Перевод "обмен" на английский

Русский
English
0 / 30
обменbarter interchange exchange
Произношение обмен

обмен – 30 результатов перевода

О чем вы договорились с Вулси?
В обмен на то, что Англия не будет воевать с Францией, я обещал ему голоса французских кардиналов.
А Вулси уже поехал в Аахен встречаться с новым императором.
What was your deal with wolsey?
In return for england not going to war with france, I promised them the french vote.
The fact is, wolsey has gone to meet the new emperor.
Скопировать
Я для тебя всё это сделал.
А в обмен, ты должен был сделать для меня всего одну вещь.
Держать! Их! В узде!
I do all this for you.
And in exchange, you were to do one thing for me.
Keep these men in line!
Скопировать
Анри Лардье, занимаюсь мониторингом торговых операций.
Вы в курсе, что речь идет о краткосрочной операции с возможностью обмена.
Гарантия анонимности и полной секретности. Но нужно торопиться.
Please, sit down.
You know that this is for short-term operations with the possibility of bartering and anonymity is guaranteed
There's no need to hurry but it must be completed before opening of the Tokyo Exchange
Скопировать
- Я только что говорила с Кнудом.
Он будет поддерживать вас в обмен на несколько хороших постов.
Давайте это закончим, а затем купим немного еды и вина.
I just talked to Knud.
He'll back you for some good committee posts.
Let's get this meeting over with and then have some food and wine.
Скопировать
Поэтому вот к чему все сводится, Майкл.
Твой брат в обмен на твой план.
Пять минут. У тебя есть только пять минут.
It all comes down to this, Michael.
Your brother for your plan.
Five minutes.
Скопировать
Как-то один друг сказал.
Газовый обмен от сжатия кожи часто приводит к... Пуканью.
Пукать - смешно.
What? Something a friend said once.
Gas exchange from skin compression often results in...
Farting. Farting's funny. Right, what's going on in here?
Скопировать
Многие знаменитости ходят к этому дантисту.
В обмен на дорогие имплантанты, он гарантирует пациентам конфиденциальность.
Главный вход на ночь закрывают.
A lot of bigwigs go to that dentist.
In exchange for pricey implants, he protects his patient's secrecy.
The front entrance is closed at night.
Скопировать
Спасибо. Вам тоже.
Она поедет на обмен с тобой?
Да.
You too.
Is she coming with you to do the exchange?
Yeah.
Скопировать
Ради тебя я буду льстить, кокетничать и очаровывать.
А в обмен я получу теле с плоским экраном.
А если он сделает быстро и дешёво, получишь в придачу стереозвук.
fine. For you,I will flirt,I will flatter,and I will charm.
bless you. And in exchange,I expect a 60-inch flat screen tv.
Fine,and if you can get him to come in on time and under budget,
Скопировать
Извините, хозяин магазина!
В обмен на мое молчание...
Ивонн...
Er... excuse me, shopkeeper!
In return for my silence...
Hey, Yvonne...
Скопировать
К счастью, подвернулся я.
И он предложил сделку - списать долг в обмен на комбинацию.
Как я мог не согласиться.
Fortunately, there I was. So, he offered me a deal.
The debt written off in exchange for the combination.
How could I fail to accept? Easy.
Скопировать
Я сходил своим ферзем на D6, устраняя угрозу. Затем ладью на E8, атакуя королевскую пешку.
Я потерял обмен, но выиграл партию.
Я знаю.
I'd have moved my queen to D6, defusing the threat, then rook to E8, attacking the king's pawn.
I'd have lost the exchange but won the game.
I know.
Скопировать
Вы имеете ввиду, для удовлетворения своего внутреннего мира, что-то вроде того?
Или мы говорим о материальных вещах, например там, билеты на Лейкерс, собственная сауна... мы говорим о
О твоей карьере.
Existentially? Like fulfillment, inner peace, that kind of a thing?
Or practically? Like Lakers tickets, personal steam room-- We're talking Buy More.
Career objective.
Скопировать
А ты пока надпись вырежешь.
Готов к получению деньжат, кэп, в обмен на документы.
- Разумеется.
You ought to take up whittling.
Ready to receive currency, Captain, in exchange for titles.
Yes.
Скопировать
Ты слишком торопишься с выводами.
Торопишься обмыть руки в моей крови.
И в чём же ты тогда лучше меня?
You're very quick to say so.
And you're very quick to soak your hands in my blood.
Which makes you better than me how, exactly?
Скопировать
Если со мной что-нибудь случится, тебе некого будет менять.
Если Майкл не вытащит Уистлера сегодня... не будет никакого обмена.
Вы все будете мертвы.
Anything happens to me, you're out of bargaining chips.
If Michael doesn't get Whistler out today, I won't need to bargain anymore.
You'll all be dead.
Скопировать
Хорошо.
Слушай, на месте обмена... я видел три мешка для трупов.
Ты, я и Эл-Джей... не должны были уйти оттуда.
Okay,good.
Listen,back at the exchange point,i saw three body bags.
You,me and lj,we weren't getting out of there alive.
Скопировать
Никто не даст Джеку погибнуть.
Просто мы сейчас не можем совершить обмен.
Разницы никакой.
No one is gonna let Jack die.
We just can't go through with the trade.
There's no difference.
Скопировать
- Ты меня толкнул.
- Да, и в обмен на молчание я отдам тебе 10 пластинок.
Каких захочешь.
You pushed me.
Yes, and in exchange for your silence, you'll get ten of my records.
Any ones you want.
Скопировать
Да так.
Обмен пленными, так?
Чего? Если отдадим её Расмусену, чем мы лучше него?
Oh, love the boots, man.
Look like they're just about...
My size.
Скопировать
Прошу.
где описываются прикосновения карликовых шимпанзе к половым органам друг друга, говорится о сексе в обмен
Мне интересно, как это связано с поведением современного человека.
Go ahead.
In your discussion of bisexual genital rubbing among pygmy chimps... you note the exchange of sex for meat.
I was wondering how this might pertain to contemporary human behavior.
Скопировать
Однажды Страж может спасти Землю.
Здесь речь идёт о принесении в жертву одной жизни в обмен на жизни миллиардов людей.
- Но мы даже не знаем, как это работает.
The Sentinel could save Earth.
We're talking about one life-one life - compared to billions of people.
- We don't even know how it works.
Скопировать
Почему Вы не закрываете их?
Я позволяю им работать в обмен на информацию.
Иногда Вы должны пересекать линию.
Why don't you shut them down?
I let them operate in exchange for information.
Sometimes you gotta cross the line.
Скопировать
-Да, Ваша Честь.
Мистер Барксдейл готов признать вину... в обмен на максимальный срок заключения в 7 лет... на основании
17-ого сентября 2002 года... на территории юрисдикции округа Эссекс, Нью Джерси... патрульный Роберт Уоррен, полиция Ньюарк... остановил для проверки арендованный Форд Таурус... двигавшийся на юг, в районе выезда номер 13.
-Yes, Your Honor.
Mr. Barksdale is offering a plea of guilty... in exchange for a maximum of seven years in DOC... in consideration of the following agreed-upon facts:
On or about the date of September 17, 2002... in the jurisdiction of Essex County, New Jersey... Trooper Robert Warren of the Newark barracks... effected a traffic stop on a rented Ford Taurus... traveling southbound near Exit 13.
Скопировать
Информация, полученная при помощи электронных средств слежения... выявила также, что мистер Уоткинс, известный также как Ронни Мо... был полностью вовлечен в распространение героина и кокаина в многоэтажках... номер 734 по Файетт и 221 по Норт Фремонт.
В обмен на признание вины в одном случае заговора... он согласен на срок заключения, не превышающий 15
Мистер Уоткинс был освобожден на поруки после обвинения в распространении наркотиков... по решению судьи Приваса в августе 2001 года...
Information gleaned from electronic surveillance... would also show that Mr. Watkins, a.k.a. Ronnie Moe... was integrally involved in the distribution of heroin and cocaine in the high-rises... at 734 Fayette and 221 North Fremont.
In exchange for his pleading guilty to one count of conspiracy... he agrees to a sentence not to exceed 15 years in DOC.
Mr. Watkins, who is on probation for a drug distribution charge... that was adjudicated in judge Prevas' court in August, 2001 ....
Скопировать
Нет. Я пришёл просить твоего содействия.
Отсутствие обмена информацией создаёт атмосферу недоверия, и поэтому я менее склонен делиться информацией
Чем ты не поделился со мной?
I came here to ask for your cooperation.
Not sharing information creates an atmosphere of distrust. Then I'm less apt to share my information with you.
What haven't you shared with me?
Скопировать
Затянете дело - отвечать вам.
Здесь 50 тысяч сотенными в обмен на ваши десятками.
Заказчик получает миллион, он в этих пяти кейсах.
Delivery's late, it's your ass, not mine.
Here's 50,000 in 1 00s for your 50,000 in 1 0s.
Third party takes his million in these five briefcases here.
Скопировать
ћы знаем о рисках и полагаем, что награды сто€т тех возможных последствий, поскольку вы и ваши люди, очевидно, делаете то же, полковник.
ѕожалуйста, полковник, в обмен на тритонин, мы просто просим, чтобы вы уважали наши пожелани€.
"десь есть подземна€ туннельна€ система, котора€ ведет к главному храму.
We are aware of the risks and believe the rewards are worth the consequences, as you and your people obviously do, Colonel.
Please, Colonel, in exchange for the tretonin, we are simply asking that you respect our wishes.
There is an underground tunnel system that leads to the main temple.
Скопировать
- Что Вы предлагаете?
- Ее продюссер раскроет источник в обмен на тур по "Прометею".
Разведка Пентагона будет контролировать ситуацию.
- What are you suggesting?
- Her producer will reveal the source in exchange for a tour of the facility.
The Pentagon feels this will contain the situation.
Скопировать
Вспомни о своем долге.
Как должен был произойти обмен?
Сэр, вы под присягой.
You have a duty.
And how were the goods to be exchanged?
Sir, you are under oath.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов обмен?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обмен для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение