Перевод "seventh heaven" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение seventh heaven (сэванс хэван) :
sˈɛvənθ hˈɛvən

сэванс хэван транскрипция – 18 результатов перевода

See you down at SloppyJoe's
Find your seventh heaven in Havana
Princess Iron Fan
До встречи в "СлОппи Джо", известном баре,
Вас наслажденье ждёт в Гаване!
Принцесса Железный Веер
Скопировать
The whole thing has disappeared.
Roly's in seventh heaven.
Morning, Helen.
- Да. Опухоль полностью исчезла.
Роли на седьмом небе.
- Доброе утро, Хелен.
Скопировать
- Excellent.
My daughter was in seventh heaven with all her presents.
- What did you do?
- Отлично.
Мари была на седьмом небе от счастья. Это моя дочь, ей 8 лет. У неё было полно подарков.
А ты чем занимался?
Скопировать
The promised land
Seventh heaven on demand
Quite unusual nowadays
@ земля обетованная, @
@ седьмое небо. @
@ В неведомых местах @
Скопировать
Where have you been, sonny?
In the seventh heaven, right?
Come and have a look.
Где же был ты, сынок?
На седьмом небе?
Иди, посмотри.
Скопировать
It's my turn now!
Mayors's fences paroxysm of yatagans ultimate celibacy hotahatari hotahatari hydroplane sine of the seventh
I will consider this an applause.
Моя очередь!
Приветственные часы, часовщик, постель. Сита и одеяла, улица без мужества. объявлена постная среда, движение заборов господина мэра.
Я приму это за аплодисменты.
Скопировать
Yes. Do you know that he tried to get back together with me?
Well, you must be in seventh heaven.
Deciding to take the evening apart to consider it?
Знаешь, он пытался вернуть меня.
Должно быть, ты на седьмом небе?
Решил дать тебе вечер на размышление?
Скопировать
The fountain of living waters!
I'd be in seventh heaven with her!
She who looks forth as the morning, fair as the moon, clear as the sun!
Колодезь живых вод!
Я побывал бы с ней на седьмом небе
С ней, что блистающая, как заря, прекрасная, как луна, светлая, как солнце
Скопировать
So what do you say, dance with my mate, Anwar?
He's seventh heaven.
Anwar?
Haдeюcь ты нe пpoтив, пoтaнцeвaть c мoим дpyгoм Aнвapoм?
Oн нa ceдьмoм нeбe oт cчacтья.
Aнвapoм?
Скопировать
The Archangel Michael is mentioned in the Holy Qu'ran, actually.
PRAYER CONTINUES In our tradition, Michael lives in the seventh heaven and has wings of emerald green
See, Colly, at least you got the green bit right.
Архангел Михаил, вообще-то, упоминается в священном коране.
В наших традициях, Михаил живет на седьмом небе, где дуют изумрудно-зеленые ветра.
Видишь, Колли, по крайней мере, ты угадала с зеленым.
Скопировать
I met someone, I fell in love, I just knew right away.
Although the fact that my mother's in seventh heaven, I keep trying to tell myself, isn't a factor but
You know what I mean.
Я кое с кем познакомился и влюбился, как я сейчас осознал.
Моя мать в восторге от нее, но я всё время повторяю себе, что не это стало основным фактором, хотя...
Ну, ты сам понимаешь.
Скопировать
Richard, you and I talked about it, and we made the decision that Ritchie was going to have his spiritual education at home and not in a church.
Watching Seventh Heaven is not a spiritual education.
It is if you burn incense.
Ричард, мы с тобой все это уже обсуждали. И решили, что духовное образование Ричи будет получать дома а не в церкви.
Смотреть сериал "Седьмое небо" - это не значит получать духовное образование.
А вот и значит, если при этом зажигаешь благовония!
Скопировать
"The princess sat and sewed a wedding gown "and embroidered their names in gold.
"He put her on his horse and they both rode into the seventh heaven, "that would be their home forever
"The starts chirped around them."
Принцесса сидела, ждала его и вышивала золотом их имена на своём свадебном платье.
Когда принц вернулся, уставший и израненный, он посадил её на своего коня, и они вдвоём понеслись на седьмое небо, где останутся вместе навеки.
Вокруг стрекотали звёзды."
Скопировать
a pierce-through
It's beaten me up to seventh heaven!
This is the first time I've seen anyone so happy at being beaten up
поворот
Так здорово меня еще не били.
Впервые вижу человека, счатсливого, что его избили.
Скопировать
Frieduchka... Why don't you leave "The Fifth Heaven"?
I offer you the seventh heaven here.
Come to me. I'll get you a job, I'll rent a nice little room for you.
Фридочка, почему бы тебе не оставить это "пятое небо"?
Я предлагаю тебе здесь "седьмое небо".
Переходи ко мне, я дам тебе работу, сниму тебе комнату маленькую, симпатичную.
Скопировать
How's our pope?
In seventh heaven!
In seventh heaven, right.
Как там наш папа?
На седьмом небе!
На седьмом небе, точно.
Скопировать
In seventh heaven!
In seventh heaven, right.
I mean, who would ever imagined that Lenny would become pope!
На седьмом небе!
На седьмом небе, точно.
Ведь никто и вообразить не мог, что Ленни станет Папой!
Скопировать
The Father above beckons you to his hall.
In Seventh Heaven I'll see you once more.
But now I seek vengeance on Sansa the whore and my brother the Imp who killed his own king.
Отец призывает тебя в свой чертог.
На седьмом небе встретимся мы снова
Но я отомщу шлюхе Сансе И моему брату Бесу Что убил своего Короля
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов seventh heaven (сэванс хэван)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы seventh heaven для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэванс хэван не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение