Перевод "shack up" на русский

English
Русский
0 / 30
upнаверх вверх кверху
Произношение shack up (шак ап) :
ʃˈak ˈʌp

шак ап транскрипция – 30 результатов перевода

SHACK UP.
"SHACK UP".
I'VE ALWAYS WANTED TO HEAR THOSE WORDS.
Под одной крышей.
"Под одной крышей".
Всегда хотел услышать эти слова.
Скопировать
LIVE TOGETHER.
SHACK UP.
"SHACK UP".
- Жить вместе.
Под одной крышей.
"Под одной крышей".
Скопировать
- Why, I don't know yet.
You gonna shack up here? I thought I would, if it's not inconvenient for you all.
Traveling wears me out.
Думаете у нас обосноваться?
Да, если это вас не стеснит.
Я с дороги так плохо выгляжу. Да ну, ерунда.
Скопировать
Why do you think I pulled that stickup on the road to San Diego?
That was a red herring so as we could double back and shack up with old Stevie and his missus.
We got no room, no place to sleep.
Зачем ты думаешь я грабил по дороге в Сан-Диего?
Это был отвлекающий манёвр, чтобы мы могли вернуться обратно, и немного пожить со стариной Стиви и его миссис.
У нас нет лишней комнаты, для вашего ночлега.
Скопировать
I was young when I come there, Clete, but I wasn't born there.
My folks had me in a shack up in Lerno, ma'am.
They moved to Silver the summer I was first able to walk.
Я был ребенком, когда приехал туда, Клит, но я родился не там.
Мои родители жили в хижине в Лерно, мэм.
Они переехали в Сильвер тем летом, когда я только научился ходить.
Скопировать
You dream about sharing their power.
The Vatican teases but won't shack up with the left.
You're so anticommunist, that you fear a Communist-Vatican pact because otherwise that would mean the end for you!
А ваша главная мечта - войти в правительство с попами.
Tолько не надейся. К черту вот вы войдете вместе с его святейшеством папой.
И как твой муж терпит такую ярую антикоммунистку? Tы боишься, что Ватикан с нами объединится и тогда вам конец.
Скопировать
Yes, sir, Mr Canon.
I built that shack up where him and George Pratt's gold mine is.
If I had drank less whiskey and more water from that stream, I'd probably have all that gold for myself.
Да, сэр.
Я там построил шалаш. Где сейчас их шахта.
Если бы я меньше пил виски и больше воды из ручья, может, это золото было бы моим.
Скопировать
"I'm not having it off with Anton Chekhov."
He said, "Yeah, I wouldn't put it past you to shack up with a foreigner."
What are you gonna do, Rita?
Уж крутила бы я точно не с Антоном Чеховым!"
А он и отвечает: "Еще не хватало, чтобы ты гуляла с каким-то иностранцем!"
И что вы намерены делать теперь, Рита?
Скопировать
Then there were some other guys.
She'd shack up with anybody she could learn from... so she could teach me how to be this great military
Then she gets busted.
Были и другие люди.
Она жила с любым у кого могла учиться... чтобы потом выучить меня как стать великим военным вождём.
А потом её взяли.
Скопировать
Well, I am a grown woman who's made her own life and her own decisions.
Now, I plan to shack up with Niles here, and damned if we aren't gonna do it every night of the week.
Now, that's the way it's gonna be, Mum, and if you don't like it, that's just tough.
Я взрослая женщина которая своими решениями создала собственную жизнь.
А теперь буду иметь половую связь с Найлсом и будь мы прокляты, если не станем заниматься ей каждую ночь.
Вот так теперь будет, мам и если тебе не нравится, то очень жаль.
Скопировать
Finally, my parents said I had to move out.
I'm guessing that's when you decided to shack up with your aunt.
Don't get cute, wiseass!
Потом, мои родители велели мне убраться.
И тогда ты решил сожительствовать со своей тетей.
Не играй в эти игры, хитрюга!
Скопировать
It-- it's like they're his followers.
I'm not buying two men would pretend to be gay and shack up next to a woman because some nut job told
Prison guard worships him, ice pick lady is brainwashed to kill herself.
Они были его последователями.
Я не куплюсь на то, что двое парней притворялись геями и общались с женщиной потому-что кто-то велел им это делать.
Тюремный надсмотрщик поклоняется ему, девушка убила себя ножом для колки льда.
Скопировать
You made a mistake.
Are you gonna shack up with Lord of the Flies?
No, I'm going back to my parents'.
Ты совершила ошибку.
Ты собираешься жить с Повелителем Мух?
Нет, я возвращаюсь к родителям.
Скопировать
Remind me to remind you to get in line.
Doesn't help that we decided to shack up in the middle of a swamp, either.
- Are you ok?
Напомни мне, напомнить тебе встать в очередь.
Не поможет то, что мы решили остаться посреди болота.
-Как ты?
Скопировать
You're drunk.
You shack up.
Then, it's the whole morning thing.
Ты пьян.
Не женат.
И потом это чувство наутро.
Скопировать
Jackson.
Why don't you shack up with Kepner?
You guys are always boinking anyway.
Джексон.
Почему бы тебе не съехаться с Кепнер
Вы же все время совокупляетесь.
Скопировать
Shut up.
Shack up in a pigpen.
I'll make you a large hay bed.
Заткнись.
Хибарка в свинарнике-
Я сделаю тебе большую кровать из сена.
Скопировать
Nobody knows where you live.
So can I shack up with you tonight or maybe tomorrow night?
Not with me, but I know a place.
Никто не знает, где ты живешь.
Можно остаться у тебя сегодня ночью или завтра?
У меня нет, но я знаю одно место.
Скопировать
Better make that extra large.
Who'll shack up in a pigpen?
Vera and Jochem.
Лучше сделай ее огромной.
Кто будет жить в свинарнике?
Вера и Йохем.
Скопировать
You need a little time to figure out what you want to do, you need a little time to figure out if you can behave, but I have had enough.
You want to shack up with Olivia Pope, fine.
Have at her.
Тебе нужно немного времени, чтобы понять, что ты хочешь делать, тебе нужно время, чтобы разобраться в своих действиях, но с меня хватит.
Ты хочешь быть с Оливией Поуп, хорошо.
Получи ее.
Скопировать
Come on.
Let's... let's shack up... and stick it to our cable providers.
Just think about it, okay?
Ну давай.
Давай... пока поживем вместе... сэкономим и на кабельном.
Просто подумай об этом, хорошо?
Скопировать
Take me to France, sir.
Overnight ferry, shack up in Bordeaux, let the man-hunt begin.
Come and get us, Interpol.
Возьмите меня во Францию, сэр.
Ночные путешествия, жаркий вечер в Бордо, да начнется охота.
Поймай нас, если сможешь, Интерпол.
Скопировать
It's gotta be around here somewhere.
Hey, look, there's a little shack up there.
We can stop there and ask for directions.
Он должен быть где-то здесь.
Смотри, там какая-то хижина.
Можем остановиться и спросить дорогу.
Скопировать
This is how it's gonna be.
If you, if you continue to shack up with this fucking lying, stealing snake in the fucking grass, I swear
I cannot consider you to be my friend anymore.
Я... Именно так оно и есть.
Если ты, если ты продолжишь сожительствовать с этой конченной лгуньей, змеей, притавшейся в этой чертовой траве, Я клянусь,
Ты для меня умрешь как подруга.
Скопировать
Salvation Army took her.
Then, after that, your mother decides to shack up with another fancy man, Bobby.
Still married to your father, I might add, and then bring you up as if that was acceptable, as if that was normal.
Армия спасения приняла её.
Тогда, после этого, твоя мать решила пожить с еще одним любовником, Бобби.
Она все еще была замужем за твоим отцом, напомню, и она продолжала воспитывать тебя, как будто это было приемлимо, как будто это было нормально.
Скопировать
Your ex lives across the street?
He decided to shack up with my best friend.
And people wonder why I'm through with men.
Твой бывший муж живет через дорогу?
Он решил жить с моей лучшей подругой.
И люди еще удивляются, почему я завязала с мужчинами.
Скопировать
That's got to suck. To break out of prison, expecting a blissful marital reunion.
I got to think, no matter how long you've been divorced, seeing your old lady shack up with someone else
If Cooper does show up, you sure as hell won't call the number on that Marshal's card. Oh, yeah?
Хреново наверное... сбегаешь из тюрьмы, ожидаешь воссоединения с любимой супругой.
Я думаю, неважно, сколько вы там уже в разводе, если видишь, что твоя старушка с кем-то крутит, это очень бесит.
Если Купер все-таки появится, ты, стопудов, не станешь маршалу звонить
Скопировать
Well, I got to tell you, Lucky... you got us stumped.
I mean, why shack up with the family?
Is it a kinky thing?
Ладно, Лаки, должен сказать тебе, Ты завел нас в тупик.
Зачем жить с семьей?
Это типо извращения?
Скопировать
Come on, think of it as kismet.
We shack up here for a few days.
We let things die down, And then we do what we were brought together to do.
Ну-же, думай об этом как о Судьбе.
Мы поживем здесь пару дней.
Дадим всему успокоиться, и потом мы сделаем то, зачем нас сюда прислали.
Скопировать
If I'm gonna move halfway across the country
To shack up with you... you can't do that again. Really?
you... You make me feel
Если я проеду полстраны
Чтобы жить с тобой... ты не можешь сделать это снова.
Ты.. ты заставляешь меня чувствовать себя
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shack up (шак ап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shack up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шак ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение