Перевод "seraphim" на русский
Произношение seraphim (сэрофим) :
sˈɛɹəfɪm
сэрофим транскрипция – 30 результатов перевода
If there isn't a movie about it, it's not worth knowing, is it?
I am a seraphim.
The highest choir of angels.
Вам поручается прервать ее бренное существование.
Вперед!
Внемли Метатрону, вестнику Всемогущего, гласу Бога истинного!
Скопировать
-Stupid censer.
Swung by Seraphim Whose foot tinkled on the floor
-Wretch-- -I cried
- Глупый аромат.
Волнующий, как шепот хмеля Смягчает боль былых утрат
Ужель святое провиденье
Скопировать
Perhaps, if you intend to visit other planets, we should improve the exosystems.
Use the gold titanium alloy from the seraphim tactical satellite.
That should ensure a fuselage integrity while maintaining power-to-weight ratio.
Если вы намереваетесь посетить другие планеты, нужно улучшить экзосистемы.
Закажи у системы заново просчитанный металл оболочки, нужен такой же, как на спутнике Серафим, сплав золота и титана.
Это укрепит фюзеляж, а соотношение мощность-масса будет оптимальным.
Скопировать
Forgive me, Mother of God. Preserve my faith and multiply my love for thee. With my whole heart have I sought thee, O Lord.
Mother of God, Ever-blessed and undefiled, more honored than the Cherubim, and more glorious than the Seraphim
Father!
Прости меня Пресвятая Богородица... и сохрани веру, укрепи любовь сердце чисто созижди во мне, Боже, и дух прав обнови во утробе моей...
Подажь Господи ... оставлении грехов всем преждеотшедшим в вере и надежде воскресения отцам, братьям и сестрам нашим. И сотвори им вечную память. Достойно есть, яко воистинну блажити Тя, Богородицу, Присноблаженную и Принепорочную и Матерь Бога нашего...
Батюшка...
Скопировать
Fires.
-"Seraphim," meaning "the firey one."
-Right.
Огонь.
Серафим – что значит огненный.
Верно.
Скопировать
(Whooping and applause)
"Be quiet, you cherubim and seraphim.
"Sorry, Dad, they're very noisy up here in heaven.
(Крики и аплодисменты)
"Эй, херувимы и серафимы, потише!
Прости, папа, они тут, на небе, сильно шумят.
Скопировать
And Hell would be a Paradise for this poor monstrosity.
Princes and magnates, who once were archangels and seraphim, the greatness of Heaven was yours yesterday
Wake up, brothers, or stay disgraced forever!
И Ад бы Раем стал для этого несчастного урода.
Князья и магнаты, которые когда-то были архангелами и серафимами, Вчера Величье Неба было вашим, а сегодня вы видите его потерю.
Проснитесь, братья, иль оставаейтесь навсегда в опале!
Скопировать
I don't even know where to begin.
You were on the Seraphim Station for 13 months.
A solo mission.
- Даже не знаю, с чего начать.
Ты провела на станции "Серафим" тринадцать месяцев.
Одиночная вахта.
Скопировать
Welcome back, Mr. Yasumoto.
We found something of an anomaly on the Seraphim.
An anomaly?
- С возвращением, господин Ясумото.
Мы обнаружили аномалию на "Серафиме".
- Аномалию?
Скопировать
Everything is right here in the log. There's one thing I'd like to clear up.
The security system records each quadrant of the Seraphim with banks of surveillance cameras.
Presumably, they were up and running as soon as that emergency power kicked back on, but that footage was deleted from the system's memory.
- Я всё изложила в журнале.
- Я хотел бы кое-что уточнить. Система безопасности ведёт запись всех секторов "Серафима" в банки камер наблюдения.
По идее, они включились, как только запустилось аварийное питание. Однако эти записи удалены из системы.
Скопировать
I'm real.
It's not like on the Seraphim.
You're not hallucinating.
Настоящий...
Не так, как на "Серафиме".
Это не галлюцинация.
Скопировать
We had hoped for a red carpet, and a marching band!
Where the bright Seraphim in burning row
Their loud uplifted angel trumpets blow
Мы надеялись на красную ковровую дорожку и марширующий оркестр!
И трубы серафимов вторят им
Раскатом победительным своим,
Скопировать
♪ To thee all Angels cry aloud
♪ To thee Cherubim and Seraphim
♪ Continually do cry
? Тебе все Ангелы вопиют
? Тебе Херувимы и Серафимы
? Присно вопиют
Скопировать
Fine.
You entered codes that sent the Seraphim off course?
I just have a hazy memory of what I entered.
Хорошо.
Ты ввела коды, которые отправили Серафим по ложному курсу?
У меня лишь смутные воспоминания, что я что-то ввела.
Скопировать
Maybe they were coordinates for a new course.
You wouldn't have had clearance to give the Seraphim new way-points from a remote terminal.
Okay, Ben, so how could these 20 characters have changed the course of a ship?
Может это координаты нового курса.
У тебя не было бы доступа, чтобы установить на Серафиме новый курс с удалённого терминала.
Так как я могла с помощью этих символов изменить курс корабля?
Скопировать
Position, direction and speed.
Ben, if there were an immediate threat to the Seraphim -- say a real emergency situation -- would I have
Wouldn't that make it change its course?
Место, направление и скорость.
Бен, если бы была на Серафиме реальная угроза, скажем, чрезвычайная ситуация... Можно было бы предупредить о ней с удалённого терминала?
Не сменило бы это курс?
Скопировать
Asteroids.
I didn't change the course of the Seraphim because I couldn't.
But what I could do was tell the onboard nav-com there were asteroids on a collision course with it.
Астероиды.
Я не изменила курс Серафима, потому что я не могла.
Но я могла сообщить системе навигации, что орбита пересекалась с прохождением астероидов.
Скопировать
Wait.
If the Seraphim deviated its course to here, it would've passed fairly near another station.
Who is that? This is Commander Pierre Lyon of the Triomphe.
Стой.
Если Серафим изменил курс на этот, он бы прошёл мимо другой станции.
Какой же?
Скопировать
We received your message.
Unfortunately we lost contact with the Seraphim, and do not know about its current location.
However... we have returned to them yesterday this woman and the Aruna rescue pod in which she was found.
Это капитан Пьер Лион с Триумфа. Мы получили ваше сообщение.
К сожалению, мы потеряли связь с Серафимом и не знаем его текущего местонахождения.
Тем не менее вчера мы доставили на него эту женщину и спасательную капсулу с Аруны, в которой мы её нашли.
Скопировать
I do, too.
But she's on the Seraphim.
We've lost all contact.
Да, я тоже.
Но она на Серафиме.
Мы потеряли с ним связь.
Скопировать
We've lost all contact.
Now I remember that you had me take the Seraphim off course.
But I don't remember where I sent it.
Мы потеряли с ним связь.
Слушай, я помню, что ты заставил меня увести Серафим с курса.
Но я не помню, куда я его послала.
Скопировать
Now, you need to help us.
The Seraphim is falling out of its orbit.
What?
Ты должен помочь нам.
Серафим... ушёл со своей орбиты.
Что?
Скопировать
Who are you gonna sending?
Well, you've got more solo hours on the Seraphim than anyone else.
Me?
Кто на примете?
Ну, у тебя больше всего часов работы на Серафиме, чем у всех остальных.
У меня?
Скопировать
We have returned to them this woman.
But she's on the Seraphim.
She was alive this whole time.
Мы доставили к ним эту женщину.
Но она на Серафиме.
Она была жива всё это время.
Скопировать
If I should miss the opportunity to coordinate the move with mission control, I will go to Plan B on my own.
I'll transfer fuel from the reserves and I'll use the station's thrusters to redirect the Seraphim manually
It's a less desirable option, but it's better than the alternative.
Если у меня не выйдет связаться со штабом для координации, я самостоятельно перейду к Плану B.
Я переведу топливо из резервов и использую двигатели, чтобы перенаправить Серафим вручную.
Это менее желательный вариант, но лучше альтернативы.
Скопировать
Sorry, Molly.
I tried each sector of the Seraphim.
Still no answer from Sean or Katie.
Прости, Молли.
Попробовал каждый сектор на Серафиме.
Нет ответа ни от Шона, ни от Кэти.
Скопировать
Why don't we just let it burn up?
If the Seraphim burns up on reentry, those spores on the condensers can very well make their way to Earth
Right now, you and I are the only two people that can stop it.
Почему не дать её сгореть в атмосфере?
Если Серафим сгорит в атмосфере, эти споры в конденсаторах могут выжить и оказаться на Земле.
Прямо сейчас мы с тобой - единственные, кто может это предотвратить.
Скопировать
(whirring noises)
French astronaut: This is the triomphe Trying to contact the seraphim.
Come in. Hey.
Спасибо
Это Триумф.
Попытка связи с Серафимом.
Скопировать
Yes.
This is sean glass on the seraphim station.
We are requesting to dock With your station. Has this been scheduled with mission control?
Привет, да.
Это Шон Гласс со станции Серафим.
Запрашиваю разрешение пристыковаться к вашей станции.
Скопировать
How much time does she have?
If she went to Plan B, she could have already sent the Seraphim packing.
She could be on her way home now with Sean and Katie.
Сколько у неё времени?
Если она задействовала план B, то она уже запустила Серафим.
Она уже может быть на пути домой с Шоном и Кэти.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов seraphim (сэрофим)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы seraphim для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэрофим не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
