uh, it doesn't matter.
I always considered you to be this self-absorbed person, but you're more substantial than that, aren't
Thank you.
Не важно.
Я всегда считала тебя эгоцентричным человеком, но ты более приземлённая, не так ли?
Спасибо.
Скопировать
Problem solved.
What if their chemistry is all in Karma's delusional self-absorbed head?
Don't talk about Karma like that.
Проблема решена.
Что, если эта химия – выдумка Кармы, зацикленной на себе?
Не говори так про Карму.
Скопировать
You probably don't get that there only has to be a little for people to talk.
You might also be a little self- absorbed.
Why is Helge not good enough?
Тебе надо понять одну вещь. Нет лжи, коль нет повода для слухов.
Может, ты чересчур возомнила о себе?
- Чем тебе Хельге не угодил?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов self-absorbed (сэлфэбсобд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы self-absorbed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэлфэбсобд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение