Перевод "sheep's" на русский
Произношение sheep's (шипс) :
ʃˈiːps
шипс транскрипция – 30 результатов перевода
We can't wait.
A wolf in sheep's clothing.
Virag from Hungary.
Мы спешим.
Волк в овечьей шкуре.
Вираг из Венгрии.
Скопировать
Mr. Luthor would like to sit down with you and discuss your concerns.
I'm usually better at spotting the wolf in sheep's clothing.
Mr. Willowbrook... I understand the importance of these caves better than anyone... but there must be a way for you and LuthorCorp to coexist peacefully.
Мистер Лутер хотел бы сесть и обсудить с вами ваши сомнения.
Я обычно хорошо вижу волка в овечьей шкуре.
Мистер Вилоубрук, я понимаю значение этих пещер больше, чем кто-либо, но должен быть способ вам и мистеру Лутеру сосуществовать мирно.
Скопировать
You're a regular barnyard exhibit.
Sheep's eyes, chicken guts piggy friends and shit for brains.
No good at departmental politics no good at making money no good at making an impression on anybody!
Ты ведь настоящая скотина.
Бараньи глаза, цыплячьи потроха свинячьи друзья и дерьмо вместо мозгов.
Слабак в университетской политике не способен заработать приличных денег не способен не на кого произвести впечатления!
Скопировать
This is an ordinary bit of food that we eat in Iceland.
Smoked sheep's brain.
Do you feel ill, Miss Asta K?
Это - обычная еда, которую мы едим в Исландии.
Копченый мозг овцы.
Вы чувствуете недомогание, мисс Аста К.?
Скопировать
La-lanolin?
Like sheep's wool?
Unique New York.
Ла-Ланолин?
Типа овечьей шерсти?
На дворе трава, на траве дрова.
Скопировать
Get your haggis right here!
Chopped heart and lungs... boiled in a wee sheep's stomach!
Tastes as good as it sounds!
[ Skipped item nr. 20 ]
Рубленное говяжье сердце и легкие, [ Skipped item nr. 22 ]
[ Skipped item nr. 23 ]
Скопировать
Since there are normally three tide turns every 24 hours, it is normal practice to take the best of three results.
Reliable clocks, calendars and timetables are used to determine the accuracy of the sheep's forecast.
Cissie, did you remember?
Так как морские воды приходят и уходят три раза за сутки обычно берётся лучший из трёх результатов. Для максимальной точности овечьего прогноза...
используются надёжные часы, календари и таблицы.
Сисси -ты не забыла?
Скопировать
- Well, then, you're in for a treat.
I've decided to make Grammy Moon's famous sheep's head stew.
Oh, don't worry, the name's a bit misleading.
С удовльствием. - Вам понравится.
Я решила приготовить известную тушёную баранью голову Грэмми Мун.
О, не волнуйтесь, название не отражает сути блюда.
Скопировать
It's actually more of a soup.
You actually use a real sheep's head?
- Oh, you have to.
Это скорее суп.
Ты используешь настоящую баранью голову?
- Всеобязательно.
Скопировать
He's the ringleader.
He's realized the sheep's life consists Of standing around for a few months And then being eaten.
And that's a depressing prospect For an ambitious sheep.
Он главарь.
Он понял, что жизнь овцы заключается в том, чтобы стоять на лугу несколько месяцев, а затем быть съеденной.
Это довольно удручающая перспектива для амбициозной овцы.
Скопировать
It's a matter of taste...
Satan loves sheep's eyes.
Come on Irene, it was nothing.
Смотря для кого. Это дело вкуса...
Сатана просто с ума сходит по овечьим глазам.
Пойдем, Ирена, все в порядке.
Скопировать
Observe their behavior.
Take for a start the sheep's tendency To hop about the field on their back legs.
Now witness their attempts to fly from tree to tree.
Понаблюдайте за их поведением.
Для начала обратите внимание на их склонность к прыганию по полю на задних лапах.
Теперь посмотрите на их попытки перелетать с дерева на дерево.
Скопировать
This new learning amazes me, Sir Bedevere.
Explain again how sheep's bladders may be employed to prevent earthquakes.
-Certainly, sir.
Oчeнь интepecнo, cэp Бeдивep.
A кaк oвeчий пyзыpь пoмoгaeт избeжaть зeмлeтpяceния?
- Дa, cэp.
Скопировать
Atom bombs...all that stuff.
First you've got to have a sheep's head and some offal.
That's very important.
Об атомной бомбе! Мало ли важных тем!
Самое главное - баранья голова и требуха.
Это очень важно.
Скопировать
My favourite dish is haggis- heart, lungs, liver.
You shove that all in a sheep's stomach, then you boil it.
That'll put some hair on your ass.
Моё любимое блюдо хаггис... сердце, лёгкие, печень.
Вы нашпиговываете этим желудок барашка, а потом кипятите. У вас волосы на заднице от этого зашевелятся.
Я не сумасшедший.
Скопировать
Do it.
Talk about a wolf in sheep's clothing.
Species 8472.
Выполняйте.
Волк в овечьей шкуре.
Вид 8472.
Скопировать
I'm not hungry.
But if no one wants them, I'll have one of them sheep's eyes.
- Oh, not the eyes, Dad.
Я не голоден.
Но если никто не хочет, я съем глаз овцы.
- Только не глаз, папа.
Скопировать
Yes, I suppose it could have been.
I bet you think that sticking your finger up a sheep's bottom - on Good Friday makes you fertile!
- Precisely!
Вполне возможно.
Ты, наверное, из тех людей, которые думают, что, засунув палец в овцу на божью пятницу ты станешь способным к зачатию.
- Это бред. - Точно.
Скопировать
- What's a mare's nest?
- Like a wolf in sheep's clothing. - Wet clothing, in her case.
- You know your problem? - Who, me?
Какие иллюзии?
Все они волки в овечьей шкуре, даже если они в мокрой одежде.
Знаете, в чём ваша проблема?
Скопировать
Just remember, The jocks are only after one thing.
She's a wolf in sheep's clothing.
And remember, don't believe everything they say
Просто запомни, у парней одно на уме.
И будь осторожна с Вики.
Она волк в овечьей шкуре.
Скопировать
This?
Oh, I'm boiling some sheep's wool to get the grease out of it.
I use it for my ointments.
Это?
О, я вывариваю баранью шерсть, чтобы получить жир.
Я применяю его в моих мазях
Скопировать
So he was feeling particularly vulnerable when--
Care to try some aged sheep's milk cheese from the Alps?
Thanks.
Определенно, путь к сердцу Майка лежал через...
- Не желаете попробовать свежий овечий сыр прямо с Тирольских Альп?
- Спасибо.
Скопировать
The kind of documentation that Hammond wants puts your equipment in the field as close to the animals as is safely possible. Yeah, that's a great idea.
And while you're at it, why don't you smear yourself on a little sheep's blood?
Eddie, is there any reason to think that the radio in the trailer might work?
Хаммонду нужны съемки крупным планом... поэтому разместим аппаратуру как можно ближе и безопаснее от этих животных.
Да, хорошая идея, а заодно вымажи себя кровью, так будет натуральнее!
Эдди, я надеюсь, что хоть передатчик в трейлере все-таки работает?
Скопировать
Swallow it. Go on, that's right.
Now, Mitchel, you have just eaten a sheep's bollock.
The next time I ask you to work for me, Mitchel, I'll be expecting you to chew someone's bollocks off on demand.
Ну вот, вот так.
А теперь, Митчел, ты только что съел бараньи яйца.
В следующий раз, когда я попрошу тебя что-нибудь сделать, Митчел, я буду ждать, что ты разжуешь чьи-нибудь яйца, как я потребую.
Скопировать
How very disgusting.
Indeed, I was struggling to find my demotic Greek for I like sheep's eye but sheep's eye doesn't like
You seem to have borne your hardships very well, Mr Samgrass.
Как омерзительно.
Конечно же, я постарался на своём несовершенном греческом объяснить, что я-то люблю овечьи глаза, а вот они меня - нет.
Похоже, вы умеете переносить трудности, мистер Самграсс.
Скопировать
Exactly.
A wolf in sheep's clothing.
Or I guess in this case, a sheep in wolf s clothing.
Точно.
Волк в овечьей шкуре.
Или в этом случае овца в шкуре волка.
Скопировать
These dogs don't even know they're dogs, they develop the personality of a sheep.
Until one day a wolf comes along to attack the herd, and then the inner Pyrenee pops out of the sheep's
Get it?
Эти собаки даже не знают, что они - собаки, у них личность овцы. Так они и живут, как овцы.
Но в день, когда волк приходит атаковать стадо, и вдруг, внутренний Пиренеец показывается из одежды овцы... и подобно льву защищает своих сестер, овец.
Ты понял?
Скопировать
Heavenly Father is telling you to slaughter the sheep so that you may wear his wool.
He's calling upon you to cut the unholy sheep's throat!
You're afraid.
Отец Небесный говорит тебе, зарезать овцу, дабы ты мог надеть её шерсть.
Он призывает тебя перерезать горло нечестивой овцы!
Ты испуган.
Скопировать
- No, what matters is that you catch the guy flashing the badge.
All right, Jones and I are gonna cruise Brooklyn tonight in sheep's clothing, but...
But what?
- Нет, важно то, чтобы вы поймали парня, машущего значком.
Хорошо, сегодня вечером мы с Джонсом будем ездить по Бруклину в овечьей шкуре, но...
Но что?
Скопировать
- Hat in hand?
More like a wolf in sheep's clothing.
- What are you talking about?
- Без оружия?
Скорее уж, как волк в овечьей шкуре.
- О чем ты говоришь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sheep's (шипс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sheep's для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шипс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение