settler — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
settlerпереселенец колонист поселенец колонистка
30 результатов перевода
But when he returned, the settlement was abandoned...
No clues, no bodies, every single settler gone, wiped from the earth, except...
One clue... the word "croatoan" carved in a tree.
Но когда он вернулся, поселок был заброшен...
Ни тел, ни каких-либо следов, все поселенцы бесследно пропали, были стерты с лица земли, за исключением...
Одной подсказки... Слова "Кроатон", вырезанного на дереве.
Скопировать
A costume?
Yeah, I'm gonna be, uh, settler John Rolfe, so you will, obviously, be Pocahontas... his bride.
Alexis goes back and forth.
Костюм?
Да, я буду колонистом Джоном Рольфом, а ты, очевидно, будешь Покахонтас... его невестой.
Алексис никак не определится.
Скопировать
I could've sworn I heard someone.
Probably just the janitor kissing that wax settler woman again.
Woof!
Клянусь, я что-то слышал.
- Вот она, скорее! Святые промасленные портки!
Брр!
Скопировать
A state militia spokesman reiterate the group's commitment to its water rights agreements, but condemned what they termed "terroristic oppression"
against farmers by these growing settler groups.
Sanctions are the only pressure that will bring the state back.
Пресс-атташе милиции подчеркнул, что жители соблюдают договоры о правах на воду, но при этом обвинил растущие группы поселенцев в так называемой
"террористической агрессии" против фермеров.
Лишь санкции как рычаг управления могут возродить штат.
Скопировать
Almost the same.
You don't speak Arabic like a settler.
LVly parents worked with the Arabs.
Почти то же самое.
Ты говоришь по-арабски не как поселенец.
Мои родители работали с арабами.
Скопировать
I don't believe it.
You're the settler?
"Long live the 3rd regiment!"
Я не могу поверить в это.
Ты поселенец?
"Да здравствует третий полк"!
Скопировать
AAAPPLELOOSA!
Boggles the mind, we settler ponies built all this in just a past year, don't it?
And as you can see, we have all of the finest comforts.
ЭЭЭЭППЛУУУЗЫ!
не правда ли?
у нас есть все необходимое.
Скопировать
Did you say buffalo?
Dem buffalo, they want us settler ponies to take every single tree you see here off this land.
They sure as hay don't want any new ones added in.
Вы сказали буйволы?
убрали все деревья с этой земли.
чтобы новые были посажены.
Скопировать
The buffalo had it FIRST!
The settler ponies need it to LIVE!
Look!
Бизоны пришли сюда РАНЬШЕ!
чтобы ЖИТЬ!
Послушайте!
Скопировать
It is a sacred tradition to run the path every year.
But these year, these settler ponies, these...
Appleloosans!
Ежегодный забег по тропе - священный обычай.
эти...
Эпплузанцы!
Скопировать
To properly navigate suburbia, one needs a stay-at-home mom to drive you places.
Without one, you're living like the early settler.
I mean, is that what dad wanted?
необходимо иметь мамочку-домоседку, которая посадит тебя в машину и покажет окрестности.
За неимением таковой, придется прожить жизнь, как у древнего раннего поселенца.
В смысле, папа серьезно хотел этого для меня?
Скопировать
Questions are encouraged.
The Fort Reno Days Festival highlights settler, Indian, and military lifestyles of years past, and the
Louise?
Есть вопросы.
Фестиваль "Дни Рено Форта" посвящен переселенцам, индейцам и военному стилю жизни в прошлом, и военной части, действующему члену 5-й кавалерии.
Луиза?
Скопировать
If you rent it, I'll live on the street and become a prostitute.
You'll have one daughter a settler and another daughter a hooker.
Will you drag me by force?
Тогда я буду жить на улице и торговать своим телом.
Одна дочь у тебя вырастет поселенкой, а другая - шлюхой.
Силой ты меня не заставишь туда перебраться.
Скопировать
Uh, it's like this, my man.
Every good relationship has a reacher and a settler.
Exactly.
Ну, слушай сюда, парень.
Во всех хороших отношениях есть "красивый" и "не очень".
Именно.
Скопировать
You have to decide now.
Well, I guess, if I had to say, Then maybe I'd say I'm the settler.
How could you say that? !
Ты должна решить, сейчас.
Ну, раз должна, я бы сказала, тогда я бы сказала, что я из красивых.
Как ты можешь?
Скопировать
They were all dead, the place was all burnt down.
This one settler fella came crawling out of a burning cabin.
He was bad.
B пoceлкe вce мepтвы и вecь пoceлoк cгopeл дoтлa.
И вoт oдин пoceлeнeц выпoлзaeт из гopящeй лaчyги.
Becь изpaнeнный.
Скопировать
Come in.
A settler from Mr Silver.
Yes, set it down.
Войдите.
- Это от мистера Сильвера, сэр.
- Да, можешь оставить.
Скопировать
Old John could sure do with a little lift.
So, why don't you take this settler along to your partner? Yes, sir.
Almighty God, protect me and my ship in the vagaries of the sea. From the capriciousness of the wind.
Старик Джон сможет найти применение небольшому прибавлению.
Итак, мистер Хокинс, почему бы Вам не отнести эту рюмку Вашему партнеру.
Господь Всевышний, защити меня и мой корабль от превратностей моря, от левиафанов из глубин, от капризных ветров.
Скопировать
In America it would be considered as such.
Your settler, Mr. Ratchett.
Yes?
В Америке это бы так не оставили.
Ваше успокоительное , мистер Ретчетт.
Да?
Скопировать
We only wanted the tree.
The settler ponies have overtaken the land and have planted an orchard all over it.
Because of their thoughtlessness, we can no longer run over our traditional stampeding grounds.
Нам нужно было только дерево.
Поселенцы захватили землю и устроили на ней сад.
Из-за их бездумных действий мы больше не можем устраивать забеги по нашим исконным землям.
Скопировать
That's why lily's not jealous.
The settler is never jealous of the reacher because, Where is the reacher going to go?
The settler, lily, is the best thing That the reacher, marshall, is ever going to get.
Вот почему Лили не ревнует.
Красивый не ревнует "не очень", а куда он денется?
Лили из красивых, это лучшее, что Маршалл из "не очень" сможет заполучить.
Скопировать
- You with the crappy bicycle, come over here.
If my father wasn't a settler, he'd probably be a gangster.
Listen kid, I have an important assignment for you.
-Ты, на трехколесном, подъезжай сюда.
Если бы мой отец не был поселенцем, то наверняка был бы мафиози.
Послушай, мальчик, у меня есть для тебя важное задание.
Скопировать
Yusuf Al-Khattab used to be called Joseph Coen, born and brought up as a secular Jew in New York.
In 1998 he moved to Gaza as a Jewish settler, but there he discovered a different God, Allah.
What I notice coming to this centre of world religions, is what a lot hatred religion fosters.
Юсуф Аль-Хаттаб, когда-то его звали Иосиф Коэн, рожден и вырос как светский еврей в Нью-Йорке.
В 1998 перехал в Газа как еврейский поселенец, но позже он обнаружил другого Бога, Аллаха.
Приехав в центр мировых религий, я обнаружил что религия воспитывает много ненависти.
Скопировать
What do I do in the meantime?
Light candles with your brother the settler?
Tolerance.
А что я пока буду делать?
Зажигать свечи с твоим братом?
Терпение.
Скопировать
Five hundred mortar shells have landed there in the last three years.
During our pre-dinner break, I met an Israeli settler family.
Two days before, a mortar round had exploded in their kitchen.
Пять сотен миномётных снарядов приземлились там за последние три года.
Во время перерыва перед обедом я встретилась с семьёй израильских поселенцев.
За два дня до этого мина взорвалась у них на кухне.
Скопировать
The settler is never jealous of the reacher because, Where is the reacher going to go?
The settler, lily, is the best thing That the reacher, marshall, is ever going to get.
No.
Красивый не ревнует "не очень", а куда он денется?
Лили из красивых, это лучшее, что Маршалл из "не очень" сможет заполучить.
Нет. Нет...
Скопировать
Nope.
No reacher, no settler.
Mmm. Mmm.
Нет.
Никиких "красивых", никаких "не очень".
Хм.
Скопировать
How could you say that? !
She thinks that she's the settler.
I mean, that's it.
Как ты можешь?
! Она думает, что она из красивых.
Ну, всё.
Скопировать
Interesting article in the paper.
Says that in every relationship, there's a reacher and a settler. Really?
Let me see it.
Интересная статейка.
О том, что в каждой паре есть один "красивый", а другой "не очень".
Правда?
Скопировать
Is just... is just to answer the question:
Are you the reacher or the settler?
And oprah's tried everything?
ответив на вопрос:
ты из "красивых" или из "не очень"?
А Опра всё перепробовала?
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение