shoemaker — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
shoemakerсапожник
30 результатов перевода
All right, Tedward, what do you want?
Robby Shoemaker.
Oh, Robby. Robby, Robby, Robby.
Ладно, Тедвард, что тебе нужно?
Итак, судье Эрнандесу нужно, чтобы ты подготовила для него ходатайство к концу дня, и начальная школа Линкольна на первой линии мистер Робби Шумейкер.
А, Робби, Робби, Робби.
Скопировать
Oh, James, that's terrible.
A musician without his instrument is as bad as... a shoemaker without a toilet seat.
Ah, I may have something for you.
- О, Джеймс, это ужасно.
Музыкант без инструмента - все равно что сапожник без сиденья от толчка.
У меня кое-что для тебя есть.
Скопировать
You know, you're really taking this whole cougar thing to the next level.
All right, Robby Shoemaker, Dr. Gary Boyd.
I need a letter from an expert in the field stating that Robby is not a violent child, but that he was acting in self-defense against a bully so that he can stay in his current group home, and not get transferred to Edgewater.
You know, you're really taking this whole cougar thing to the next level.
All right, Robby Shoemaker, Dr. Gary Boyd.
Мне нужно письмо от эксперта в этой сфере, подтверждающее, что Робби не агрессивный ребенок, что его действия были вызваны самозащитой против хулигана, чтобы он смог остаться тут дома, и его не перевели в Эджвотер.
Скопировать
Hey, hey, hey, Judge Hernandez.
That was Robby Shoemaker.
Yeah, I kept him off the streets, out of juvie, turns out.
Эй, эй, судья Эрнандес.
Это был Робби Шумейкер.
И да, как выяснилось, я спасла его от улицы, или от колонии.
Скопировать
This is the actual provenance of the painting.
"1936, Eckhart Mueller, a Jewish shoemaker "from Warsaw, buys the painting directly from "the artist
"1942, the Nazis seize the painting from Mueller and send him to Auschwitz, where he's murdered by the SS. "
Такова реальная история владения этой картиной.
"В 1936 году, Экхарт Мюллер, еврейский сапожник из Варшавы, покупает картину непосредственно у художника, Франца Бирманна.
В 1942 году, нацисты забрали картину у Мюллера, а его самого отправили в Освенцим, где он был убит войсками СС."
Скопировать
What?
Shoemaker.
He's an excellent shoemaker.
Что?
Башмачник.
Он отличный башмачник.
Скопировать
Shoemaker.
He's an excellent shoemaker.
All right, up.
Башмачник.
Он отличный башмачник.
Ладно, подъём.
Скопировать
I'm gonna need a new pair of boots.
You have a shoemaker?
Well, one thing I've learned in life-- a good pair of shoes can last longer than a marriage.
Мне понадобиться новая пара обуви.
У тебя есть личный сапожник?
Единственная вещь, которую я усвоил по жизни,... хорошая пара обуви может прожить дольше, чем брак.
Скопировать
Mine!
Take the suits to my tailor and the shoes to my shoemaker. I...
You have a shoemaker?
- Мои!
Отнесёшь костюм моему портному, а туфли - сапожнику.
У тебя есть собственный сапожник?
Скопировать
Take the suits to my tailor and the shoes to my shoemaker. I...
You have a shoemaker?
Do you not?
Отнесёшь костюм моему портному, а туфли - сапожнику.
У тебя есть собственный сапожник?
А у тебя - нет?
Скопировать
Cane, umbrella... take the umbrella.
Cane, you have in the town a man called Trifun, a shoemaker...
He's got a house near the bridge
- Цане, зонтик! Эй! - О, Светка!
Шагай уже... Цане! В городе есть один человек
У него дом у моста.
Скопировать
He's looking for Trifun.
The shoemaker?
Maybe he's hungry?
- Трифона спрашивает.
- Что, сапожника?
Может, он голодный?
Скопировать
The lady's had some trouble.
You expect me to find a shoemaker at this time of night?
Shame on you!
Вы разве не видите, что у женщины несчастье приключилось?
Что я, по-Вашему, среди ночи сапожника должен искать?
Постыдитесь!
Скопировать
Other people are helping him.
A shoemaker, a field-worker, a tailor.
We could learn from him about putting ideals into practice.
Теперь уже и другие помогают ему.
Сапожник, жнец, портной.
Мы могли бы поучиться у него, как на практике проводить идеалы.
Скопировать
Trade?
-Shoemaker.
How long?
Профессия?
- Сапожник.
Трудовой стаж?
Скопировать
Mine?
-Shoemaker.
How long?
Моя? -Да.
- Сапожник.
Каков твой трудовой стаж?
Скопировать
Haven't you got anything to sell?
-No, I' m a shoemaker.
Mr. Goldstein, perhaps you have something I can sell.
Тебе нечего продать? - Откуда?
Я же сапожник.
Может, ты дашь мне продать что-нибудь, а, Гольдштейн?
Скопировать
WHY, I'M A LEPRECHAUN!
A SHOEMAKER BY TRADE. AND SPEAKING OF SHOES... YOURS COULD USE A SHINE.
BUT FIRST...
Я же Лепрекон!
Я сапожник, если что, кстати, твои ботинки не мешает почистить.
Но сначала вопрос.
Скопировать
Kindergarten. 51.
And we have a dentist, shoemaker, practical physicians.
There they are, sir.
Пятьдесят один ребёнок.
У нас есть зубной врач, сапожник, педиатр.
А вот и они.
Скопировать
I'll get these sewed up for her.
-You have a shoemaker?
-Among other things.
Распоряжусь починить ее сапоги.
- У вас есть сапожник?
- В числе прочего.
Скопировать
Well, it doesn't have to be big to start with.
I mean, you've got a shoemaker. We have a doctor.
(TAPPING GLASS) You make very good wine.
Так скоро. Ну, необязательно начинать с чего-то большого.
Например, у вас есть сапожник, а у нас врач.
И вы делаете хорошее вино.
Скопировать
A shoe.
Am I a shoemaker?
Or what?
Туфля.
Это я и сам вижу. Разве я сапожник?
Или кто?
Скопировать
I want you to act as my representative, take care of things.
I'm a shoemaker, Gary.
I don't think I can handle it, something as big as this.
Хочу чтобы ты был моим представителем, чтобы позаботился обо всем.
Я сапожник, Гари.
Вряд ли я смогу справится с такой задачей.
Скопировать
Take care of yourself.
BOOT AND SHOEMAKER
I've made a place for you.
До свидания, тетя Харрер.
ЛАЙОШ ХАРРЕР Мл.
Я приготовил место для тебя.
Скопировать
Say, Lisette.
- I got a letter from Shoemaker.
- Schumacher!
Послушай, Лизет.
- Я получил письмо от Шумашера.
- Шумахера!
Скопировать
Make sure that I get some bees' wax into the hand bin.
I'm not a shoe maker!
I'm a musician!
Надо проверить, есть ли у меня немного воска и пеньки.
Я не сапожник.
Я музыкант!
Скопировать
Everything scares me.
That poor little shoemaker looked so strange to me.
You know, I've got a theory.
Меня всё пугает
Бедный маленький сапожник показался мне таким странным
Знаешь у меня есть теория
Скопировать
Would you do me a favor?
Would you go to the corner... to the shoemaker and get my husband's shoes, please?
He needs them.
Не могли бы Вы сделать мне одолжение?
Не могли бы Вы сходить на угол... к сапожнику и забрать ботинки моего мужа?
Они нужны ему
Скопировать
That's it, and what's your trade?
Shoemaker. -A shoemaker?
-What's wrong with that?
Вот. Кто вы по профессии?
Я сапожник.
- Сапожник? - Что такое?
Скопировать
-What are you doing?
You' re hitting it like a shoemaker.
-That's true.
- Ты что делаешь?
Ты стучишь, как сапожник.
- Верно.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение