Перевод "senior management" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение senior management (синйо маниджмонт) :
sˈiːnjə mˈanɪdʒmənt

синйо маниджмонт транскрипция – 28 результатов перевода

Let's see if I've got this right.
After an anonymous tip-off, you've become convinced that in the last year senior management have been
Yes.
Давай посмотрим, верно ли я все понял.
После анонимной записки, ты поверил в то, что в прошлом году руководство убило сотрудников...
Да.
Скопировать
Oh, an excellent outfit to work for, Doctor.
Progress from medium to senior management level can be remarkably rapid for the talented Executive.
Yes, cut the sales talk.
Превосходные перспективы для работающих здесь, Доктор.
Талантливый работник может сделать очень быструю карьеру от менеджера среднего звена до руководителя.
Ладно, хватит рекламы.
Скопировать
That our big win, the big score that gave us mainstream visibility and credibility with investors came not because of bottom up evangelism from a bunch of engineers, but because one strategist at the top saw the potential power of this method and then essentially imposed that vision on everyone underneath him.
first gave a copy to Mark Andreessen, who was co-founder of Netscape and was at the time one of, on the senior
Mark then gave a copy of the paper to several other people within Netscape management, including Jim Barksdale.
Это наша большая победа, большой выигрыш, который дал нам видение мэйнстрима, открытость с инвесторами пришла не из-за евангелизма кучки инженеров, а потому, что один стратег наверху увидел потенциальную мощь этого метода и и затем фактически навязал свое видение всем своим подчиненным.
Когда я завершил документ, Я сначала дал копию Марку Андрессену (Mark Andreessen), Который был соучредителем Netscape и в то время входил в высшее руководство Netscape.
Затем Марк передал копии документа еще нескольким людям из руководства Netscape, включая Джима Барксдейла (Jim Barksdale).
Скопировать
I've decided to attend the Wayne Enterprises Charity Ball tonight.
All the senior management will be there, and I think people should see that a Wayne is still at the head
I shall set your tux out for you.
Я решил посетить благотворительный бал "Уэйн Энтерпрайзес".
Там будут все директора, думаю, люди должны видеть, что Уэйны ещё управляют компанией.
Приготовлю ваш смокинг.
Скопировать
- Why?
- Senior management loves Sneaky Pete.
Everyone else is terrified of him!
- Почему?
- Этому мистеру "я крутой управляющий" полюбился Сники Пит.
Все остальные от него в ужасе!
Скопировать
Now.
The SMT stands for Senior Management Team, an acronym that Scat picked up in "Business 185:
Understanding the Corporate Structure."
Сейчас же.
ГСР означает "Группа Старших Руководителей", эту аббревиатуру Скэт подхватил из "Бизнес 185:"
"Понимание корпоративной структуры."
Скопировать
Franz Hartman, is responsible attempted murder Laura Bernheim, and accused of torturing dozens of alleged terrorists by Blackstream account
Prosecutors showed Hartmann believed dead since 1980 Received support from senior management, which would
Sean Singleton, appeared before the International Criminal Court
Франц Хартман, обвиняемый в нападении на Лауру Бернхайм, признался, что по заданию "Блэкстрим" пытал десятки людей, подозреваемых в терроризме
Представители обвинения предьявили, сегодня доказательства, что Хартман, который с 1980 года считался погибшим, благодаря поддержке влиятельных кругов мог действовать совершенно безнаказанно.
Шон Синлтон предстал сегодня перед Международным Трибуналом
Скопировать
All right, but Jack Barber is highly respected on this force.
Troops and senior management
Exactly why we shouldn't give him special treatment.
Ладно, но Джек Барбер очень уважал эти силы:
войска и высшее руководство.
Вот почему не следует давать ему особых условий.
Скопировать
There's gonna be an internal inquiry about what happened this morning.
The Doyle family, the press and senior management simply won't accept this as an accident.
But that's Superintendent Trethowan's problem, surely.
Будет внутреннее расследование о происшедшем утром.
Семья Дойлов, пресса и руководство не согласятся считать это несчастным случаем.
Но это проблема суперинтеданта Третгована, естественно.
Скопировать
I've got your back.
trader went off reservation and established a private slush fund, a fund kept secret from the entire senior
Were you that trader?
Я тебя прикрою.
Я предъявлю вам часть свидетельских показаний госпожи Кендолл о том, что некий трейдер нарушил установленные правила и создал личный резервный фонд, фонд, который держался в секрете от высшего руководства банка Блая Филлипса.
Этим трейдером были вы?
Скопировать
- We get an address on Linder?
Does senior management want a field assessment on Gideon?
Don't worry about it.
По поводу кукол.
Каждую купили в Кливленде примерно через 1-2 недели после похищения каждой девочки.
Первая кукла была куплена через 13 дней после пропажи Руби Кросс.
Скопировать
On every level! On every level, you've stood...
I was just drafting a letter of apology for senior management, but I guess we're past that point.
I just spoke to Erich, and we are terminating your employment.
На всех уровнях ты ставишь преграды...
Я именно извинялся перед руководством, и, видимо, слишком поздно.
Я только что говорил с Эриком, ты уволен.
Скопировать
Why was Naomi carrying this picture of me?
You gotta understand something, she was senior management.
She stayed on her own.
Почему у Наоми была моя фотография?
Слушай, ты должен кое-что понять, она была тут главной.
Всегда сама по себе.
Скопировать
Grunts on the ground, we couldn't tell them the whole truth we'd have a full-scale rebellion on our hands.
Would we really let 65 seals get broken unless senior management wanted it that way?
- But why?
Наша пехота на земле... Мы не могли выложить им всю правду. Иначе тут была бы революция.
Подумай, разве позволили бы мы снять 65 печатей, если бы этого не хотело высшее руководство?
Но зачем?
Скопировать
Exactly none.
Every woman at a v.p. level -- who logically would be In the pipeline for senior-management positions
Not dispositive.
Ни одной.
- Каждая женщина на должности заместителя директора, которая могла бы побороться за руководящие должности, увольняется в срок от 18 месяцев до 3 лет после прихода.
- Неубедительно.
Скопировать
That is a stretch.
Which is why we checked into exactly how many women Hold senior-management positions at american lingerie
Exactly none.
- Это притянуто за уши.
- Поэтому мы и проверили, сколько конкретно женщин занимают руководящие должности в "Американском женском белье".
Ни одной.
Скопировать
I just usually gave them a piece of letterhead, and said, make your own invoice.
So this pattern of behavior, you think, extends to the senior management of the firm.
Absolutely does, yeah. I know for a fact that it does.
ќбычно, € просто давала им накладную с реквизитами, и они вписывали те услуги, какие пожелают.
"о есть такое поведение распростран€етс€ вплоть до топ-менеджмента?
—овершенно верно. я знаю наверн€ка, что это так.
Скопировать
"All you people from the music business, you know, you really don't know how to run a business."
They installed... a lot of people across the global leadership of the company and most people in senior
Obviously, I have a certain bias that I was there and I was very vocal about any of my disagreements.
"Вы все, люди из музыкального бизнеса, на самом деле не знаете, как руководить бизнесом."
Так установилось. Много людей, относящихся к руководству компании по всему миру. И большинство людей на уровнях дирекции.
Мы ушли, это просто было вопросом времени. Конечно, я не могу быть полностью объективным. Я был там, я четко выражал любое свое несогласие.
Скопировать
Tip? - What tip?
- That senior management was about to have some very serious legal problems.
In fact, I took my initial investment, And I shorted your company... to the tune of 1/2 billion shares.
Что за сведения?
Что у высшего руководства будут очень серьезные проблемы с законом.
На самом деле, я вывел свои первоначальные инвестиции, и лишил вашу компанию половины миллиарда акций
Скопировать
Enough of the small talk, Tim.
Senior management have decided to introduce a new policy of random drug testing in the office.
Fair enough. If I take that drug test with my blood, it is possible it might fail.
Достаточно для разговора по душам, Тим.
Руководство решило установить новую политику случайного теста на наркотики в офисе. Вполне разумно.
Если взять анализ моей крови на наркотики, возможно, я не пройду тест.
Скопировать
There is a root.
the trail for sure, but I can trace the request to search Rachel's accounts all the way up through senior
Here's where it came in the front door.
Корневой каталог.
Кто-то постарался хорошенько замести следы, но я могу отследить заявку на проверку записей Рейчел до самого высшего звена руководства.
А на ловца и зверь бежит.
Скопировать
What would we talk about at a conference?
Baseball and how screwed up senior management is.
You want to travel across the country for that?
И о чем бы мы говорили на этих конференциях?
О бейсболе и о том, как лажает наше высшее руководство.
И для этого, ты хочешь лететь через всю страну?
Скопировать
It is for a management position.
It's for a senior management mid level.
Well, I know it's a big company, but, uh, the older white engineers tend to stick together in cliques, right?
На руководящую должность.
Для высшего руководства среднего уровня.
Я знаю, что это большая компания. но белые инженеры постарше стараются держаться вместе, кучкуются, верно?
Скопировать
All of it indicates that, in all likelihood, Zerakem did not kill Charlotte Konig.
As recently as two days ago, the senior management were instructing their lawyers to attempt to identify
They didn't know it was Charlotte.
И все указывает на то, что что "Зеракем" не убивали Шарлотту.
Не далее как два дня назад, руководство компании поручило юристам выяснить, кому принадлежал её трастовый фонд.
Они не знали, что собственник - Шарлотта.
Скопировать
And you said yourself I'm an asset to this store.
Yes, but no woman has ever held a senior management position in any store.
I have none of the female impediments of marriage and children, and I have an impeccable record, Mr. Grove, as well you know.
Вы сами говорили, что я - находка для этого магазина.
Да, но женщина никогда не занимала высокую должность ни в одном магазине.
У меня нет никаких "женских" препятствий вроде замужества или детей, и у меня очень большой опыт, как вы знаете, мистер Гроув.
Скопировать
I think, after you see this, you're gonna wanna save every nickel you have.
Now, correct me if I'm wrong, but I believe that's a memo between acumen senior management and their
Well, this thing can be interpreted a dozen different ways.
Я думаю, что после того, как вы увидите это, вы захотите сохранить каждую копейку. Спасибо.
А теперь поправьте меня, если я не прав, но я уверен, что это договор между топ-менеджментом Акьюмен и агентами по продаже о том, чтобы любыми силами избегать выплат по запросам.
Это может трактоваться дюжинами разных способов. Это ничего не доказывает.
Скопировать
- In the meantime, we now have the head of the snake.
Corporate Headquarters of Ingersol Pharmaceuticals, where federal agents have made multiple arrests of senior
Would you give us an answer?
- А сейчас мы захватим голову змеи.
Мы находимся перед штаб-квартирой компании "Ингерсол Фармацевтикалс", где федеральные агенты провели массовые аресты руководства компании.
Вы нам ответите?
Скопировать
What kind of rider?
A senior, management-level partner who would supervise Charles' work, attend court and client meetings
The few times we've done this, it's been for clients with a high probability of catastrophic health failure as a precaution.
Каких ещё мерах?
Мы хотим, чтобы старший партнёр контролировал работу Чарли. Ходил вместе с ним в суд и на встречи с клиентами, просматривал документы.
Мы поступали так со всеми клиентами с высокой вероятностью проблем со здоровьем - в качестве предосторожности.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов senior management (синйо маниджмонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы senior management для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить синйо маниджмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение