Перевод "shame" на русский
Произношение shame (шэйм) :
ʃˈeɪm
шэйм транскрипция – 30 результатов перевода
The ruler is accountable to god alone and the obedience of his subjects is an obedience required by god!
" "For the church and the pope to rule the princes of europe "is not only a shame above all shames "but
One king, and one law in god's name in every realm.
Правитель подчиняется только богу, и повиновение ему - это повиновение богу!
То, что церковь и папа управляют правителями Европы, не только позорнейший из позоров, но и извращение божественного порядка.
Один король и один закон именем господа должен быть в каждой стране.
Скопировать
And here, mr. Fish, if I may you say that the exactions taken from the people are not given to a kind, temporal prince, but to a cruel, devilish bloodsucker, drunken in the blood of the martyrs and saints of christ.
Shame on you, mr. Fish.
For who are these cruel, devilish bloodsuckers... but the anointed priests of our holy church, those who show us the way to heaven!
А здесь, мистер Фиш, позвольте, вы пишете, что поборы с народа идут не доброму мирскому владыке, а злому дьявольскому кровопийце, пьяного от крови христовых мучеников и святых.
Как вам не стыдно, мистер Фиш.
Эти злые дьявольские кровопийцы - помазанные священники нашей святой церкви, показывающие нам путь на небеса!
Скопировать
And will you leave me thus?
Say nay,say nay,for shame.
To save you from the blame, of all my grief and grame?
Покинешь ты меня?
Скажи, что нет, стыдись.
Спасешься ль от вины за всю мою печаль?
Скопировать
Let yang be an example to all of you.
There is no shame in grunt work.
Now let's meet our mom in a plastic bubble.
Все берите пример с Янг.
В черной работе нет ничего стыдного.
Теперь давайте познакомимся с мамочкой в пластиковом пузыре.
Скопировать
What a partnership!
Ah, such a shame.
If only he wasn't so different, you know what I mean?
Какие отношения!
И какая досада.
Жаль, что он совсем... другой. Если ты понимаешь о чём я.
Скопировать
- Hex was being pretty nasty.
There's no shame in reconfiguration.
It was a small genetic defect.
- Шести его достал.
Но в реконфигурации нет ничего позорного.
Это был всего-лишь маленький генетический дефект.
Скопировать
Yeah, I'm a big jerk, Scofield.
Shame on me.
Michael, I'm in no position to ask you for anything.
Да. Я такая скотина, Скофилд.
И как мне не стыдно.
Майкл, я не в том положении, чтобы о чем-то тебя просить.
Скопировать
You will bring me one hundred thousand dollars.
If you love your husband as "madly" as you say you will spare him the shame of learning the truth.
- who is she?
Вы принесете мне сто тысяч долларов
Если Вы и впрямь "без ума" от своего мужа.. .. Вы избавите его от позорной правды
-Кто она?
Скопировать
We do not live in a world where there are no questions asked!
I'm doing this to spare someone I love deep shame.
Your new husband?
Мы живем не в том мире, чтобы не задавать вопросов!
Я собираюсь избавить от тяжелого позора того, кого я люблю
Твоего нового мужа?
Скопировать
Everything you told the courts was lies.
You got no shame.
He confessed, Mrs Bathurst, so with respect, shut your bloody bone-shoot!
Все, что вы наговорили в суде – ложь!
У вас стыда нет!
Он сознался, миссис Батерст, Так что, при всем уважении, заткните свою чертову глотку!
Скопировать
"Bony American is dirty, dirty whore.
She bring much shame to herself and country. "
Great.
"Костлявая американка - грязная грязная шлюха.
Она очень позорит себя и страну"
- Великолепно.
Скопировать
Yeah, well, needs must and all that.
Shame, I had a lot of plans for that old garden.
Just didn't plan on my wife running off with a judo instructor. You ever been married?
Ну, в общем, немного да.
Жалко, я планировал много чего посадить в том старом саду.
И уж никак не планировал, что моя жена сбежит с инструктором по дзюдо.
Скопировать
It's my back -- darn thing's giving me fits.
Oh, well, that's a shame.
-oh, well. merry christmas.
Это все - моя спина. Приступ подагры.
- Досадно. Ну что ж.
С Рождеством.
Скопировать
Hey, if you're ashamed of him, you can tell him that.
Pride and shame only apply to people we have a vested interest in, not employees.
How many hours a day do you have to spend with someone before they're basically family?
Даже если стыдишься за него, всё равно поговори.
Гордость и стыд применимы лишь по отношению к людям из близкого окружения, а не к служащим.
Сколько часов в день тебе надо провести с человеком прежде, чем он станет по сути твоей семьёй?
Скопировать
It's okay.
Shame about Chris Moltisanti.
Were you get these bozos?
Ладно, проехали.
Жаль, что так вышло с Крисом Молтисанти.
Ты где нарыл этих придурков?
Скопировать
Haven't sold many of these since your uncle--
Well, it's a damn shame.
So how do we get there?
И действительно хорошо, потому что твой дядя...
это чертов позор
Как мы можем туда добраться?
Скопировать
I say, you're much more traditional than I thought.
Put us all to shame!
What are you on about?
Я говорю, ты гораздо более традиционна, чем я думала.
Заставила всех нас стыдиться!
О чем это ты?
Скопировать
I've got absolutely no experience, and I'm very preggie.
Oh, what a shame!
No, don't worry about it.
У меня абсолютно нет опыта, и я сильно беременна.
Какая жалость!
Нет, не переживайте.
Скопировать
Lost him in the crowd.
Oh, what a shame.
I - I mean, if it were true.
Но потерял в толпе.
Какая жалость.
Ну, то есть, если это правда.
Скопировать
They arrive tonight?
All this time my family has lived in shame and dishonor.
All because of Shiro's treachery.
Прибывают сегодня?
Долгие годы моя семья жила в позоре и унижении
И все - из-за коварства негодяя Широ
Скопировать
You old men!
Shame on you!
How can Governmental officers conspire with bandits and attack the office?
старик!
Позор твоей седой голове!
Как Правительственные чиновники могут сговориться с бандитами?
Скопировать
- It's just -- - What "it's just"?
Well, it's just, you know, a shame to miss the wedding of a woman who meant so much to you.
Mom, I talked to Mia.
- Это просто...
- Что "это просто"? Хорошо, это просто, ну ты знаешь, - позор не женится на женщине которая так много значит для тебя.
Мам, я говорила с Мией.
Скопировать
Why would he say that?
To avoid the shame of where he came from.
And is that why you told him his mother died when he was a baby?
Почему он так сказал?
Чтобы скрыть свое позорное происхождение
Это поэтому Вы ему сказали.. .. что его мать умерла, когда он был совсем маленьким?
Скопировать
We win.
Oh, walk of shame, walk of game-- what up?
Okay.
Мы выиграли.
О, марш позора, марш игры - что скажете? (американский подростковый сленг)
Ладно.
Скопировать
Oh, I wish there was a gym for us regular ladies.
"Rules: no men, no cell phones, no mirrors, no shame."
Marge, I wish you well, but why would women want to go to a gym if there were no men there watching them and judging them?
Хотела бы, чтобы был спортзал для нас, обычных женщин.
Правила: никаких мужчин, мобильных телефонов, зеркал и стыда.
Мардж, я желаю тебе добра, но что за женщина пойдет в спортзал, где не будет мужчин, которые станут на нее смотреть и оценивать.
Скопировать
It'd be a shame if you didn't wanna go on Dateline.
Be a shame if we had to track you down and you 'shot yourself.'
Live, from our satellite studio in Colorado.
Он застрелился. Было бы жаль, если ты не захочешь идти на Dateline.
Будет обидно, если нам придётся выследить тебя, и ты бы "застрелился." /
- Я только что обоссал мои штаны.
Скопировать
- l promise you won't regret it.
- You've got no shame!
You have to try on that suit later.
Такое бывает раз в жизни.
Обещаю, ты не пожалеешь.
Бесстыдник.
Скопировать
I'm gonna run home and get some milk to go with those donuts.
It's a shame you've got to keep running back and forth.
I can't have donuts and juice.
Сбегаю домой за молоком для пончиков.
Слушай, не дело, что тебе приходится бегать туда - сюда.
Я не могу есть пончики с соком.
Скопировать
- So happy to see you.
Shame Allison couldn't make it.
Just another business trip for the wandering salesman.
- Так рада тебя видеть
Жаль, Элисон не приехала.
Еще одна деловая поездка странника - коммивояжера.
Скопировать
Uh, better get rid of his skin!
Shame, I quite enjoyed being Oliver.
He had a wife, a mistress and a young farmer.
Надо бы избавиться от этой кожи.
Стыдно признаться, но мне даже нравилось быть Оливером.
У него была жена, любовница и молоденькая нянечка для детей.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов shame (шэйм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shame для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шэйм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение