Перевод "senior management team" на русский
Произношение senior management team (синйо маниджмонт тим) :
sˈiːnjə mˈanɪdʒmənt tˈiːm
синйо маниджмонт тим транскрипция – 32 результата перевода
That our big win, the big score that gave us mainstream visibility and credibility with investors came not because of bottom up evangelism from a bunch of engineers, but because one strategist at the top saw the potential power of this method and then essentially imposed that vision on everyone underneath him.
first gave a copy to Mark Andreessen, who was co-founder of Netscape and was at the time one of, on the senior
Mark then gave a copy of the paper to several other people within Netscape management, including Jim Barksdale.
Это наша большая победа, большой выигрыш, который дал нам видение мэйнстрима, открытость с инвесторами пришла не из-за евангелизма кучки инженеров, а потому, что один стратег наверху увидел потенциальную мощь этого метода и и затем фактически навязал свое видение всем своим подчиненным.
Когда я завершил документ, Я сначала дал копию Марку Андрессену (Mark Andreessen), Который был соучредителем Netscape и в то время входил в высшее руководство Netscape.
Затем Марк передал копии документа еще нескольким людям из руководства Netscape, включая Джима Барксдейла (Jim Barksdale).
Скопировать
Now.
The SMT stands for Senior Management Team, an acronym that Scat picked up in "Business 185:
Understanding the Corporate Structure."
Сейчас же.
ГСР означает "Группа Старших Руководителей", эту аббревиатуру Скэт подхватил из "Бизнес 185:"
"Понимание корпоративной структуры."
Скопировать
That our big win, the big score that gave us mainstream visibility and credibility with investors came not because of bottom up evangelism from a bunch of engineers, but because one strategist at the top saw the potential power of this method and then essentially imposed that vision on everyone underneath him.
first gave a copy to Mark Andreessen, who was co-founder of Netscape and was at the time one of, on the senior
Mark then gave a copy of the paper to several other people within Netscape management, including Jim Barksdale.
Это наша большая победа, большой выигрыш, который дал нам видение мэйнстрима, открытость с инвесторами пришла не из-за евангелизма кучки инженеров, а потому, что один стратег наверху увидел потенциальную мощь этого метода и и затем фактически навязал свое видение всем своим подчиненным.
Когда я завершил документ, Я сначала дал копию Марку Андрессену (Mark Andreessen), Который был соучредителем Netscape и в то время входил в высшее руководство Netscape.
Затем Марк передал копии документа еще нескольким людям из руководства Netscape, включая Джима Барксдейла (Jim Barksdale).
Скопировать
A vacancy has come up in the research centre of a subsidiary.
A senior role in the New Products and Sensory Studies Department, including the direct management of
The post's been vacant for two weeks for lack of an ideal candidate to be promoted internally.
В исследовательском центре филиала компании есть вакансия.
Руководящая должность в отделе новых продуктов и сенсорных исследований. У вас в подчинении будут 4 человека.
Должность освободилась 2 недели назад, но идеального кандидата внутри компании пока не нашли.
Скопировать
Now.
The SMT stands for Senior Management Team, an acronym that Scat picked up in "Business 185:
Understanding the Corporate Structure."
Сейчас же.
ГСР означает "Группа Старших Руководителей", эту аббревиатуру Скэт подхватил из "Бизнес 185:"
"Понимание корпоративной структуры."
Скопировать
Let's see if I've got this right.
After an anonymous tip-off, you've become convinced that in the last year senior management have been
Yes.
Давай посмотрим, верно ли я все понял.
После анонимной записки, ты поверил в то, что в прошлом году руководство убило сотрудников...
Да.
Скопировать
Oh, an excellent outfit to work for, Doctor.
Progress from medium to senior management level can be remarkably rapid for the talented Executive.
Yes, cut the sales talk.
Превосходные перспективы для работающих здесь, Доктор.
Талантливый работник может сделать очень быструю карьеру от менеджера среднего звена до руководителя.
Ладно, хватит рекламы.
Скопировать
I've decided to attend the Wayne Enterprises Charity Ball tonight.
All the senior management will be there, and I think people should see that a Wayne is still at the head
I shall set your tux out for you.
Я решил посетить благотворительный бал "Уэйн Энтерпрайзес".
Там будут все директора, думаю, люди должны видеть, что Уэйны ещё управляют компанией.
Приготовлю ваш смокинг.
Скопировать
Ah, I know you're only manager level now and we're not fast-tracking anything here, but, well, we thought it'd be good for you to hear how things are operating at the upper levels, have your voice in the room.
Stern, it goes without saying that I sincerely appreciate the invite to sit down with the senior team
A junior boy like me is a guppy at this table.
Конечно, ты пока что только менеджер, и я не хотел бы забегать вперёд, но мы подумали, что тебе полезно было бы послушать, как и что работает на более высоких уровнях, и выразить своё мнение.
И, безусловно, мистер Стерн, я искренне ценю приглашение в компанию топ-менеджеров.
Чувствую себя рядом с ними просто щенком.
Скопировать
Hi.
I'm Diane Wisecarver, senior-level management at Hawkstone.
You'll notice behind me here, an array of large machinery... but rest assured, it is state of the art... up to the latest environmental codes and standards.
Привет.
Я - Диана Вайскарвер, старший управляющий в Хоукстоун.
За мной вы видите производство, но будьте уверены, это - произведение искусства, созданное в соответствии с последними экологическими стандартами.
Скопировать
And you don't think it's a sign that your office is poorly managed?
Our management team is robust.
Okay, now she just sounds mentally ill. CLIFF:
И вам не кажется, что это знак того, что вашим офисом плохо руководят?
Наше руководство... Крепкое.
Так, теперь она кажется просто душевно больной.
Скопировать
"This Means Serious Trouble."
"Transportation Management Safety Team."
Mr. Mayday, were you at the specified point of attack, and applying an extinguishing agent within three minutes from the time of alarm?
"Теперь мы сядем в тюрьму"?
"Техмониторинг служебного транспорта".
Мистер Ноль-Один, вы прибыли на место происшествия и начали осуществлять противопожарные действия через три минуты после поступления вызова?
Скопировать
- Why?
- Senior management loves Sneaky Pete.
Everyone else is terrified of him!
- Почему?
- Этому мистеру "я крутой управляющий" полюбился Сники Пит.
Все остальные от него в ужасе!
Скопировать
Franz Hartman, is responsible attempted murder Laura Bernheim, and accused of torturing dozens of alleged terrorists by Blackstream account
Prosecutors showed Hartmann believed dead since 1980 Received support from senior management, which would
Sean Singleton, appeared before the International Criminal Court
Франц Хартман, обвиняемый в нападении на Лауру Бернхайм, признался, что по заданию "Блэкстрим" пытал десятки людей, подозреваемых в терроризме
Представители обвинения предьявили, сегодня доказательства, что Хартман, который с 1980 года считался погибшим, благодаря поддержке влиятельных кругов мог действовать совершенно безнаказанно.
Шон Синлтон предстал сегодня перед Международным Трибуналом
Скопировать
That's right.
I'm Choi Ji Hoon, Chief of the Special Prosecution Team investigatng the Mobi Asset Management stock
Split into 2 teams. One team is searching inside the train; one team is going outside.
Верно.
руководитель специальной команды судебного преследования в расследовании расхищения благотворительных фондов.
другие - снаружи.
Скопировать
You're getting all four parties.
You should know that Simon Stern fired his entire event-management team when he found out that he was
You're not making any friends.
Все 4 мероприятия - ваши.
Саймон Стерн уволил всю свою команду по организации мероприятий, когда узнал, что вы отбили у него клиентов.
Вы наживаете себе врагов.
Скопировать
Uh, yeah. Uh, campground...
Larrick's part of the senior training team, but even he won't be told the location till the day he gets
So we get the entry protocol out of him as CIA, we... We kill him, we go in ourselves with Lucia.
В палаточный лагерь в Национальном заповеднике Джефферсона.
Ларрик в числе главных инструкторов, но даже он не будет знать место до того, как получит приказ.
Значит, зайдем тогда, как ЦРУ, мы... убьем его, и возьмем с собой Люсию.
Скопировать
Hey, great news.
The captain of the Fairhope senior slow pitch softball team died.
Which is sad, but they had to forfeit the game to go to his funeral, and now guess who's playoff bound.
Привет, отличные новости.
Умер Капитан пенсионерской команды Фейрхопа по софтболу.
Это печально, но им пришлось пропустить игру, чтобы пойти на похороны, и догадайтесь, кто прошел в плей-офф.
Скопировать
That can't be true. Can it?
Well, he's a voting member of the management team and he also represents the Harper Avery foundation.
And their 175 million bucks.
Или может?
Он один из членов руководства, имеющих право голоса и представитель фонда Харпера Эйвери.
И их 175 миллионов.
Скопировать
Multi-ethnic.
It's like an all-star team; it's got senior members from various Eurasian criminal groups.
All-stars with white phosphorus.
Многонациональная.
Это как звездная команда, в ней состоят старшие члены из различных евразийских преступных групп.
Звезды с белым фосфором.
Скопировать
All right, but Jack Barber is highly respected on this force.
Troops and senior management
Exactly why we shouldn't give him special treatment.
Ладно, но Джек Барбер очень уважал эти силы:
войска и высшее руководство.
Вот почему не следует давать ему особых условий.
Скопировать
It's just gonna take some getting used to.
Just so you know, my management team is really against me doing this.
(Chuckles) They're amateurs.
Мне нужно какое-то время, чтобы привыкнуть к этому.
Просто чтоб ты знала, мои менеджеры категорически против того, что я делала это.
Они любители.
Скопировать
There's gonna be an internal inquiry about what happened this morning.
The Doyle family, the press and senior management simply won't accept this as an accident.
But that's Superintendent Trethowan's problem, surely.
Будет внутреннее расследование о происшедшем утром.
Семья Дойлов, пресса и руководство не согласятся считать это несчастным случаем.
Но это проблема суперинтеданта Третгована, естественно.
Скопировать
I've got your back.
trader went off reservation and established a private slush fund, a fund kept secret from the entire senior
Were you that trader?
Я тебя прикрою.
Я предъявлю вам часть свидетельских показаний госпожи Кендолл о том, что некий трейдер нарушил установленные правила и создал личный резервный фонд, фонд, который держался в секрете от высшего руководства банка Блая Филлипса.
Этим трейдером были вы?
Скопировать
- We get an address on Linder?
Does senior management want a field assessment on Gideon?
Don't worry about it.
По поводу кукол.
Каждую купили в Кливленде примерно через 1-2 недели после похищения каждой девочки.
Первая кукла была куплена через 13 дней после пропажи Руби Кросс.
Скопировать
On every level! On every level, you've stood...
I was just drafting a letter of apology for senior management, but I guess we're past that point.
I just spoke to Erich, and we are terminating your employment.
На всех уровнях ты ставишь преграды...
Я именно извинялся перед руководством, и, видимо, слишком поздно.
Я только что говорил с Эриком, ты уволен.
Скопировать
So every partner has a team of senior associates.
Every senior associate has a team of junior associates.
And you're on my team, which means... I'll supervise your casework and I'll steer you through the office politics.
Итак, у каждого партнера есть команда старших сотрудников.
У каждого старшего сотрудника есть команда из младших сотрудников.
Вы в моей команде и я буду курировать ваши судебные дела и ознакомлю вас с нашей политикой.
Скопировать
I'm here looking for some business,
With a team, management.
Get your hand off me.
Я здесь для настоящего бизнеса
С командой, управлением
Убери свои руки от меня
Скопировать
Police!
your team will need to create a lot of action that will get noticed try to involved into the game the
we, in turn, will get into the security system
Стойте! Полиция!
У вашей команды будет полная свобода действий, вас должны заметить. Постарайтесь вовлечь "в игру" охрану и дирекцию. Ваша роль - координировать работу "команды".
Мы, в свою очередь, займемся системой безопасности.
Скопировать
Calling the IB Yes, Madam
Senior Inspector Chan from team B of Intelligence Bureau
Madam, line 3
- Набирайте Бюро расследований (БР).
Старший инспектор Чан из группы "Б".
Мадам, третья линия.
Скопировать
But I confessed the lie, and, well, she still loved me.
So my senior year of college, I joined this team.
And I learned this new skill.
Но, я во всём признался, и она меня не разлюбила.
Так, что на последнем курсе института я стал членом этой команды.
И приобрёл новые навыки.
Скопировать
Why was Naomi carrying this picture of me?
You gotta understand something, she was senior management.
She stayed on her own.
Почему у Наоми была моя фотография?
Слушай, ты должен кое-что понять, она была тут главной.
Всегда сама по себе.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов senior management team (синйо маниджмонт тим)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы senior management team для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить синйо маниджмонт тим не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение