Перевод "send-off" на русский

English
Русский
0 / 30
send-offпроводы
Произношение send-off (сэнд оф) :
sˈɛnd ˈɒf

сэнд оф транскрипция – 30 результатов перевода

They let us come, and they let us go.
What kind of ident card gets us that kind of reception and send off?
I am a Shepherd.
Они впустили нас, а потом выпустили.
Что это за карточка, которая обеспечивает такую встречу и проводы?
Я - пастырь.
Скопировать
Thank God.
Hang an amiodaraone drip and send off a set of electrolytes now.
Dad, look, here you are.
Слава богу. Слава богу!
Продолжайте давать амиодарОн и быстро тащите электролиты.
Пап, смотри, ты очнулся.
Скопировать
Yeah They let us come, and they let us go
What kind of ident card gets us that kind of reception and send-off?
I am a shepherd Folks like a man of God
Да. Они впустили нас, и выпустили
Что за идентификационная карта обеспечивает такой прием и проводы?
Я Пастор Ребятам нравятся божьи люди.
Скопировать
All the ocean he ever knew was in a mud-hole, but he had to go to sea.
Well, we're giving them all a good send-off.
It's too bad their folks ain't here to see it, 'cause I know they'd feel better about it.
Он не знал океана до этого, но он должен был в него выйти.
Мы провожаем их в последний путь.
Жаль, что их друзей нет здесь, чтобы увидеть конец их славного боевого пути.
Скопировать
Let go the falls!
Send off!
Out oars!
- Отпустить фалы!
Отойти!
- Весла на воду!
Скопировать
We're losing another one, guys.
The kid is off to better things, so let's give him a proper send-off.
And that's about it.
ребята.
так что давайте проводим его как полагается.
..
Скопировать
As usual
I'll send off the train
Shizue!
Как обычно.
Я отойду ненадолго. Поезд надо отправить
Шизуя!
Скопировать
Now, to me agreeing' seemed wiser than fighting'. To you, huh?
You know, I might just send off a wire to the colonel.
He may not agree.
Я посчитал, что разумнее согласиться, чем драться.
Я ведь могу просто взять и послать полковнику телеграмму.
Может, он считает иначе.
Скопировать
There's a University Sailing Club alumni meeting in May.
I wanted to make it a send-off party, but many members were against it.
That's all right, who cares?
В мае состоится заседание Университетского Парусного Клуба.
Я хотел устроить церемонию проводов, но много членов возражают.
Ничего... Какая разница?
Скопировать
A nice provocative gesture.
We thought, as a fitting send-off, we'd play a game.
- A game? - What sort of game?
Прекрасный провоцирующий жест.
Я подумал, что, по этому случаю, мы можем сыграть в игру. В игру!
В какую ещё игру?
Скопировать
Sweet Jesus!
Relax, they're just here to give us a send off.
I am bringing the external sensors on-line.
Господи Иисусе!
Расслабьтесь, они уже здесь
Внешние сенсоры готовы.
Скопировать
Strutter's watching it now.
Hell of a send-off.
This way.
Страттер за ним уже следит.
Ничего себе проводы.
Сюда.
Скопировать
See, if it is a gun, it's the cyclic rate.
You can send off a hundred bullets before the first one ever hits the target.
Good thing about a boat like this is it sells itself. It's a hell of a lot of boat for the money.
Смотрите, вот пушка. А вот - обойма.
Выпустит сто пуль, пока первая достигнет цели.
Такие штуки для яхт продаются отдельно... и стоят кучу денег.
Скопировать
Brick had gotten sentimental in his old age.
Giving them a nice send-off... Squared things a little for all the guys he'd clipped.
Making 'em look kinda happy...
Кирпич на старости лет стал сентиментальным.
Решил, что, работая со "жмуриками" и готовя их к похоронам, он искупит вину перед теми, кого в свое время распотрошил.
В его руках клиенты становились счастливыми.
Скопировать
Goodbye, leg.
It needs a send-off.
Here and here.
Прощай, нога.
Поцелуйте ее на прощание.
Сюда... и сюда.
Скопировать
That kid does you better than you do.
Some send-off, huh?
We're finally at the "go back to Spain and live like kings" part.
Дети тебя облагородили.
Проводы, да?
Осталось вернуться в Испанию и зажить, как короли.
Скопировать
- This is very good news.
- I'll send off the press release.
Good work.
- Это хорошая новость.
- Я разошлю пресс-релиз.
Вы молодец.
Скопировать
You can have it, all of it.
So send off tomorrow for certain chemicals, things that I need.
If this is all right, I'll pass the bill to you.
Можете забрать всё.
Завтра я заказываю кое-какие химические препараты и другие нужные вещи.
Если не возражаете, я передам вам счёт для оплаты.
Скопировать
The London ones haven't, but there are plenty more all over the country.
I'll send off some piteous letters tomorrow.
What shall we do tonight?
- Не звали из Лондона, но у меня масса родных по всей стране.
Завтра отошлю пару жалостливых писем.
Что ж, чем мы займемся сегодня?
Скопировать
All the way up to 409, I think it is.
If you want more, they send off for them.
They come back in an envelope.
Думаю, аж до 409-ти.
Если захочешь еще больше, они их закажут.
И пришлют их тебе в конверте.
Скопировать
For his own good.
And when I meet and send off President, they will give me such position, that you will be proud of me
Bye, Mum.
Для его же блага.
А когда я встречу и провожу президента, мне дадут такую должность, что ты будешь гордиться мной всю жизнь.
Будь здорова, мама.
Скопировать
We just got it from the sheriff.
He's gonna dig Leo out yet and give him a big send-off.
Get out.
Мы только что узнали ее от шерифа.
Он собирается выкопать Лео и устроить ему отличные похороны.
Вон.
Скопировать
Doesn't matter what he was like in the end.
I want to see he gets a proper send-off.
I'll see you this evening, sir.
Теперь уже не важно, каким он был.
Но я хочу проводить его как легенду.
До вечера, сэр
Скопировать
We got this. Go ahead.
All right, I'll send off a type and cross for six units.
Get me a large BP cuff to tourniquet the leg.
Мы здесь разберемся.
Иди. Так, я отправил кровь на анализ и заказал шесть единиц.
Дай мне большую манжету, нужно наложить жгут.
Скопировать
You say we're friends, but you don't know the first thing about me.
moan and groan about your own life, so forgive me if I don't want to play a part in some big phony send-off
So tell me.
Ты сказала,мы друзья,но ты не знаешь ни одной вещи обо мне.
Все,что ты делаешь - это охаешь и ахаешь по поводу собственной жизни, поэтому прости,что я не хочу играть роль в какой-то фальшивой пародии.
Так расскажи мне.
Скопировать
So, here you are.
I heard you got special dispensation to come to Cal's send off.
I did.
Ну вот, ты здесь.
Я слышал, ты получил особое разрешение проводить Калла.
Да.
Скопировать
Father. Father, it's not your fault.
OUR Lord, we've gathered here to send off Mrs. LEE to you.
By now Mrs. LEE is already by your side, enjoying what heaven has to offer her.
Святой отец! это не ваша вина.
мы готовы к погребению. чтобы проводить сестру Ли в последний путь.
Позволь сестре Ли что может предложить ей царствие небесное.
Скопировать
For the vicar.
He gave Ivy a lovely send-off.
But he'd seen me.
Из-за викария.
Он устроил Иви прекрасные проводы.
Но он меня видел.
Скопировать
Anyway, you guys really don't need to make a big deal.
We need to give you a proper send-off so we'll have closure when you die at sea and crabs eat your face
Sheldon, sweetie, shut up.
В любом случае, ребята, не нужно ничего грандиозного. Леонард, не будь эгоистом.
Мы хорошенько тебя проводим, чтобы не осталось недомолвок на случай, если ты умрешь в море и крабы съедят твое лицо.
Шелдон, солнышко, заткнись.
Скопировать
Don't worry about where I'm gonna live.
This is actually a much better send-off than I'm used to.
My mom used to kick me out
Не волнуйся о том,где я буду жить
На самом деле это гораздо лучше тех добрых слов,которые я использую
Моя мама выгоняла меня
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов send off (сэнд оф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы send off для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэнд оф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение