Перевод "seraphim" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение seraphim (сэрофим) :
sˈɛɹəfɪm

сэрофим транскрипция – 30 результатов перевода

(Whooping and applause)
"Be quiet, you cherubim and seraphim.
"Sorry, Dad, they're very noisy up here in heaven.
(Крики и аплодисменты)
"Эй, херувимы и серафимы, потише!
Прости, папа, они тут, на небе, сильно шумят.
Скопировать
If there isn't a movie about it, it's not worth knowing, is it?
I am a seraphim.
The highest choir of angels.
Вам поручается прервать ее бренное существование.
Вперед!
Внемли Метатрону, вестнику Всемогущего, гласу Бога истинного!
Скопировать
-Stupid censer.
Swung by Seraphim Whose foot tinkled on the floor
-Wretch-- -I cried
- Глупый аромат.
Волнующий, как шепот хмеля Смягчает боль былых утрат
Ужель святое провиденье
Скопировать
Now, the spores were sent out to try to find a suitable host.
That's when they found me, on the Seraphim.
Molly...
Споры отправились попытаться найти подходящего хозяина.
И тогда они нашли меня на Серафиме.
Молли...
Скопировать
How can you be certain that the threat to Earth has been contained?
When the Seraphim exploded, the alien microbes were destroyed in space, and no longer pose a threat to
So, to your best knowledge, no alien life-forms have set foot on the planet Earth?
Как вы можете быть уверены, что Земле больше ничего не угрожает?
Когда Серафим взорвался, инопланетные микробы были уничтожены в космосе, и больше не представляют для нас угрозу.
Значит, насколько вы знаете, чужеродные формы жизни не попали на планету Земля?
Скопировать
We had hoped for a red carpet, and a marching band!
Where the bright Seraphim in burning row
Their loud uplifted angel trumpets blow
Мы надеялись на красную ковровую дорожку и марширующий оркестр!
И трубы серафимов вторят им
Раскатом победительным своим,
Скопировать
♪ To thee all Angels cry aloud
♪ To thee Cherubim and Seraphim
♪ Continually do cry
? Тебе все Ангелы вопиют
? Тебе Херувимы и Серафимы
? Присно вопиют
Скопировать
I don't even know where to begin.
You were on the Seraphim Station for 13 months.
A solo mission.
- Даже не знаю, с чего начать.
Ты провела на станции "Серафим" тринадцать месяцев.
Одиночная вахта.
Скопировать
Everything is right here in the log. There's one thing I'd like to clear up.
The security system records each quadrant of the Seraphim with banks of surveillance cameras.
Presumably, they were up and running as soon as that emergency power kicked back on, but that footage was deleted from the system's memory.
- Я всё изложила в журнале.
- Я хотел бы кое-что уточнить. Система безопасности ведёт запись всех секторов "Серафима" в банки камер наблюдения.
По идее, они включились, как только запустилось аварийное питание. Однако эти записи удалены из системы.
Скопировать
Welcome back, Mr. Yasumoto.
We found something of an anomaly on the Seraphim.
An anomaly?
- С возвращением, господин Ясумото.
Мы обнаружили аномалию на "Серафиме".
- Аномалию?
Скопировать
I'm real.
It's not like on the Seraphim.
You're not hallucinating.
Настоящий...
Не так, как на "Серафиме".
Это не галлюцинация.
Скопировать
Fires.
-"Seraphim," meaning "the firey one."
-Right.
Огонь.
Серафим – что значит огненный.
Верно.
Скопировать
Perhaps, if you intend to visit other planets, we should improve the exosystems.
Use the gold titanium alloy from the seraphim tactical satellite.
That should ensure a fuselage integrity while maintaining power-to-weight ratio.
Если вы намереваетесь посетить другие планеты, нужно улучшить экзосистемы.
Закажи у системы заново просчитанный металл оболочки, нужен такой же, как на спутнике Серафим, сплав золота и титана.
Это укрепит фюзеляж, а соотношение мощность-масса будет оптимальным.
Скопировать
Forgive me, Mother of God. Preserve my faith and multiply my love for thee. With my whole heart have I sought thee, O Lord.
Mother of God, Ever-blessed and undefiled, more honored than the Cherubim, and more glorious than the Seraphim
Father!
Прости меня Пресвятая Богородица... и сохрани веру, укрепи любовь сердце чисто созижди во мне, Боже, и дух прав обнови во утробе моей...
Подажь Господи ... оставлении грехов всем преждеотшедшим в вере и надежде воскресения отцам, братьям и сестрам нашим. И сотвори им вечную память. Достойно есть, яко воистинну блажити Тя, Богородицу, Присноблаженную и Принепорочную и Матерь Бога нашего...
Батюшка...
Скопировать
And Hell would be a Paradise for this poor monstrosity.
Princes and magnates, who once were archangels and seraphim, the greatness of Heaven was yours yesterday
Wake up, brothers, or stay disgraced forever!
И Ад бы Раем стал для этого несчастного урода.
Князья и магнаты, которые когда-то были архангелами и серафимами, Вчера Величье Неба было вашим, а сегодня вы видите его потерю.
Проснитесь, братья, иль оставаейтесь навсегда в опале!
Скопировать
You're so much more than that.
Ethan, you saved my life on the Seraphim.
You sacrificed yourself for me.
Ты больше, чем человек.
Итан, ты спас мою жизнь на Серафиме.
Ты пожертвовал собой ради меня.
Скопировать
_
having lost all communication with Mission Control, and knowing that the spores were contained on the Seraphim
I managed escape pod separation just 18 seconds before the station's detonation.
4 НЕДЕЛИ СПУСТЯ
На тот момент, сенатор, была потеряна связь с центром управления полетами, и зная, что споры были на Серафиме, я решила уничтожить станцию.
Мне удалось отделить аварийную спасательную капсулу за 18 секунд до взрыва станции.
Скопировать
There was a fetus, and it's not human.
This is the cam from the deep space probe as it was returning to the Seraphim on your mission.
What is it?
Здесь был плод, и он не человеческий.
Это камера, снимавшая хранилище образцов, побывавших в глубоком космосе, когда оно возвращалось на Серафим.
Что это?
Скопировать
You got what you wanted with Molly.
There's no reason to keep him on the Seraphim.
Sooner or later, Glass will have an encounter, - and then what do we do? - It's not my call.
Вы получили чего хотели от Молли.
Нет причины держать его на Серафиме.
Рано или поздно, у Гласса произойдет контакт, и что тогда мы будем делать?
Скопировать
What does it mean?
I saw it on the Seraphim.
When you left the other day, I-I couldn't stop thinking about it.
Что он означает?
Я увидел его на Серафиме.
Когда ты ушла в тот день, я всё не мог перестать о нём думать.
Скопировать
We have no way to contact our missions till it cycles through.
What about the Seraphim?
In the dark another few hours.
Мы не сможем связаться с нашими миссиями, пока она не завершится.
Что насчёт Серафима?
Он без связи ещё несколько часов.
Скопировать
It was me.
I was sending codes to the Seraphim.
Codes for what?
Это была я.
Я передала коды на Серафим.
Коды для чего?
Скопировать
We know I logged into the ISEA, and I entered codes.
Okay, could you, could you... change the course on the Seraphim?
I mean, I-is that why it's missing?
Мы знаем, что я вошла в сеть МАКИ, ввела коды.
Хорошо, не могла ты... изменить курс Серафима?
То есть.... может поэтому его нет?
Скопировать
Let them know we're alive and ready to commence evac and reentry.
This is Sean Glass of the Seraphim Space Station.
Ben, did you get all that?
Сообщите им, что мы живы и готовы начать эвакуацию.
Это Шон Гласс со станции Серафим.
Бен, ты записал?
Скопировать
They're coming down and you can't stop them.
On the Seraphim?
Who?
Они идут, и ты не сможешь их остановить.
На Серафиме?
Кто?
Скопировать
Why don't we just let it burn up?
If the Seraphim burns up on reentry, those spores on the condensers can very well make their way to Earth
Right now, you and I are the only two people that can stop it.
Почему не дать её сгореть в атмосфере?
Если Серафим сгорит в атмосфере, эти споры в конденсаторах могут выжить и оказаться на Земле.
Прямо сейчас мы с тобой - единственные, кто может это предотвратить.
Скопировать
Filled with much of God's truth and much of man's persuasion.
Why does the seraphim keep this a secret?
The seraphim carries the Nazarene's words on their flesh.
Здесь перемешана божья истина и изрядная доля людских заблуждений.
Почему Серафим держит это в секрете?
Члены общества Серафим несут истину назарянина на своей коже.
Скопировать
The Ventrishire chamberlain.
They hide the seraphim at their castle.
Kill the heathens.
Камергер Вентришира.
Они скрывают Серафима в замке.
Смерть язычникам.
Скопировать
Do you doubt my fortitude, young Cormac? No, sir. But... your duties at Windsor may be called upon for a swift return, and I think it most sound that my men and I take the burden of a greater territory whilst you search Castle Ventris and its courts
for our elusive Seraphim. Your diplomacy skills are as sharp as your mind, dear boy.
Then we venture.
Нет, сэр, но... ваши обязанности в Виндзоре могут потребовать скорейшего возвращения, и мне кажется, было бы разумно предоставить мне обследовать бОльшую территорию, пока вы отправитесь в замок Вентрис и его окрестности в поисках неуловимого Серафима.
Твой дипломатический талант отточен, как и твой ум.
Отправляемся.
Скопировать
Return him to his village.
We will release the child unharmed, after you lead us to the seraphim.
I will let you both complete your vengeance.
Отпустите его домой.
Мы освободим дитя невредимым, когда вы приведёте нас к еретикам.
Я позволю вам исполнить месть.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов seraphim (сэрофим)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы seraphim для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэрофим не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение