Перевод "shakedown" на русский
Произношение shakedown (шэйкдаун) :
ʃˈeɪkdaʊn
шэйкдаун транскрипция – 30 результатов перевода
Not in the way everybody thinks.
What was it then, a shakedown?
I suppose so, but I can't tell you how.
Это не то, что все думают.
Тогда, что - шантаж?
Думаю да, но не могу сказать как.
Скопировать
The old badger game.
Shakedown partners, bed partners.
Cosy.
Игрушки старого барсука.
Партнеры по ночлегу, по постели.
У добно.
Скопировать
SO I FIGURED YOU'VE CREATED THIS NONSENSE LITTLE FIRM AS PART OF SOME PLAN
SO THAT YOU CAN SHAKE DOWN THIS MILLIONAIRE KID MILES. BUT FAIR IS FAIR, ROSS.
YOU'D BE IMPRESSED.
Потому что я пару раз прогулял работу, а потом Сэм исчезла и...
Кларк точно не рассматривает меня сейчас в качестве советчика, а он - единственный, кого я не могу позволить себе потерять, и я знаю, что он ни за что не уедет без тебя.
Что ж...
Скопировать
Oh, I get it.
Shakedown time.
And people say kids today lack ambition.
Ах, я понял.
Шантажировать меня вздумали.
А еще говорят, у детей нынче нет амбиций.
Скопировать
Never mind, let this suit ...
Shakedown!
What a nightmare!
Ничего, пусть устраивают этот...
ШМОН!
Какой кошмар!
Скопировать
♪ Oh, give me a breakdown ♪ ♪ Temptation ♪
♪ Because it's time for a shakedown ♪ ♪ Temptation ♪
♪ Temptation ♪ ♪ Temptation ♪
"О, дай мне передышку Искушение"
"Потому что пришло время открыть карты Искушение"
"Искушение, Искушение, Искушение"
Скопировать
I saw it as untouched.
I mean, they had bookies, pimps... and drug dealers I could shake down.
Who the fuck were they gonna run to?
Я видел его как совсем нетронутый...
Я имею ввиду, у них были букмекеры, сутенеры... и торговцы наркотиками, которых я мог запросто тряхнуть.
Кому они могли побежать за помощью?
Скопировать
You bastard!
Is this the shakedown, hon?
You picked a loser.
Ублюдок!
Это вымогательство, милый?
Ты ошибся.
Скопировать
No, goddamn it! I just paid the borough this morning!
What the hell kind of shakedown is this?
Who'd you pay in the borough?
Какого черта, я же заплатил ему утром?
Фрэнк, что это за фокусы?
Кому ты платил в участке?
Скопировать
- Right.
- You think a stripper knew about Thorn's murder and tried a shakedown.
One with a cornpone accent.
- Верно.
- Думаешь, стриптизерша знала про убийство Торна и пыталась вымогать деньги.
Одна с южным акцентом.
Скопировать
In related Babylon 5 news, in one of his last acts... as an officer in Earthforce Captain John Sheridan promoted Susan Ivanova to the rank of full captain.
has asked for and received a transfer... to one of the new Warlock-Class Destroyers for a one-year shakedown
In a statement issued a few hours ago, Captain Ivanova said only:
Последним своим действием в качестве офицера Земных вооруженных сил капитан Джон Шеридан повысил Сьюзан Иванову до звания капитана полного ранга.
Ссылаясь на смерть близкого друга и другие личные причины капитан Иванова попросила о переводе на один из новых разрушителей класса "Колдун" на срок один год для пробного облета корабля.
В заявлении, выпущенном несколько часов назад капитаном Ивановой, было сказано:
Скопировать
What do you want? Money?
Is that what this is, a shakedown?
No, I'm trying to save your life, for God's sakes. Listen to me.
Что вам нужно?
Деньги? Это что, шантаж?
Нет, я пытаюсь вас спасти, да Боже мой, выслушайте.
Скопировать
Mr. Scott!
Shall we give the Enterprise a proper shakedown?
I would say it's time for that, sir. Aye.
Мистер Скотт.
Стоит ли нам задать Энтерпрайзу встряску, как следует?
Я бы сказал, сейчас самое время для этого, сэр.
Скопировать
What a nightmare!
- Shakedown!
- Oh my God!
Какой кошмар!
- Шмон!
- Боже мой!
Скопировать
- And his wife. - Nice to meet you. - You shouldn't be here this week.
It's next week we got the shakedown payments, right?
It's good seein' you.
- И его женой.
Вы что-то рано. Мы взятки на следющей неделе даем.
Чувство юмора.
Скопировать
You tell me.
We tell you who's moving against you... and we shake down who you want shaken down.
Let's say that you got a real problem making a collection.
Расскажи.
Мы будем тебе докладывать о тех, кто прёт против тебя, и будем прижимать тех, кого ты захочешь прижать.
Допустим, ты себе нажил неприятности, пока деньги собирал.
Скопировать
I think this is nothin' but a goddamn screw job.
I think it's a shakedown.
I think you're the one that took Nathan Junior and I think you're the one that's gonna get his butt kicked.
И думаю, что это не что иное, как обман.
Это вымогательство.
Я думаю, это ты украл Натана- младшего. И я думаю, это тебе надо запинать задницу.
Скопировать
She needs more work, sir.
A shakedown.
Mr. Scott, an alien object of unbelievable destructive power is less than three days away from this planet.
Над ним еще надо поработать, сэр.
Задать встряску!
Мистер Скотт, инопланетный объект невероятной разрушительной мощи менее чем в трех днях лета от этой планеты.
Скопировать
Why don't we call this what it is?
A shakedown. Your father was a silent partner in F-Note Records.
That money bought my house at the Jersey Shore.
- Говори как есть - это наезд.
- Твой отец был теневым партнером в "Эф-Ноут Рекордз", продвигал пластинки в эфир.
- Да, и заработал на дом в Джерси-Шор.
Скопировать
What are we doing here?
It's called a shakedown.
Very serious police work.
Что мы здесь делаем?
Это называется брать на понт.
Важная полицейская работа.
Скопировать
That's right.
Why don't we take this boiler out for a shakedown, huh?
Look at these salesmen.
Да, верно.
Может нам проверить эту тачку в работе, а?
Посмотри на этих продавцов.
Скопировать
Did you get to talk to your lawyer?
This whole thing was a shakedown.
- Why do you say that?
Ты поговорил со своим адвокатом?
Они сделали это для острастки.
- Почему ты так считаешь?
Скопировать
There has been no unusual activity along the Romulan border.
Does Starfleet feel we need more shakedown time?
We're ready!
Капитан. На границе с Ромуланцами не наблюдается никакой активности
Наш флот знает, что нам нужно больше времени?
Мы готовы!
Скопировать
So I put two million in cash in a Los Angeles bank... under the name of Mr. And Mrs. Tom Collins.
This was strictly my shakedown and kidnapping money.
And since I'd either be in jail or locked in a closet... when I needed the money the most... I gave Ginger the only key to the cash that could get me back alive.
Итак, я положил 2 миллиона наличными в лос-анджелевский банк... под именем мистера и миссис Том Коллинз.
Эти деньги преназначались для меня в случае похищения и выкупа.
И так как я мог оказать в тюрьме или в другом неприятном месте... то тогда мне понадобились бы деньги... я дал Джинжер единственный ключ к деньгам, которые могли меня спасти.
Скопировать
My grandmother's got more attitude than you.
Go shake down a 7-Eleven for a day-old wiener.
It's just a matter of time, sir.
Я рос в аду. Вы ничто по сравнению с моей бабкой.
Лучше займитесь своими непосредственными обязанностями.
Это вопрос времени.
Скопировать
All we've got so far are problems, and that doesn't include the ones we haven't thought about.
Shake down the bad news. I'm getting used to it.
At the moment, there are two problems.
Пока у нас только проблемы, не считая тех, которых мы еще не знаем.
К черту плохие новости.
Итак, есть 2 прорблемы:
Скопировать
- I barely knew the man.
- Bit of a shakedown artist.
Not above the occasional grift.
Я его почти не знала.
Типа, мошенник средней руки.
Случайные вымогательства, не более.
Скопировать
Little Rock's a fine town.
Now, shake down your gear.
See the platoon sergeant.
Литтл Рок - прекрасный городок.
Бросьте рюкзаки.
Видите сержанта взвода?
Скопировать
Sic the hounds on the rest.
Shake down shantytown!
What's your name?
Ha ocтaльныx cпуcтить пcoв.
Bcтpяxниcь, пoмoйкa!
Кaк тeбя зoвут?
Скопировать
He's going to name names.
It's basically a shakedown.
He's demanding the Agency's help.
Хочет раскрыть много имён.
Хотя фактически это шантаж.
Он требует помощи у правления.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов shakedown (шэйкдаун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shakedown для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шэйкдаун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение