Перевод "sender" на русский

English
Русский
0 / 30
senderотправитель адресант отправительница
Произношение sender (сэндо) :
sˈɛndə

сэндо транскрипция – 30 результатов перевода

Well, that was a long time ago.
"Return to sender."
Super.
Это было давно.
"Вернуть отправителю".
Супер.
Скопировать
But the letter said that children should know how to peel.
The sender didn't know that potassium, a rich trace nutrient - is just under the skin whereas magnesium
I can't take this!
Но в письме говорилось, что дети должны уметь чистить.
Тот, кто его писал, не знал даже, что калий, отличное питательное вещество - содержится в кожуре, тогда как магний...
Я этого не вынесу!
Скопировать
There's a package for you:
"Return to sender".
- One of your manuscripts.
Для вас есть пакет:
"Вернуть отправителю".
- Одна из ваших рукописей.
Скопировать
This was a merry message.
We hope to make the sender blush at it.
Therefore let our proportions for those wars be soon collected.
Весёлое посланье!
Пославшего мы покраснеть заставим.
Поэтому все силы надлежит Нам для войны собрать и всё обдумать,
Скопировать
The Albatross caught fire and crashed on the enemy line.
Return to sender.
What about the Dordogne farmer?
От взрыва Альбатрос загорелся и врезался в окоп фрицев.
Посылка вернулась отправителю.
Тот парень из Дордона что делал?
Скопировать
Scorn and defiance;
slight regard, contempt, and any thing that may not misbecome the mighty sender, doth he prize you at
Thus says my king;
Насмешку, ненависть, презренье, вызов
И всё, что может мощный властелин Вам выразить, себя не унижая.
Так молвит он.
Скопировать
300 dollars, payable to John Mason.
Sender, Joe Squirrel.
- You Mr. Squirrel?
Триста долларов. Перевод Джону Мейсону.
Санта Моника. Отправитель Джо Дебил.
- Вы мистер дебил?
Скопировать
That's the Welsh strain in 'im.
How did you know Eliza was here if you didn't send 'er?
Well, she sent back for her luggage and I got to 'ear about it.
Уэльс из него так и прет.
Как вы узнали что она здесь?
Она посылала за своими вещами, а я про то услыхал.
Скопировать
This letter came back because it was wrongly addressed
Sender:
Ilse von Westhagen
Это письмо возвратилось назад, потому что адрес был указан неточно
Отправитель:
Ильза фон Вестхаген
Скопировать
Read it yourself. Subscriber deceased.
Return to sender.
Subscriber deceased... deceased.
Прочитайте сами. "Подписчик скончался".
"Возвращено отправителю".
"Подписчик скончался"... "скончался".
Скопировать
Right where l left you.
Return to sender.
Disgusting!
Там, где я тебя и оставил.
Возвращайся обратно.
Отвратительно!
Скопировать
The package was sent from Wichita, Kansas?
Did you record the name of the sender?
It says here it was sent from Pinck Pharmaceuticals.
Посылка из Уичиты, штат Канзас?
Вы записали имя отправителя?
Здесь говорится, что посылка от Пинк Фармацьютикал.
Скопировать
I am he.
Bad news. lt has been returned to sender.
And there's three and nine to pay on it in Chinese dollars.
Ёто он.
ѕлохие новости. Ёто возвратили отправителю.
" 3 и 9 платить в китайских долларах.
Скопировать
- You are being silly.
Sand, # 19 and no sender.
I thought it's a welcome present from Patera.
- Ты ведешь себя глупо.
Приходил курьер и принёс посылку, на которой написано "Херр и фрау Санд, # 19", а отправитель не указан.
Я думала, что это приветственный подарок от Патеры а тут нечто что-то глупое, вроде этого.
Скопировать
Let nothing take you by surprise. Joachim Stiller.
I immediately tried to find out about the sender.
And?
Не позволяйте ничему захватить вас врасплох.
Иоахим Стиллер. Я сразу же попыталась разузнать что-нибудь об отправителе.
И?
Скопировать
- Oh, they're samples... from a jeweler I'm going to be representing as part of my work for Sender.
- I told Sender you won't be working for him anymore.
I've asked him to replace you as soon as possible.
Образцы. Работа одного ювелира, которого я собираюсь представлять как часть той работы, которую я делаю для Сандера.
Посмотри... Я сказал Сандеру, что больше ты не будешь у него работать.
Я попросил его найти тебе замену как можно быстрее.
Скопировать
Because you've never done anything wrong.
Sender...
I don't know what to do. Please.
Потому, что ты никогда не поступал неправильно.
Сандер...
Я не знаю, что делать пожалуйста..
Скопировать
-Miss Marie Bovenkamp.
Sender:
Kees Poerstamper, SS.
- Кому: Марии Бовенкамп.
Отправитель:
Кес Пурстампер, SS.
Скопировать
But there's no money.
Who's the sender?
I don't know. It's for 24,000 zlotys.
Но денег... нет! Дайте переводы.
Откуда должны придти деньги? Не знаю.
24 тысячи... но не знаю.
Скопировать
- I, I don't know what to say.
Only that Sender Horowitz always looks out for his family... especially his favorite kid brother.
Is easier if you don't watch.
Я не знаю, что и сказать!
Только то, что Сандер Горовиц всегда заботится о своей семье и особенно о своем любимом младшем братишке!
Будет легче, если ты не будешь смотреть.
Скопировать
You'll start on Monday.
I'm Sonia Horowitz, Sender Horowitz's new buyer.
Good morning, Miss Horowitz. But I'm not...
Начнешь работать в понедельник.
Доброе утро, мистер Капур, я Соня Горовиц, новая закупщица Сандера Горовица.
Доброе утро, мисс Горовиц, но я не...
Скопировать
I've asked him to replace you as soon as possible.
Well, what did, what did Sender say?
What did Sender say?
Я попросил его найти тебе замену как можно быстрее.
А.. а что сказал Сандер? Что сказал Сандер?
!
Скопировать
Well, what did, what did Sender say?
What did Sender say?
I'm your husband, Sonia.
А.. а что сказал Сандер? Что сказал Сандер?
!
Я - твой муж, Соня.
Скопировать
But you...
Sender Horowitz... you are the ugliest man of all.
Thas a flawless brilliant cut stone from South Africa.
Но ты...
Сандер Горовиц... Ты самый отвратительный из мужчин.
Это безупречный огранёный бриллиант, из Южной Африки. Высший сорт.
Скопировать
But since I'm not likely to find any answers here...
Is Sender home?
- Mendel, are you all right?
Но у Вас здесь мне ответов явно никто не даст.
Сандер..
- Мендель, ты в порядке?
Скопировать
And you?
Am I free of you, Sender?
Freedom always comes with a price.
А ты?
Свободна ли я от тебя, Сандер?
За свободу всегда надо платить.
Скопировать
Don't let anybody see.
The sender wants a quick reply, so do it ASAP.
yes, yes ...
И чтобы никто другой не видел!
И поторопись! Отправителю нужен срочный ответ... Еще это...
Вот, не забудь...
Скопировать
- What is all this?
- Oh, they're samples... from a jeweler I'm going to be representing as part of my work for Sender.
- I told Sender you won't be working for him anymore.
Что это на тебе?
Образцы. Работа одного ювелира, которого я собираюсь представлять как часть той работы, которую я делаю для Сандера.
Посмотри... Я сказал Сандеру, что больше ты не будешь у него работать.
Скопировать
I'm your husband, Sonia.
By you, Sender does what I ask. I told him you were needed here at home and that was the end of it.
- Mendel, all the women around here work.
Я - твой муж, Соня.
Я сказал, что тебе надо быть дома, и точка.
Мендель, но ведь все женщины здесь вокруг нас работают!
Скопировать
Mendel will be granting you a divorce at the earliest possible moment.
And Sender has agreed... to let you use an apartment he's been keeping for business on the Lower East
You are not welcome here anymore.
Мендель даст тебе развод как можно быстрее,
Он останется в доме, а Сандер разрешил тебе жить в квартире, которую он держит для бизнеса в Нижнем Ист-Сайде.
Здесь ты больше никто не хочет тебя видеть.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sender (сэндо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sender для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэндо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение