Перевод "shallow water" на русский

English
Русский
0 / 30
shallowповерхностный пустой мелкий маловодный мелководный
Произношение shallow water (шалоу yоте) :
ʃˈaləʊ wˈɔːtə

шалоу yоте транскрипция – 30 результатов перевода

I'm going to draw him into the shallows.
Draw him into the shallow water.
I'm going to draw him in and drown him.
Я вытащу её на мелководье.
Вытащу на мелководье.
Вытащу и прикончу.
Скопировать
He wasn't.
Thomas Culpepper the boy with the most beautiful blue eyes I have ever seen died in Pusan in shallow
And two years later, I married your grandfather.
Он не воевал.
Томас Кулпепер, парень с самыми красивыми голубыми глазами, которые я когда-либо видела, умер в Пусане на мелководье, до того, как сошел на берег.
И два года спустя я вышла замуж за твоего дедушку.
Скопировать
That's faster than the speed of sound.
As it reaches shallow water, it's going to slow down, but the wave height, depending on the depth of
Where the land is flat, the wave will wash inland 600 to 700 miles.
Это выше скорости звука.
На мелководье волна замедлится но её высота увеличится и, в зависимости от глубины шельфа составит от 300 до 1000 метров.
На равнинной местности волна прокатится на 1000-1200 км вглубь суши.
Скопировать
- Is there anything we can do?
Best thing is to chase them into shallow water and hope they surface.
No, there's not enough time for that.
- Мы можем что-нибудь сделать?
Мы можем заманить их на мелководье и надеяться, что они всплывут.
На это нет времени.
Скопировать
You were chasing your shoe.
Yes, and you carried me to shallow water.
I'm so happy...
Пыталась выловить башмак.
Точно! А ты принес меня к берегу.
Я так рада!
Скопировать
Ohh shit.
Are we in shallow water?
- We have to go back and around.
О, твою же мать.
Мы на мелководье?
- Нужно вернуться и обойти их.
Скопировать
Right.
The algae is Enteromorpha, which is found in shallow water.
And peregrine falcons are quite rare, so that must be a clue.
Точно.
Данный вид водорослей обитает в неглубоких водоемах.
А сокол-сапсан вообще достаточно редкий вид, так что это может быть важной уликой.
Скопировать
And to see the results of this evolutionary drive towards greater processing power, I've come to the heart of Metropolitan Florida.
You know, it may not look like it, but underneath this flyover, just out in the shallow water, is one
It's an animal that's evolved to make the most of the information its eyes can provide.
Дабы взглянуть на результаты эволюционного стремления ко все большей производительности, я прибыл в один из крупнейших городов штата Флорида.
На первый взгляд это может показаться странным, но вон там, под эстакадой, обитает одно из самых удивительных существ на Земле.
Это животное научилось извлекать максимум из визуальной информации.
Скопировать
I nagged him about it a lot.
Shallow water makes very loud noises, But when deep river flows, it makes no noise.
He told me that his heart thinks of me like the deep river.
Я долго его за это грызла.
Но Кан Чжэ сказал, что... мелководье очень шумит, но когда течет глубокая река, она беззвучна.
Его сердце думало обо мне, как о глубокой реке.
Скопировать
What's there to thank us for?
This task was as easy as wading in shallow water.
I heard the journey will be long and dangerous. Please come back in peace, Brother.
Не за что.
Это пустяковая работа для нас.
Слышали, что этот поход будет очень далек и опасен, счастливого вам пути.
Скопировать
Jensen was using nitrox because on deep dives, it's beneficial.
But he was headed into shallow water, so why didn't he adjust?
A master diver would know that.
Дженсен использовал кислородно-азотную смесь, потому что при глубоководных погружениях она выгоднее.
Но он направлялся на мелководье, почему же он не отрегулировал подачу кислорода?
Профессиональный ныряльщик был бы в курсе.
Скопировать
Esa satellite imagery indicates both have increased in size,
No doubt as a result of passing through shallow water.
This is the projected fallout once they make landfall.
Снимки со спутника указывают на увеличение размера волны в 2 раза.
Без сомнения в результате прохождения через мелководье.
Начнутся осадки, как только волны достигнут берега
Скопировать
Food is very scarce and nothing can afford to waste any energy.
A dumbo octopus simply flaps a fin no need for the jet propulsion used by it's shallow water relatives
The weirdest, in this world of the strange, vampyroteuthis the vampire squid from hell.
Пищи здесь очень мало. И обитатели глубин не могут расходовать энергию зря.
Глубоководный осьминог. Еле-еле машет плавниками. Здесь нет нужды в реактивном способе передвижения, который используют его мелководные собратья.
но самый причудливый в этом фантастическом мире - кальмар-вампир. Если его потревожить, он только отплывает на небольшое расстояние.
Скопировать
Both for their bodies like Estegosaurus and their behaviour like Camptosaurus.
Oceans we have evidence to suggest that plesiosaurs protected their young... ..by finding sanctuary in shallow
But such lagoons won't always deter a hunter.
Как тела, как стегозавр, так и поведение, как камптозавр.
И в океанах Юрского периода у нас есть свидетельства, позволяющие предположить, что плезиозавры защищали свой молодняк... находя убежище на мелководье.
Но такие лагуны не всегда отпугивали охотника.
Скопировать
And a rising tide gives this predator a glimmer of hope.
But in made shallow water the huge Predator X can't use its power.
The smaller and agile Kimmerosaurus can easily outmanoeuvre the lumbering killer.
И морской прилив даёт хищнику лучик надежды.
Но в этих отмелях огромный Хищник Икс не может использовать свою мощь.
Менее крупный и проворный киммерозавр может легко обыграть громоздкого убийцу.
Скопировать
Thank you, chief.
And the ground wasn't high, and the wind wasn't a breeze, but I walked on that shallow water and escaped
- And I do cry, and I do grieve.
—пасибо, шеф.
... ѕожалуйста.
Ќадпись на листовке: "ƒќ¬ќЋ№Ќќ! ќстановим насилие.
Скопировать
- Dude, he was looking at me the whole...
- ♪ shallow water, oh mama... ♪ - All:
On Mardi Gras day, baby.
... - Да он же на меня смотрел
Обожаю Марди-Гра.
Эй!
Скопировать
Oh! Wild man!
- ♪ Shallow water, oh mama... ♪ - Pretty wild man!
Indians!
Дикари!
Красавцы дикари!
"Индейцы"!
Скопировать
Del! Hey, Del!
- ♪ Shallow water, oh mama... ♪ - Delmond!
- What's up, man?
Эй, Дел!
Делмонд!
- Как жизнь, друг?
Скопировать
- You too, man. - ( Music playing on boom box )
Shallow water, oh mama ♪ ♪ shallow water, oh mama ♪ ♪ shallow water, oh mama... ♪
Harley: You heard the rules.
И ты.
...
Ты слышала правила.
Скопировать
I'm hearing, you know, just some real jazz from a box- - From a boom box- - In one ear, and at the same time I got the drums and my daddy's calls in the other ear.
Shallow water, oh mama... ♪
Right?
Я слышу настоящий джаз из бумбокса с одной стороны, и в то же время барабаны и возгласы отца с другой стороны.
...
Понимаешь?
Скопировать
Well, we've got lots of bits, but nothing that links them together.
Well... an experienced diver that drowns in shallow water.
Bruises on his chest. An... international smuggler with a fake passport and a missing bandana.
У нас много деталей, но ничего, что связывало бы их воедино.
Вот... опытный дайвер тонет на мелководье.
Синяки на груди.... международный контрабандист с поддельным паспортом и пропавшая бандана.
Скопировать
This time Predator X's size works against him.
Unable to hunt efficiently in shallow water... ..means that the Kimmerosaurus can use this as a refuge
A subtle advantage that makes the difference between life and death.
В этот раз размер Хищника Икс работает против него.
Неспособность эффективно охотится на мелководье означает, что киммерозавр мог использовать его как укрытие.
Маленькое преимущество, которое отделяет жизнь от смерти.
Скопировать
So Predator X still needs to be wary.
Severely wounded now the only sanctuary is the shallow water of the nursery.
Canal that exist by this bite is formidable estimated to be four times that of T-rex.
Так что Хищнику Икс по-прежнему нужно быть осторожным.
Теперь единственное укрытие это мелкие воды, где находится молодняк.
Сила укуса Хищника Икс оценивается в 4 раза больше, чем у тираннозавра рекса.
Скопировать
Perhaps someone who will be at the reunion tonight.
Take us closer to the edge, they like shallow water.
You know, Florida water snakes... don't lay eggs.
¬озможно, того, кто будет на встрече выпускников сегодн€.
√реби ближе к берегу, они люб€т мелководье.
"ы знаешь, что флоридские вод€ные змеи... не откладывают €иц.
Скопировать
By an amazing very anatomy we've calculated that Predator X could move up to five metres per second - fractionally faster than a Kimmerosaurus.
The kimmerosaurs only defence is to head for the refuge of shallow water.
This time Predator X's size works against him.
Проанализировав их анатомию, мы подсчитали, что Хищник Икс мог двигаться со скоростью пять метров в секунду, незначительно быстрее киммерозавра.
Единственное спасение для киммерозавра - искать укрытие на мелководье.
В этот раз размер Хищника Икс работает против него.
Скопировать
Probably the deepest thing about me is a little pit on my ass where a mole used to be.
But fish can swim in shallow water.
What the hell's that supposed to mean?
Возможно, самая глубокая вещь во мне - это впадинка на моей заднице, где раньше была родинка.
Большая рыба может плавать в мелкой воде.
Ну и что это значит?
Скопировать
[snorting] Looks like you didn't know you could do that either.
[screeches] I guess you're not used to being in shallow water, huh?
And you're probably pretty hungry too and we don't have any deep-sea fish.
Похоже, вы и сами не знали.
Кажется, вы не привыкли к мелководью, да?
И вы наверное еще и проголодались, а у нас нет глубоководной рыбы.
Скопировать
Surrendering my father's ship will not guarantee survival, Mr. Phelps.
Shallow water.
Dead ahead, full sails!
Сдача корабля не гарантирует нам жизней, мистер Фелпс.
Мелководье.
Полный вперед, поднять паруса!
Скопировать
You waiting for an autographed picture of me and that fish I caught this morning?
No, I'm not, but not bad for a guy in shallow water with a snorkel and a spear gun.
"Not bad"?
Ты ждешь меня, чтобы я подписал фотку, где я с пойманной утром рыбой.
Нет, не для этого, но ты справился неплохо для парня на мелководье с трубкой и ружьем для подводной охоты.
"Неплохо"?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shallow water (шалоу yоте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shallow water для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шалоу yоте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение