Перевод "self-destructive" на русский
Произношение self-destructive (сэлфдестрактив) :
sˈɛlfdɪstɹˈʌktɪv
сэлфдестрактив транскрипция – 30 результатов перевода
Until now anyway.
I couldn't have done it without your pathetic self-loathing self-destructive desire to sacrifice yourself
Well, check that off the to do list.
До сих пор, во всяком случае.
Я не смог бы этого сделать без твоего жалкого, самозабвенного самоубийственного желания жертвовать собой за свою семью.
Ладно, вычеркнем это из списка необходимых дел.
Скопировать
Why don't we let the electorate decide on that?
And I don't consider telling the truth self-destructive.
And how bad will it be for the Democrats if somebody else comes out with this first and I have to go on the defensive?
Пусть это будет решать электорат.
И я не считаю правду "самоуничтожением".
А каково будет демократам если кто-то скажет правду первым, а мне придется защищаться?
Скопировать
Well, see-- Now, that's the thing about this girl.
She has a tendency to subscribe to self-destructive behaviours in her life, and that when one part of
Everybody's gotta start sometime.
Ну, видишь ли...
В этом особенность этой девушки, у нее в жизни имеется тенденция самоубийственного поведения, и когда одна часть её жизни не идет хорошо, у нее возникает желание разрушить всё остальное, что идёт хорошо, и плюс она на самом деле никогда не уме- ла раньше доверять кому-то, поэтому...
Все должны когда-то начать.
Скопировать
The thing of it is, Lieutenant...
Jimmy McNulty, when he ain't policing... he's a picture postcard of a drunken, self-destructive fuck-up
And when he is policing... he's pretty much the same motherfucker.
Дело в том, Лейтенант...
Что Джимми Макналти, когда не занят полицейской работой... это живая иллюстрация пьющего, саморазрушающегося задрота.
Но когда он на полицейской работе... это практически тот же задрот.
Скопировать
Then they forget all about it after.
How come people are self-destructive?
And third, I refuse to use petroleum... but there's no way I can stop its use in my lifetime, is there?
А потом забывают о них?
Почему людей так тянет к саморазрушению?
И ещё: я не хочу пользоваться нефтепродуктами. Но почему моя жизнь так устроена, что это желание невыполнимо?
Скопировать
But, inevitably along with the crass kitchen attitude comes the grillside drama.
Yeah. lt all started with me trying to help this girl out of her very self-destructive relationship.
But then you throw in a little dash of my very poorly thought-out attraction to her and her absolute lack of attraction to me and you get where l'm coming from.
Но, неизбежно, если относишься к жизни, как к кухне, не миновать драмы гриля.
Точно тебе говорю. А началось все с того, что я попробовал помочь девчонкe выбраться из нездоровых отношений, которые разрушали ее.
И все вроде хорошо, если из блюда забрать щепотку моего притяжения к ней и забыть о том, что она совершенно не заинтересована мною. И ты поймешь, о чем я.
Скопировать
The security of this base and Earth cannot be compromised.
Also, when her programming is triggered, she will become self-destructive.
Let's give Lieutenant Astor the choice.
- Генерал... - Нельзя подвергать опасности Землю и эту базу.
К тому же, когда её программа запустится, она станет самоубийцей.
Пусть выбирает лейтенант Астор.
Скопировать
That would be nice.
A self-destructive man feels completely alienated, utterly alone.
He's an outsider to the human community.
Это будет хорошо.
Саморазрушающийся человек чувствует себя совершенно отчуждённым, очень одиноким.
Он посторонний в человеческом обществе.
Скопировать
- It is difficult to prove without evidence.
The violent, self-destructive behaviour is an integral part of the programming, meant to ensure that
How does one get turned into a Zatarc?
- Без улик это трудно доказать.
Думаю, неистовое, самоубийственное поведение является составной частью программы для достижения результата.
Как именно происходит превращение в Зетарка?
Скопировать
Yeah.
A real self-destructive impulse.
I wanna write a book, so I...
Ага.
Настоящий саморазрушительной импульс.
Я хочу написать книгу, так что я...
Скопировать
I need more ammo.
AII these killings are encouraging my own self-destructive urges.
Think twice before you shoot, count to ten.
У меня только одна пуля.
Не надо было обращать на них внимание. Это результат того, что общество не приемлет меня.
- Прежде надо думать.
Скопировать
- All right.
Murray, you're dealing with your problem in a very self-destructive manner.
It won't be solved by refusing to eat.
- Итак.
Мюррей, вы подходите к своей проблеме очень саморазрушительным образом.
Её не решить отказом от еды.
Скопировать
You're keeping you here.
And are you suicidal or simply self-destructive preferring to let us do the work for you?
Don't you want to leave?
Вы сами себя здесь держите.
Вы склонны к самоубийству или саморазрушению? ... ...предпочитаете позволить нам сделать работу за вас?
Вы не хотите уйти?
Скопировать
You gave me a second chance and I blew it.
I don't know why I'm so self-destructive, but I can see that that's my priority in getting well.
I got a lot of work to do.
Ты дала мне второй шанс, а я его профукал.
Не знаю, откуда во мне эта тяга к саморазрушению, но уверен, что это-главное препятствие на пути к исправлению.
Мне многое ещё надо сделать.
Скопировать
Each time, a different guy.
She was self-destructive.
Your parents allowed this?
Каждый раз, с новым парнем.
Это было саморазрушение.
- Ваши родители это допускали?
Скопировать
I thought without the hair, whatever... maybe she'd get it. "'
Doctor, would you characterize that incident as self-destructive?
Cutting hair, cutting skin... it's how some kids get their point across.
Я подумала, что без волос, неважно... Может, до неё дойдёт. "
Доктор, вы бы характеризовали тот инцидент как саморазрушительный?
Резать волосы, резать кожу... так некоторые дети показывают свою точку зрения.
Скопировать
I was upset.
I got into a self-destructive pattern.
If released, is it likely you'd fall back into a similar pattern?
Я переживал.
И встал на путь саморазрушения.
Не вернётесь ли вы на этот путь, если будете освобождены?
Скопировать
It's in the soul.
In those occasions, the illness... is a self-destructive process.
Trying to check it is like... trying to stop a suicidal person.
Он находится в душе.
И в силу этого обстоятельства болезнь... это саморазрушительный процесс.
Пытаться препятствовать этому... всё равно, что пытаться остановить самоубийцу.
Скопировать
Whether I want to or not, nice girls do not hurl themselves at boys.
Society at large deems that slutty and self-destructive.
That's right. I forgot, you're a slut.
Не имеет значения, хочу я этого или нет, Джек, хорошие девочки не кидаются на шею парням, Джек.
Потому что общество в целом считает, что такое поведение свойственно лишь шлюхaм и саморазрушительно.
Ах, да. Забыл. Ты и есть шлюха.
Скопировать
Come on then, Bruce, what scares you?
The self-destructive nature of the human condition.
You're just taking the piss now!
Брюс, чего ты боишься?
Необходимость оставаться человеком.
Ну сейчас-то всё проще.
Скопировать
We can't choose who we love, but...
We can choose how we respond to those people when they do self-destructive things.
I used to think I should protect you from the truth about your dad, but it wouldn't have been healthy to let you keep him on a pedestal as some ideal man who could do no wrong.
Мы не выбираем тех, кого любим, но...
Мы можем выбрать, как реагировать, когда эти люди саморазрушаются.
Я привыкла думать, что защищаю вас от правды о твоем отце, но было нездорово позволять тебе возносить его на пьедестал как идеального человека, не способного совершить ошибки.
Скопировать
I tell you what.
I will let him go down his own self-destructive path.
I won't come near him.
Вот что я тебе скажу.
Я позволю ему пойти по собственному саморазрушающему пути.
Я и близко не подойду к нему.
Скопировать
- This is her?
Since then, you have depression symptoms with possible self-destructive tendencies but you refuse to
If you already know everything, what do you want?
- Это она?
С тех пор страдаете от депрессий со склонностью к деструктивному поведению, но отказываетесь лечиться.
Если им все уже известно, чего они хотят?
Скопировать
Read.
"On account of his proven self-destructive tendencies he constitutes a danger to himself and to everyone
- Who wrote this?
Прочтите.
"Из-за склонности к деструктивному поведению он представляет опасность для себя и окружающих, поэтому рекомендуется... содержать его в специализированном центре ".
Кто это написал? - Я.
Скопировать
Said it helps him feel clean.
Since Mom died, he's been... angry... bitter, self-destructive... oh, and... drunk-- he's drinking way
You know what he's experiencing.
Сказал, что это помогает ему чувствовать себя чище.
После смерти мамы он стал... сердитым... ожесточенным, врагом самому себе... и... пьющим - он пьет слишком много.
Вы знаете, что он испытывает.
Скопировать
How could he be?
At the age of 22 he was extremely self-destructive. Now, at the age of 35, he is simply destructive.
In many ways, Cameron, he is your enemy.
Как?
В 22 он был опасен для себя, а сейчас, в 35, он просто опасен.
В любом случае, Камерон, он твой враг.
Скопировать
Pelageya is real.
This is just another self-destructive session that you hold together with lies.
Lies, what lies?
Пелагея - настоящая.
А это очередная саморазрушительная страсть, которую ты сам себе выдумал.
Выдумал? Что выдумал?
Скопировать
It's just that Crazy Ally was throwing a Full Moon party last night and, well...
Yeah, your self destructive link to the lunar cycle is well documented so, er, let's just leave it there
All of it.
Да просто вчера у Crazy Ally была вечеринка Полной луны...
Да, ваша саморазрушительная связь с лунным циклом хорошо известна, поэтому давайте не будем вдаваться в подробности, ладно?
До дна.
Скопировать
And he blew it.
Self destructive?
Yes something like that.
И провалился
Саморазрушающе
Вроде того.
Скопировать
No, I'm saying you need help.
You've got to figure out how to change this self-destructive pattern.
You brought home the one woman in the whole world your ex-wife specifically forbade you to see!
Правда, тебе нужна помощь.
Ты должен понять, как перестать себя губить.
Ты привёл ту единственную женщину во всём мире, с которой тебе запретила видеться жена!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов self-destructive (сэлфдестрактив)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы self-destructive для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэлфдестрактив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение