Перевод "shoemaker" на русский
shoemaker
→
сапожник
Произношение shoemaker (шумэйко) :
ʃˈuːmeɪkˌə
шумэйко транскрипция – 30 результатов перевода
Lapitch and Gita grew up and became big.
Lapitch remained a shoemaker, and Gita forgot that she had ever been with a circus.
Then Gita and Lapitch became even bigger,
Лапич и Гита выросли и стали большими.
Лапич оставался сапожником, а Гита забыла, что она когда-то выступала в цирке.
Потом Гита и Лапич стали еще взрослее,
Скопировать
I want you to act as my representative, take care of things.
I'm a shoemaker, Gary.
I don't think I can handle it, something as big as this.
Хочу чтобы ты был моим представителем, чтобы позаботился обо всем.
Я сапожник, Гари.
Вряд ли я смогу справится с такой задачей.
Скопировать
Raise the heel on my boots 5 centimeters.
Shoemaker can not know which they belong.
There's a discreet in my synagogue.
Пришдётся на всей обуви поднять левый каблук на пять сантиметров.
Нужен сапожник.
У меня есть надежный сапожник в Саратоге, сэр.
Скопировать
-Trade?
Shoemaker.
-Forestry.
- Професия?
Сапожник.
- Лесопосадки.
Скопировать
-What are you doing?
You' re hitting it like a shoemaker.
-That's true.
- Ты что делаешь?
Ты стучишь, как сапожник.
- Верно.
Скопировать
Trade?
-Shoemaker.
How long?
Профессия?
- Сапожник.
Трудовой стаж?
Скопировать
Ma'am, we now have money to buy bread.
To the shoemaker Paillet: If you do not pay immediately the outstanding taxes, the cobbler Paillet must
I prefer going to prison as a debtor, rather than let my wife starve.
Ну вот, мать, теперь у нас есть деньги на хлеб!
Если задолженность по налогам не будет немедленно погашена, сапожник Пайе будет заключен в долговую тюрьму.
Лучше уж я пойду в тюрьму, чем моя больная жена будет голодать.
Скопировать
I cannot continue to serve a king who has taken from me what I hold so dear.
A friend of Armand, the shoemaker Paillet.
Ma'am, we now have money to buy bread.
Я не хочу служить королю, который лишил меня любви.
Друг Армана - сапожник Пайе.
Ну вот, мать, теперь у нас есть деньги на хлеб!
Скопировать
Scoun... scoundrels.
Craftsman shoemaker, eat lamb casings, bad food, medium rare, to fill the stomach.
Do you know them?
Не-негодяи!
Наш башмачник ест бараньи кишки и дурную пищу, и сырое мясо, чтоб набить свою утробу.
Ты их знаешь?
Скопировать
Never!
-So why did you say shoemaker.
It's a good job.
Ни разу!
- Тогда почему сапожник?
Хорошая профессия.
Скопировать
Haven't you got anything to sell?
-No, I' m a shoemaker.
Mr. Goldstein, perhaps you have something I can sell.
Тебе нечего продать? - Откуда?
Я же сапожник.
Может, ты дашь мне продать что-нибудь, а, Гольдштейн?
Скопировать
Mine?
-Shoemaker.
How long?
Моя? -Да.
- Сапожник.
Каков твой трудовой стаж?
Скопировать
That's it, and what's your trade?
Shoemaker. -A shoemaker?
-What's wrong with that?
Вот. Кто вы по профессии?
Я сапожник.
- Сапожник? - Что такое?
Скопировать
Jason.
Shoemaker.
I need leather badly.
Джейсон.
Сапожник.
Мне ужасно нужна кожа.
Скопировать
Everything scares me.
That poor little shoemaker looked so strange to me.
You know, I've got a theory.
Меня всё пугает
Бедный маленький сапожник показался мне таким странным
Знаешь у меня есть теория
Скопировать
WHY, I'M A LEPRECHAUN!
A SHOEMAKER BY TRADE. AND SPEAKING OF SHOES... YOURS COULD USE A SHINE.
BUT FIRST...
Я же Лепрекон!
Я сапожник, если что, кстати, твои ботинки не мешает почистить.
Но сначала вопрос.
Скопировать
What's your line of business?
Shoemaker.
In a quick shoe repairs.
Каким бизнесом вы занимаетесь?
Сапожник.
В ремонтной мастерской.
Скопировать
- He's looking for a friend, Italian.
- From Piedmont. he is a shoemaker.
- I know him, Ormeaux street...
-Из Пьемонта, он сапожник.
-Знаю. У него лавка на улице Арно.
-Джузеппе.
Скопировать
A case of the shoemaker's kids having no shoes.
No, a case of the shoemaker shagging his secretary.
The loonies may not have taken over the asylum, but they've seized control of the radio station.
Случай, когда сапожник без сапог.
Нет, случай, когда сапожник спит со своей секретаршей.
Психи, может быть, и не способны завоевать психушку, но они взяли под контроль радиостанцией.
Скопировать
- It's because "it's a little"...
And which shoemaker will make them?
You've said you'd do anything for me.
- Именно потому, что "это немного"...
Но какой жe сапожник их изготовит?
Вы же сами говорили, что всё для меня сделаете.
Скопировать
- I understand.
The shoemaker!
Oh, you make shoes in a palace?
- Понимаю.
Сапожник!
А вы шьёте сапоги во дворце?
Скопировать
Well, it doesn't have to be big to start with.
I mean, you've got a shoemaker. We have a doctor.
(TAPPING GLASS) You make very good wine.
Так скоро. Ну, необязательно начинать с чего-то большого.
Например, у вас есть сапожник, а у нас врач.
И вы делаете хорошее вино.
Скопировать
No idea. Why do you ask?
I have to go to the shoemaker to bring oil... to fix the druggist's shoes.
If I don't, he won't give me shaving soap,... and I need that for the Italians.
Почему ты спрашиваешь?
Я должен отнести сапожнику керосин, чтобы он починил обувь аптекаря.
Тогда аптекарь даст мне крем для бритья, а он мне нужен для итальянцев.
Скопировать
Little old lady, welcome
And you, shoemaker
Come to this house
Маленькая пожилая леди, добро пожаловать!
И ты, сапожник
Заходите в этот дом!
Скопировать
A shoe.
Am I a shoemaker?
Or what?
Туфля.
Это я и сам вижу. Разве я сапожник?
Или кто?
Скопировать
I had no hope, no purpose.
Until a man who was the son of the shoemaker came.
He gave us a reason to live, to fight.
Мне незачем было жить дальше.
Пока не появился сын сапожника.
Он показал, для чего нам жить, бороться.
Скопировать
The lady's had some trouble.
You expect me to find a shoemaker at this time of night?
Shame on you!
Вы разве не видите, что у женщины несчастье приключилось?
Что я, по-Вашему, среди ночи сапожника должен искать?
Постыдитесь!
Скопировать
Sabatino.
A shoemaker.
And Giles, who left his farms.
Сабатино...
Сапожник!
И Джайлс, который бросил свои фермы.
Скопировать
Would you do me a favor?
Would you go to the corner... to the shoemaker and get my husband's shoes, please?
He needs them.
Не могли бы Вы сделать мне одолжение?
Не могли бы Вы сходить на угол... к сапожнику и забрать ботинки моего мужа?
Они нужны ему
Скопировать
Iris, an elder burglar calling himself Ernesto, could he be Righetto's father?
- The shoemaker?
- Yeah...forget it.
Луиза! Старика, которого называют Эрнесто, он занимается взломами...
Это не отец Энрикето? Энрикето - " сапожник "?
Ха!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов shoemaker (шумэйко)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shoemaker для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шумэйко не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение